ู ุฒุฑุฏ ุจู ุถุฑุงุฑ ุงูุฐุจูุงูู
/Muzarrid b. แธirฤr al-Dubyฤnฤซ
ุบุทูุงู
Religion:polytheist
Era:ุงูู ุฎุถุฑู ูู
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
qpip
ุณูู
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
qpip
ุณู ู
1:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู
In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
2:19ุฃููู ููุตููููุจู ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููููู ุธูููู ูุงุชู ููุฑูุนูุฏู ููุจูุฑููู ููุฌูุนูููููู ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ูููู ุงูุตููููุงุนููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููุงูููููู ู ูุญููุทู ุจูุงููููุงููุฑูููู
Or [like people who, under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunderclaps for fear of death- God surrounds the disbelievers
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:107ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ูููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ููููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
Do you not know that control of the heavens and the earth belongs to Him? You [believers] have no protector or helper but God
qpip
ุนูุฏ
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
qpip
ุญุจุจ
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:190ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููููุงุชููููููููู ู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูุนูุชูุฏูููู
Fight in God’s cause against those who fight you, but do not overstep the limits: God does not love those who overstep the limits
2:195ููุฃูููููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ุชููููููุง ุจูุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูุชููููููููุฉู ููุฃูุญูุณููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
Spend in God’s cause: do not contribute to your destruction with your own hands, but do good, for God loves those who do good
2:205ููุฅูุฐูุง ุชููููููููฐ ุณูุนูููฐ ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููููุณูุฏู ูููููุง ูููููููููู ุงููุญูุฑูุซู ููุงููููุณููู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููููุณูุงุฏู
When he leaves, he sets out to spread corruption in the land, destroying crops and live-stock- God does not like corruption
2:216ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ูููููู ููุฑููู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูุญูุจูููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุดูุฑูู ูููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
Fighting is ordained for you, though you dislike it. You may dislike something although it is good for you, or like something although it is bad for you: God knows and you do not.’
2:222ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููู ูุญููุถู ูููู ูููู ุฃูุฐูู ููุงุนูุชูุฒููููุง ุงููููุณูุงุกู ููู ุงููู ูุญููุถู ููููุง ุชูููุฑูุจููููููู ุญูุชููููฐ ููุทูููุฑููู ููุฅูุฐูุง ุชูุทููููุฑููู ููุฃูุชููููููู ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูููู ู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุชูููููุงุจูููู ููููุญูุจูู ุงููู ูุชูุทููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
2:222ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููู ูุญููุถู ูููู ูููู ุฃูุฐูู ููุงุนูุชูุฒููููุง ุงููููุณูุงุกู ููู ุงููู ูุญููุถู ููููุง ุชูููุฑูุจููููููู ุญูุชููููฐ ููุทูููุฑููู ููุฅูุฐูุง ุชูุทููููุฑููู ููุฃูุชููููููู ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูููู ู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุชูููููุงุจูููู ููููุญูุจูู ุงููู ูุชูุทููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
qpip
ุณูู
2:71ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ุฐูููููู ุชูุซููุฑู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูุณูููู ุงููุญูุฑูุซู ู ูุณููููู ูุฉู ูููุง ุดูููุฉู ูููููุง ููุงูููุง ุงููุขูู ุฌูุฆูุชู ุจูุงููุญูููู ููุฐูุจูุญููููุง ููู ูุง ููุงุฏููุง ููููุนูููููู
He replied, ‘It is a perfect and unblemished cow, not trained to till the earth or water the fields.’ They said, ‘Now you have brought the truth,’ and so they slaughtered it, though they almost failed to do so
2:112ุจูููููฐ ู ููู ุฃูุณูููู ู ููุฌููููู ููููููู ูููููู ู ูุญูุณููู ูููููู ุฃูุฌูุฑููู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
In fact, any who direct themselves wholly to God and do good will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:131ุฅูุฐู ููุงูู ูููู ุฑูุจูููู ุฃูุณูููู ู ููุงูู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’
2:131ุฅูุฐู ููุงูู ูููู ุฑูุจูููู ุฃูุณูููู ู ููุงูู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:208ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููู ุงูุณููููู ู ููุงูููุฉู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
You who believe, enter wholeheartedly into submission to God and do not follow in Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
qpip
ุนูุฏ
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
qpip
ุณูู
7:57ูููููู ุงูููุฐูู ููุฑูุณููู ุงูุฑููููุงุญู ุจูุดูุฑูุง ุจููููู ููุฏููู ุฑูุญูู ูุชููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃููููููุชู ุณูุญูุงุจูุง ุซูููุงููุง ุณูููููุงูู ููุจูููุฏู ู ูููููุชู ููุฃููุฒูููููุง ุจููู ุงููู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฐููฐูููู ููุฎูุฑูุฌู ุงููู ูููุชูููฐ ููุนููููููู ู ุชูุฐููููุฑูููู
It is God who sends the winds, bearing good news of His coming grace, and when they have gathered up the heavy clouds, We drive them to a dead land where We cause rain to fall, bringing out all kinds of crops, just as We shall bring out the dead. Will you not reflect
8:6ููุฌูุงุฏูููููููู ููู ุงููุญูููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููุฃููููู ูุง ููุณูุงููููู ุฅูููู ุงููู ูููุชู ููููู ู ูููุธูุฑูููู
and argued with you about the truth after it had been made clear, as if they were being driven towards a death they could see with their own eyes
19:86ููููุณูููู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู ุฅูููููฐ ุฌููููููู ู ููุฑูุฏูุง
and drive the sinful like a thirsty herd into Hell
25:7ููููุงูููุง ู ูุงูู ููููฐุฐูุง ุงูุฑููุณูููู ููุฃููููู ุงูุทููุนูุงู ู ููููู ูุดูู ููู ุงููุฃูุณูููุงูู ููููููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ููููู ููููููููู ู ูุนููู ููุฐููุฑูุง
They also say, ‘What sort of messenger is this? He eats food and walks about in the marketplaces! Why has no angel been sent down to help him with his warnings
25:20ููู ูุง ุฃูุฑูุณูููููุง ููุจููููู ู ููู ุงููู ูุฑูุณูููููู ุฅููููุง ุฅููููููู ู ููููุฃูููููููู ุงูุทููุนูุงู ู ููููู ูุดูููู ููู ุงููุฃูุณูููุงูู ููุฌูุนูููููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ููุชูููุฉู ุฃูุชูุตูุจูุฑูููู ููููุงูู ุฑูุจูููู ุจูุตููุฑูุง
No messenger have We sent before you [Muhammad] who did not eat food and walk about in the marketplace. But We have made some of you a means of testing others- will you stand fast? Your Lord is always watching
27:44ููููู ููููุง ุงุฏูุฎูููู ุงูุตููุฑูุญู ููููู ููุง ุฑูุฃูุชููู ุญูุณูุจูุชููู ููุฌููุฉู ููููุดูููุชู ุนูู ุณูุงููููููุง ููุงูู ุฅูููููู ุตูุฑูุญู ู ููู ูุฑููุฏู ู ููู ููููุงุฑููุฑู ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ุธูููู ูุชู ููููุณูู ููุฃูุณูููู ูุชู ู ูุนู ุณูููููู ูุงูู ููููููู ุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
Then it was said to her, ‘Enter the hall,’ but when she saw it, she thought it was a deep pool of water, and bared her legs. Solomon explained, ‘It is just a hall paved with glass,’ and she said, ‘My Lord, I have wronged myself: I devote myself, with Solomon, to God, the Lord of the Worlds.’
32:27ุฃูููููู ู ููุฑูููุง ุฃููููุง ููุณูููู ุงููู ูุงุกู ุฅูููู ุงููุฃูุฑูุถู ุงููุฌูุฑูุฒู ููููุฎูุฑูุฌู ุจููู ุฒูุฑูุนูุง ุชูุฃููููู ู ููููู ุฃูููุนูุงู ูููู ู ููุฃููููุณูููู ู ุฃูููููุง ููุจูุตูุฑูููู
Do they not consider how We drive rain to the barren land, and with it produce vegetation from which their cattle and they themselves eat? Do they not see
35:9ููุงูููููู ุงูููุฐูู ุฃูุฑูุณููู ุงูุฑููููุงุญู ููุชูุซููุฑู ุณูุญูุงุจูุง ููุณูููููุงูู ุฅูููููฐ ุจูููุฏู ู ูููููุชู ููุฃูุญูููููููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฐููฐูููู ุงููููุดููุฑู
It is God who sends forth the winds; they raise up the clouds; We drive them to a dead land and with them revive the earth after its death: such will be the Resurrection
38:33ุฑูุฏูููููุง ุนูููููู ููุทููููู ู ูุณูุญูุง ุจูุงูุณููููู ููุงููุฃูุนูููุงูู
‘Bring them back!’ [he said] and started to stroke their legs and necks
39:71ููุณูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููููฐ ุฌููููููู ู ุฒูู ูุฑูุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกููููุง ููุชูุญูุชู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููููุงูู ููููู ู ุฎูุฒูููุชูููุง ุฃูููู ู ููุฃูุชูููู ู ุฑูุณููู ู ูููููู ู ููุชูููููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชู ุฑูุจููููู ู ูููููุฐูุฑููููููู ู ููููุงุกู ููููู ูููู ู ููููฐุฐูุง ููุงูููุง ุจูููููฐ ููููููฐูููู ุญููููุชู ููููู ูุฉู ุงููุนูุฐูุงุจู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
Those who rejected the Truth will be led to Hell in their throngs. When they arrive, its gates will open and its keepers will say to them, ‘Were you not sent your own messengers to recite the revelations of your Lord to you and warn you that you would meet this Day?’ and they will say, ‘Yes indeed we were.’ But the sentence of punishment will have been passed against those who rejected the truth
39:73ููุณูููู ุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ุฑูุจููููู ู ุฅูููู ุงููุฌููููุฉู ุฒูู ูุฑูุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุงุกููููุง ููููุชูุญูุชู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููููุงูู ููููู ู ุฎูุฒูููุชูููุง ุณูููุงู ู ุนูููููููู ู ุทูุจูุชูู ู ููุงุฏูุฎููููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Those who were mindful of their Lord will be led in throngs to the Garden. When they arrive, they will find its gates wide open, and its keepers will say to them, ‘Peace be upon you. You have been good. Come in: you are here to stay,’
48:29ู ููุญูู ููุฏู ุฑููุณูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ู ูุนููู ุฃูุดูุฏููุงุกู ุนูููู ุงูููููููุงุฑู ุฑูุญูู ูุงุกู ุจูููููููู ู ุชูุฑูุงููู ู ุฑููููุนูุง ุณูุฌููุฏูุง ููุจูุชูุบูููู ููุถูููุง ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุถูููุงููุง ุณููู ูุงููู ู ููู ููุฌููููููู ู ูููู ุฃูุซูุฑู ุงูุณููุฌููุฏู ุฐููฐูููู ู ูุซูููููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููู ูุซูููููู ู ููู ุงููุฅููุฌูููู ููุฒูุฑูุนู ุฃูุฎูุฑูุฌู ุดูุทูุฃููู ููุขุฒูุฑููู ููุงุณูุชูุบูููุธู ููุงุณูุชูููููฐ ุนูููููฐ ุณูููููู ููุนูุฌูุจู ุงูุฒููุฑููุงุนู ููููุบููุธู ุจูููู ู ุงูููููููุงุฑู ููุนูุฏู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ู ูููููู ู ููุบูููุฑูุฉู ููุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Muhammad is the Messenger of God. Those who follow him are harsh towards the disbelievers and compassionate towards each other. You see them kneeling and prostrating, seeking God’s bounty and His good pleasure: on their faces they bear the marks of their prostrations. This is how they are pictured in the Torah and the Gospel: like a seed that puts forth its shoot, becomes strong, grows thick, and rises on its stem to the delight of its sowers. So God infuriates the disbelievers through them; God promises forgiveness and a great reward to those who believe and do righteous deeds
50:21ููุฌูุงุกูุชู ููููู ููููุณู ู ููุนูููุง ุณูุงุฆููู ููุดููููุฏู
Each person will arrive attended by an [angel] to drive him on and another to bear witness
68:42ููููู ู ููููุดููู ุนูู ุณูุงูู ููููุฏูุนููููู ุฅูููู ุงูุณููุฌููุฏู ููููุง ููุณูุชูุทููุนูููู
On the Day when matters become dire, they will be invited to prostrate themselves but will be prevented from doing so
75:29ููุงููุชููููุชู ุงูุณููุงูู ุจูุงูุณููุงูู
when his legs are brought together
75:29ููุงููุชููููุชู ุงูุณููุงูู ุจูุงูุณููุงูู
when his legs are brought together
75:30ุฅูููููฐ ุฑูุจูููู ููููู ูุฆูุฐู ุงููู ูุณูุงูู
on that day he will be driven towards your Lord
qpip
ุจูุจู
qpip
ููุฌ
qpip
ุฑู ุซ
qpip
ุจูู
qpip
ุณูู
2:71ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ูููุง ุฐูููููู ุชูุซููุฑู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูุณูููู ุงููุญูุฑูุซู ู ูุณููููู ูุฉู ูููุง ุดูููุฉู ูููููุง ููุงูููุง ุงููุขูู ุฌูุฆูุชู ุจูุงููุญูููู ููุฐูุจูุญููููุง ููู ูุง ููุงุฏููุง ููููุนูููููู
He replied, ‘It is a perfect and unblemished cow, not trained to till the earth or water the fields.’ They said, ‘Now you have brought the truth,’ and so they slaughtered it, though they almost failed to do so
2:112ุจูููููฐ ู ููู ุฃูุณูููู ู ููุฌููููู ููููููู ูููููู ู ูุญูุณููู ูููููู ุฃูุฌูุฑููู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
In fact, any who direct themselves wholly to God and do good will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:131ุฅูุฐู ููุงูู ูููู ุฑูุจูููู ุฃูุณูููู ู ููุงูู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’
2:131ุฅูุฐู ููุงูู ูููู ุฑูุจูููู ุฃูุณูููู ู ููุงูู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:208ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููู ุงูุณููููู ู ููุงูููุฉู ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
You who believe, enter wholeheartedly into submission to God and do not follow in Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
3:19ุฅูููู ุงูุฏููููู ุนููุฏู ุงูููููู ุงููุฅูุณูููุงู ู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุงููุนูููู ู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
True Religion, in God’s eyes, is islam: [devotion to Him alone]. Those who were given the Scripture disagreed out of rivalry, only after they had been given knowledge- if anyone denies God’s revelations, God is swift to take account
3:20ููุฅููู ุญูุงุฌููููู ูููููู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฌููููู ููููููู ููู ููู ุงุชููุจูุนููู ููููู ููููููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุงููุฃูู ูููููููู ุฃูุฃูุณูููู ูุชูู ู ููุฅููู ุฃูุณูููู ููุง ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ุนููููููู ุงููุจูููุงุบู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
if they argue with you [Prophet], say, ‘I have devoted myself to God alone and so have my followers.’ Ask those who were given the Scripture, as well as those without one, ‘Do you too devote yourselves to Him alone?’ If they do, they will be guided, but if they turn away, your only duty is to convey the message. God is aware of His servants
3:20ููุฅููู ุญูุงุฌููููู ูููููู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฌููููู ููููููู ููู ููู ุงุชููุจูุนููู ููููู ููููููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุงููุฃูู ูููููููู ุฃูุฃูุณูููู ูุชูู ู ููุฅููู ุฃูุณูููู ููุง ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ุนููููููู ุงููุจูููุงุบู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
if they argue with you [Prophet], say, ‘I have devoted myself to God alone and so have my followers.’ Ask those who were given the Scripture, as well as those without one, ‘Do you too devote yourselves to Him alone?’ If they do, they will be guided, but if they turn away, your only duty is to convey the message. God is aware of His servants
qpip
ุนูุฏ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:124ููุฅูุฐู ุงุจูุชูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุจูููููู ูุงุชู ููุฃูุชูู ููููููู ููุงูู ุฅููููู ุฌูุงุนููููู ููููููุงุณู ุฅูู ูุงู ูุง ููุงูู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูู ููุงูู ููุง ููููุงูู ุนูููุฏูู ุงูุธููุงููู ูููู
When Abraham’s Lord tested him with certain commandments, which he fulfilled, He said, ‘I will make you a leader of people.’ Abraham asked, ‘And will You make leaders from my descendants too?’ God answered, ‘My pledge does not hold for those who do evil.’
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:238ุญูุงููุธููุง ุนูููู ุงูุตููููููุงุชู ููุงูุตููููุงุฉู ุงููููุณูุทูููฐ ูููููู ููุง ููููููู ููุงููุชูููู
Take care to do your prayers, praying in the best way, and stand before God in devotion
qpip
ุฌูุจ
qpip
ุญุฌุจ
qpip
ูุฌุฏ
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:283ููุฅูู ูููุชูู ู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ููุงุชูุจูุง ููุฑูููุงูู ู ููููุจููุถูุฉู ููุฅููู ุฃูู ููู ุจูุนูุถูููู ุจูุนูุถูุง ููููููุคูุฏูู ุงูููุฐูู ุงุคูุชูู ููู ุฃูู ูุงููุชููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ุชูููุชูู ููุง ุงูุดููููุงุฏูุฉู ููู ูู ููููุชูู ูููุง ููุฅูููููู ุขุซูู ู ููููุจููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุนููููู ู
If you are on a journey, and cannot find a scribe, something should be handed over as security, but if you decide to trust one another, then let the one who is trusted fulfil his trust; let him be mindful of God, his Lord. Do not conceal evidence: anyone who does so has a sinful heart, and God is fully aware of everything you do
3:30ููููู ู ุชูุฌูุฏู ููููู ููููุณู ู ููุง ุนูู ูููุชู ู ููู ุฎูููุฑู ู ููุญูุถูุฑูุง ููู ูุง ุนูู ูููุชู ู ูู ุณููุกู ุชูููุฏูู ูููู ุฃูููู ุจูููููููุง ููุจููููููู ุฃูู ูุฏูุง ุจูุนููุฏูุง ููููุญูุฐููุฑูููู ู ุงูููููู ููููุณููู ููุงูููููู ุฑูุกูููู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
On the Day when every soul finds all the good it has done present before it, it will wish all the bad it has done to be far, far away. God warns you to beware of Him, but God is compassionate towards His servants
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
4:43ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููุฑูุจููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุฃููุชูู ู ุณูููุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุนูููู ููุง ู ูุง ุชููููููููู ููููุง ุฌูููุจูุง ุฅููููุง ุนูุงุจูุฑูู ุณูุจูููู ุญูุชููููฐ ุชูุบูุชูุณููููุง ููุฅูู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ุฃููู ุฌูุงุกู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ูููู ุงููุบูุงุฆูุทู ุฃููู ููุงู ูุณูุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ู ูุงุกู ููุชูููู ููู ููุง ุตูุนููุฏูุง ุทููููุจูุง ููุงู ูุณูุญููุง ุจูููุฌููููููู ู ููุฃูููุฏููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ุบููููุฑูุง
You who believe, do not come anywhere near the prayer if you are intoxicated, not until you know what you are saying; nor if you are in a state of major ritual impurity- though you may pass through the mosque- not until you have bathed; if you are ill, on a journey, have relieved yourselves, or had intercourse, and cannot find any water, then find some clean sand and wipe your faces and hands with it. God is always ready to pardon and forgive
4:52ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ููุนูููููู ู ุงูููููู ููู ูู ููููุนููู ุงูููููู ููููู ุชูุฌูุฏู ูููู ููุตููุฑูุง
Those are the ones God has rejected: you [Prophet] will not find anyone to help those God has rejected
4:64ููู ูุง ุฃูุฑูุณูููููุง ู ูู ุฑููุณูููู ุฅููููุง ููููุทูุงุนู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ูููููู ุฃููููููู ู ุฅูุฐ ุธููููู ููุง ุฃููููุณูููู ู ุฌูุงุกูููู ููุงุณูุชูุบูููุฑููุง ุงูููููู ููุงุณูุชูุบูููุฑู ููููู ู ุงูุฑููุณูููู ููููุฌูุฏููุง ุงูููููู ุชููููุงุจูุง ุฑููุญููู ูุง
All the messengers We sent were meant to be obeyed, by God’s leave. If only [the hypocrites] had come to you [Prophet] when they wronged themselves, and begged God’s forgiveness, and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found that God accepts repentance and is most merciful
4:65ููููุง ููุฑูุจูููู ููุง ููุคูู ูููููู ุญูุชููููฐ ููุญููููู ูููู ูููู ูุง ุดูุฌูุฑู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุง ููุฌูุฏููุง ููู ุฃููููุณูููู ู ุญูุฑูุฌูุง ู ููู ููุง ููุถูููุชู ููููุณููููู ููุง ุชูุณููููู ูุง
By your Lord, they will not be true believers until they let you decide between them in all matters of dispute, and find no resistance in their souls to your decisions, accepting them totally
4:82ุฃูููููุง ููุชูุฏูุจููุฑูููู ุงููููุฑูุขูู ูููููู ููุงูู ู ููู ุนููุฏู ุบูููุฑู ุงูููููู ููููุฌูุฏููุง ููููู ุงุฎูุชูููุงููุง ููุซููุฑูุง
Will they not think about this Quran? If it had been from anyone other than God, they would have found much inconsistency in it
4:88ููู ูุง ููููู ู ููู ุงููู ูููุงููููููู ููุฆูุชููููู ููุงูููููู ุฃูุฑูููุณูููู ุจูู ูุง ููุณูุจููุง ุฃูุชูุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูููุฏููุง ู ููู ุฃูุถูููู ุงูููููู ููู ูู ููุถููููู ุงูููููู ููููู ุชูุฌูุฏู ูููู ุณูุจููููุง
[Believers], why are you divided in two about the hypocrites, when God Himself has rejected them because of what they have done? Do you want to guide those God has left to stray? If God leaves anyone to stray, you [Prophet] will never find the way for him
4:89ููุฏูููุง ูููู ุชูููููุฑูููู ููู ูุง ููููุฑููุง ููุชููููููููู ุณูููุงุกู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ู ูููููู ู ุฃูููููููุงุกู ุญูุชููููฐ ููููุงุฌูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฅูู ุชููููููููุง ููุฎูุฐููููู ู ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ููุฌูุฏุชููู ููููู ู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ู ูููููู ู ูููููููุง ููููุง ููุตููุฑูุง
They would dearly like you to reject faith, as they themselves have done, to be like them. So do not take them as allies until they migrate [to Medina] for God’s cause. If they turn [on you], then seize and kill them wherever you encounter them. Take none of them as an ally or supporter
4:91ุณูุชูุฌูุฏูููู ุขุฎูุฑูููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุฃูู ููููููู ู ููููุฃูู ููููุง ููููู ูููู ู ููููู ู ูุง ุฑูุฏูููุง ุฅูููู ุงููููุชูููุฉู ุฃูุฑูููุณููุง ูููููุง ููุฅูู ูููู ู ููุนูุชูุฒููููููู ู ูููููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููููููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฎูุฐููููู ู ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃููููููฐุฆูููู ู ุฌูุนูููููุง ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูููุทูุงููุง ู ููุจููููุง
You will find others who wish to be safe from you, and from their own people, but whenever they are back in a situation where they are tempted [to fight you], they succumb to it. So if they neither withdraw, nor offer you peace, nor restrain themselves from fighting you, seize and kill them wherever you encounter them: We give you clear authority against such people
4:92ููู ูุง ููุงูู ููู ูุคูู ููู ุฃูู ููููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฅููููุง ุฎูุทูุฃู ููู ูู ููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฎูุทูุฃู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุตููุฏูููููุง ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุนูุฏูููู ูููููู ู ูููููู ู ูุคูู ููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุดูููุฑููููู ู ูุชูุชูุงุจูุนููููู ุชูููุจูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Never should a believer kill another believer, except by mistake. If anyone kills a believer by mistake he must free one Muslim slave and pay compensation to the victim’s relatives, unless they charitably forgo it; if the victim belonged to a people at war with you but is a believer, then the compensation is only to free a believing slave; if he belonged to a people with whom you have a treaty, then compensation should be handed over to his relatives, and a believing slave set free. Anyone who lacks the means to do this must fast for two consecutive months by way of repentance to God: God is all knowing, all wise
4:100ููู ูู ููููุงุฌูุฑู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฌูุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฑูุงุบูู ูุง ููุซููุฑูุง ููุณูุนูุฉู ููู ูู ููุฎูุฑูุฌู ู ูู ุจูููุชููู ู ูููุงุฌูุฑูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุซูู ูู ููุฏูุฑููููู ุงููู ูููุชู ููููุฏู ููููุนู ุฃูุฌูุฑููู ุนูููู ุงูููููู ููููุงูู ุงูููููู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
and if anyone leaves home as a migrant towards God and His Messenger and is then overtaken by death, his reward from God is sure. God is most forgiving and most merciful
4:110ููู ูู ููุนูู ููู ุณููุกูุง ุฃููู ููุธูููู ู ููููุณููู ุซูู ูู ููุณูุชูุบูููุฑู ุงูููููู ููุฌูุฏู ุงูููููู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
Yet anyone who does evil or wrongs his own soul and then asks God for forgiveness will find Him most forgiving and merciful
4:121ุฃููููููฐุฆููู ู ูุฃูููุงููู ู ุฌููููููู ู ููููุง ููุฌูุฏูููู ุนูููููุง ู ูุญููุตูุง
Such people will have Hell for their home and will find no escape from it
4:123ูููููุณู ุจูุฃูู ูุงูููููููู ู ููููุง ุฃูู ูุงููููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ูู ููุนูู ููู ุณููุกูุง ููุฌูุฒู ุจููู ููููุง ููุฌูุฏู ูููู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ูููููููุง ููููุง ููุตููุฑูุง
It will not be according to your hopes or those of the People of the Book: anyone who does wrong will be requited for it and will find no one to protect or help him against God
4:143ู ููุฐูุจูุฐูุจูููู ุจููููู ุฐููฐูููู ููุง ุฅูููููฐ ููููฐุคูููุงุกู ููููุง ุฅูููููฐ ููููฐุคูููุงุกู ููู ูู ููุถููููู ุงูููููู ููููู ุชูุฌูุฏู ูููู ุณูุจููููุง
wavering all the time between this and that, belonging neither to one side nor the other. If God leaves someone to stray, you [Prophet] will never find a way for him
4:145ุฅูููู ุงููู ูููุงููููููู ููู ุงูุฏููุฑููู ุงููุฃูุณููููู ู ููู ุงููููุงุฑู ููููู ุชูุฌูุฏู ููููู ู ููุตููุฑูุง
The hypocrites will be in the lowest depths of Hell, and you will find no one to help them
4:173ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ููููููููููููู ู ุฃูุฌููุฑูููู ู ููููุฒููุฏูููู ู ููู ููุถููููู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุณูุชูููููููุง ููุงุณูุชูููุจูุฑููุง ููููุนูุฐููุจูููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุฃููููู ูุง ููููุง ููุฌูุฏูููู ููููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ูููููููุง ููููุง ููุตููุฑูุง
to those who believe and do good works He will give due rewards and more of His bounty; to those who are disdainful and arrogant He will give an agonizing torment, and they will find no one besides God to protect or help them
qpip
ุนูู
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
qpip
ููุณ
qpip
ุนู ุฏ
4:93ููู ูู ููููุชููู ู ูุคูู ูููุง ู ููุชูุนูู ููุฏูุง ููุฌูุฒูุงุคููู ุฌููููููู ู ุฎูุงููุฏูุง ูููููุง ููุบูุถูุจู ุงูููููู ุนููููููู ููููุนููููู ููุฃูุนูุฏูู ูููู ุนูุฐูุงุจูุง ุนูุธููู ูุง
If anyone kills a believer deliberately, the punishment for him is Hell, and there he will remain: God is angry with him, and rejects him, and has prepared a tremendous torment for him
qpip
ุนูุฏ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:124ููุฅูุฐู ุงุจูุชูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุจูููููู ูุงุชู ููุฃูุชูู ููููููู ููุงูู ุฅููููู ุฌูุงุนููููู ููููููุงุณู ุฅูู ูุงู ูุง ููุงูู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูู ููุงูู ููุง ููููุงูู ุนูููุฏูู ุงูุธููุงููู ูููู
When Abraham’s Lord tested him with certain commandments, which he fulfilled, He said, ‘I will make you a leader of people.’ Abraham asked, ‘And will You make leaders from my descendants too?’ God answered, ‘My pledge does not hold for those who do evil.’
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
3:76ุจูููููฐ ู ููู ุฃูููููููฐ ุจูุนูููุฏููู ููุงุชููููููฐ ููุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
No indeed! God loves those who keep their pledges and are mindful of Him
3:77ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุดูุชูุฑูููู ุจูุนูููุฏู ุงูููููู ููุฃูููู ูุงููููู ู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ููุง ุฎูููุงูู ููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููุง ูููุธูุฑู ุฅูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
but those who sell out God’s covenant and their own oaths for a small price will have no share in the life to come. God will neither speak to them nor look at them on the Day of Resurrection- He will not cleanse them [of their sins]- agonizing torment awaits them
3:183ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููุฏู ุฅูููููููุง ุฃููููุง ููุคูู ููู ููุฑูุณูููู ุญูุชููููฐ ููุฃูุชูููููุง ุจูููุฑูุจูุงูู ุชูุฃููููููู ุงููููุงุฑู ูููู ููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณููู ู ููู ููุจูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููุจูุงูููุฐูู ููููุชูู ู ููููู ู ููุชูููุชูู ููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
To those who say, ‘God has commanded us not to believe in any messenger unless he brings us an offering that fire [from heaven] consumes,’ say [Prophet], ‘Messengers before me have come to you with clear signs, including the one you mention. If you are sincere, why did you kill them?’
6:152ููููุง ุชูููุฑูุจููุง ู ูุงูู ุงููููุชููู ู ุฅููููุง ุจูุงูููุชูู ูููู ุฃูุญูุณููู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุฃูุดูุฏูููู ููุฃููููููุง ุงูููููููู ููุงููู ููุฒูุงูู ุจูุงููููุณูุทู ููุง ููููููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุฅูุฐูุง ููููุชูู ู ููุงุนูุฏููููุง ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ููุจูุนูููุฏู ุงูููููู ุฃููููููุง ุฐููฐููููู ู ููุตููุงููู ุจููู ููุนููููููู ู ุชูุฐููููุฑูููู
Stay well away from the property of orphans, except with the best [intentions], until they come of age; give full measure and weight, according to justice’- We do not burden any soul with more than it can bear- ‘ when you speak, be just, even if it concerns a relative; keep any promises you make in God’s name. This is what He commands you to do, so that you may take heed’
7:102ููู ูุง ููุฌูุฏูููุง ููุฃูููุซูุฑูููู ู ูููู ุนูููุฏู ููุฅูู ููุฌูุฏูููุง ุฃูููุซูุฑูููู ู ููููุงุณูููููู
We found that most of them did not honour their commitments; We found that most of them were defiant
7:134ููููู ููุง ููููุนู ุนูููููููู ู ุงูุฑููุฌูุฒู ููุงูููุง ููุง ู ููุณูู ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ุจูู ูุง ุนูููุฏู ุนููุฏููู ููุฆูู ููุดูููุชู ุนููููุง ุงูุฑููุฌูุฒู ููููุคูู ูููููู ูููู ููููููุฑูุณูููููู ู ูุนููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู
They would say, whenever a plague struck them, ‘Moses, pray to your Lord for us by virtue of the promise He has made to you: if you relieve us of the plague, we will believe you and let the Children of Israel go with you,’
8:56ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชูู ู ูููููู ู ุซูู ูู ูููููุถูููู ุนูููุฏูููู ู ููู ููููู ู ูุฑููุฉู ููููู ู ููุง ููุชููููููู
who, whenever you [Prophet] make a treaty with them, break it, for they have no fear of God
8:56ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชูู ู ูููููู ู ุซูู ูู ูููููุถูููู ุนูููุฏูููู ู ููู ููููู ู ูุฑููุฉู ููููู ู ููุง ููุชููููููู
who, whenever you [Prophet] make a treaty with them, break it, for they have no fear of God
9:1ุจูุฑูุงุกูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
A release by God and His Messenger from the treaty you [believers] made with the idolaters [is announced]–&ndash
9:4ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุซูู ูู ููู ู ูููููุตููููู ู ุดูููุฆูุง ููููู ู ููุธูุงููุฑููุง ุนูููููููู ู ุฃูุญูุฏูุง ููุฃูุชูู ูููุง ุฅูููููููู ู ุนูููุฏูููู ู ุฅูููููฐ ู ูุฏููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
As for those who have honoured the treaty you made with them and who have not supported anyone against you: fulfil your agreement with them to the end of their term. God loves those who are mindful of Him
9:4ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุซูู ูู ููู ู ูููููุตููููู ู ุดูููุฆูุง ููููู ู ููุธูุงููุฑููุง ุนูููููููู ู ุฃูุญูุฏูุง ููุฃูุชูู ูููุง ุฅูููููููู ู ุนูููุฏูููู ู ุฅูููููฐ ู ูุฏููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
As for those who have honoured the treaty you made with them and who have not supported anyone against you: fulfil your agreement with them to the end of their term. God loves those who are mindful of Him
9:7ูููููู ููููููู ููููู ูุดูุฑูููููู ุนูููุฏู ุนููุฏู ุงูููููู ููุนููุฏู ุฑูุณูููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุงู ููุง ููููู ู ููุงุณูุชููููู ููุง ููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
How could there be a treaty with God and His Messenger for such idolaters? But as for those with whom you made a treaty at the Sacred Mosque, so long as they remain true to you, be true to them; God loves those who are mindful of Him
qpip
ุฑุนู
2:104ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ุฑูุงุนูููุง ููููููููุง ุงูุธูุฑูููุง ููุงุณูู ูุนููุง ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Believers, do not say [to the Prophet], ‘Raina,’ but say, ‘Unzurna,’ and listen [to him]: an agonizing torment awaits those who ignore [God’s words]
4:46ู ูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุญูุฑููููููู ุงููููููู ู ุนูู ู ููููุงุถูุนููู ูููููููููููู ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุงุณูู ูุนู ุบูููุฑู ู ูุณูู ูุนู ููุฑูุงุนูููุง ูููููุง ุจูุฃูููุณูููุชูููู ู ููุทูุนูููุง ููู ุงูุฏููููู ูููููู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ููุงุณูู ูุนู ููุงูุธูุฑูููุง ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููุฃูููููู ู ููููููฐููู ูููุนูููููู ู ุงูููููู ุจูููููุฑูููู ู ููููุง ููุคูู ูููููู ุฅููููุง ูููููููุง
Some Jews distort the meaning of [revealed] words: they say, ‘We hear and disobey,’ and ‘Listen,’ [adding the insult] ‘May you not hear,’ and ‘Raina [Look at us],’ twisting it abusively with their tongues so as to disparage religion. If they had said, ‘We hear and obey,’ ‘Listen,’ and ‘Unzurna [Look at us],’ that would have been better and more proper for them. But God has spurned them for their defiance; they believe very little
qpip
ุฑุนู
qpip
ุบุฑุจ
2:115ููููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููุฃูููููู ูุง ุชูููููููุง ููุซูู ูู ููุฌููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
The East and the West belong to God: wherever you turn, there is His Face. God is all pervading and all knowing
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
7:137ููุฃูููุฑูุซูููุง ุงููููููู ู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ููุณูุชูุถูุนูููููู ู ูุดูุงุฑููู ุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุบูุงุฑูุจูููุง ุงูููุชูู ุจูุงุฑูููููุง ูููููุง ููุชูู ููุชู ููููู ูุชู ุฑูุจูููู ุงููุญูุณูููููฐ ุนูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุจูู ูุง ุตูุจูุฑููุง ููุฏูู ููุฑูููุง ู ูุง ููุงูู ููุตูููุนู ููุฑูุนููููู ููููููู ููู ููู ูุง ููุงูููุง ููุนูุฑูุดูููู
and We made those who had been oppressed succeed to both the east and the west of the land that We had blessed. Your Lord’s good promise to the Children of Israel was fulfilled, because of their patience, and We destroyed what Pharaoh and his people were making and what they were building
18:17ููุชูุฑูู ุงูุดููู ูุณู ุฅูุฐูุง ุทูููุนูุช ุชููุฒูุงููุฑู ุนูู ููููููููู ู ุฐูุงุชู ุงููููู ูููู ููุฅูุฐูุง ุบูุฑูุจูุช ุชููููุฑูุถูููู ู ุฐูุงุชู ุงูุดููู ูุงูู ููููู ู ููู ููุฌูููุฉู ู ูููููู ุฐููฐูููู ู ููู ุขููุงุชู ุงูููููู ู ูู ููููุฏู ุงูููููู ูููููู ุงููู ูููุชูุฏู ููู ูู ููุถููููู ููููู ุชูุฌูุฏู ูููู ูููููููุง ู ููุฑูุดูุฏูุง
You could have seen the [light of the] sun as it rose, moving away to the right of their cave, and when it set, moving away to the left of them, while they lay in the wide space inside the cave. (This is one of God’s signs: those people God guides are rightly guided, but you will find no protector to lead to the right path those He leaves to stray.
18:86ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบู ู ูุบูุฑูุจู ุงูุดููู ูุณู ููุฌูุฏูููุง ุชูุบูุฑูุจู ููู ุนููููู ุญูู ูุฆูุฉู ููููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ููููู ูุง ููููููุง ููุง ุฐูุง ุงููููุฑููููููู ุฅูู ููุง ุฃูู ุชูุนูุฐููุจู ููุฅูู ููุง ุฃูู ุชูุชููุฎูุฐู ูููููู ู ุญูุณูููุง
then, when he came to the setting of the sun, he found it [seemed to be] setting into a muddy spring. Nearby he found some people and We said, ‘Dhu ’l-Qarnayn, you may choose [which of them] to punish or show kindness to.’
18:86ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบู ู ูุบูุฑูุจู ุงูุดููู ูุณู ููุฌูุฏูููุง ุชูุบูุฑูุจู ููู ุนููููู ุญูู ูุฆูุฉู ููููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ููููู ูุง ููููููุง ููุง ุฐูุง ุงููููุฑููููููู ุฅูู ููุง ุฃูู ุชูุนูุฐููุจู ููุฅูู ููุง ุฃูู ุชูุชููุฎูุฐู ูููููู ู ุญูุณูููุง
then, when he came to the setting of the sun, he found it [seemed to be] setting into a muddy spring. Nearby he found some people and We said, ‘Dhu ’l-Qarnayn, you may choose [which of them] to punish or show kindness to.’
20:130ููุงุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ู ูุง ูููููููููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏู ุฑูุจูููู ููุจููู ุทููููุนู ุงูุดููู ูุณู ููููุจููู ุบูุฑููุจูููุง ููู ููู ุขููุงุกู ุงูููููููู ููุณูุจููุญู ููุฃูุทูุฑูุงูู ุงููููููุงุฑู ููุนูููููู ุชูุฑูุถูููฐ
so [Prophet] be patient with what they say- celebrate the praise of your Lord, before the rising and setting of the sun, celebrate His praise during the night, and at the beginning and end of the day, so that you may find contentment
24:35ุงูููููู ูููุฑู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ู ูุซููู ูููุฑููู ููู ูุดูููุงุฉู ูููููุง ู ูุตูุจูุงุญู ุงููู ูุตูุจูุงุญู ููู ุฒูุฌูุงุฌูุฉู ุงูุฒููุฌูุงุฌูุฉู ููุฃููููููุง ููููููุจู ุฏูุฑููููู ูููููุฏู ู ูู ุดูุฌูุฑูุฉู ู ููุจูุงุฑูููุฉู ุฒูููุชููููุฉู ูููุง ุดูุฑููููููุฉู ููููุง ุบูุฑูุจููููุฉู ููููุงุฏู ุฒูููุชูููุง ููุถููุกู ูููููู ููู ู ุชูู ูุณูุณููู ููุงุฑู ููููุฑู ุนูููููฐ ูููุฑู ููููุฏูู ุงูููููู ูููููุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ููููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุฃูู ูุซูุงูู ููููููุงุณู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
God is the Light of the heavens and earth. His Light is like this: there is a niche, and in it a lamp, the lamp inside a glass, a glass like a glittering star, fuelled from a blessed olive tree from neither east nor west, whose oil almost gives light even when no fire touches it- light upon light- God guides whoever He will to his Light; God draws such comparisons for people; God has full knowledge of everything
26:28ููุงูู ุฑูุจูู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููู ูุง ุจูููููููู ูุง ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููููููู
Moses continued, ‘Lord of the East and West and everything between them. If you would only use your reason!’
28:44ููู ูุง ูููุชู ุจูุฌูุงููุจู ุงููุบูุฑูุจูููู ุฅูุฐู ููุถูููููุง ุฅูููููฐ ู ููุณูู ุงููุฃูู ูุฑู ููู ูุง ูููุชู ู ููู ุงูุดููุงููุฏูููู
You [Muhammad] were not present on the western side of the mountain when We gave Our command to Moses: you were not there
35:27ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ุซูู ูุฑูุงุชู ู ููุฎูุชูููููุง ุฃูููููุงููููุง ููู ููู ุงููุฌูุจูุงูู ุฌูุฏูุฏู ุจููุถู ููุญูู ูุฑู ู ููุฎูุชููููู ุฃูููููุงููููุง ููุบูุฑูุงุจููุจู ุณููุฏู
Have you [Prophet] not considered how God sends water down from the sky and that We produce with it fruits of varied colours; that there are in the mountains layers of white and red of various hues, and jet black
50:39ููุงุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ู ูุง ูููููููููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏู ุฑูุจูููู ููุจููู ุทููููุนู ุงูุดููู ูุณู ููููุจููู ุงููุบูุฑููุจู
So [Prophet], bear everything they say with patience; celebrate the praise of your Lord before the rising and setting of the sun
55:17ุฑูุจูู ุงููู ูุดูุฑููููููู ููุฑูุจูู ุงููู ูุบูุฑูุจููููู
He is Lord of the two risings and Lord of the two settings
70:40ููููุง ุฃูููุณูู ู ุจูุฑูุจูู ุงููู ูุดูุงุฑููู ููุงููู ูุบูุงุฑูุจู ุฅููููุง ููููุงุฏูุฑูููู
and, by the Lord of every sunrise and sunset, We have the powe
73:9ุฑููุจูู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ููุงุชููุฎูุฐููู ูููููููุง
He is Lord of the east and west, there is no god but Him, so take Him as your Protector
qpip
ููุฏ
qpip
ุญูู
7:187ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุณููุงุนูุฉู ุฃููููุงูู ู ูุฑูุณูุงููุง ูููู ุฅููููู ูุง ุนูููู ูููุง ุนููุฏู ุฑูุจููู ููุง ููุฌูููููููุง ููููููุชูููุง ุฅููููุง ูููู ุซูููููุชู ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุง ุชูุฃูุชููููู ู ุฅููููุง ุจูุบูุชูุฉู ููุณูุฃูููููููู ููุฃูููููู ุญูููููู ุนูููููุง ูููู ุฅููููู ูุง ุนูููู ูููุง ุนููุฏู ุงูููููู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุนูููู ูููู
They ask you [Prophet] about the Hour, ‘When will it happen?’ Say, ‘My Lord alone has knowledge of it: He alone will reveal when its time will come, a time that is momentous in both the heavens and earth. All too suddenly it will come upon you.’ They ask you about it as if you were eager [to find out]. Say, ‘God alone has knowledge of [when it will come], though most people do not realize it.’
19:47ููุงูู ุณูููุงู ู ุนููููููู ุณูุฃูุณูุชูุบูููุฑู ูููู ุฑูุจููู ุฅูููููู ููุงูู ุจูู ุญููููููุง
Abraham said, ‘Peace be with you: I will beg my Lord to forgive you- He is always gracious to me
47:37ุฅูู ููุณูุฃูููููู ููููุง ููููุญูููููู ู ุชูุจูุฎููููุง ููููุฎูุฑูุฌู ุฃูุถูุบูุงููููู ู
you would be grudging if He were to ask you and press you for them, and He would bring your ill-will to light
qpip
ุญูุฏ
16:72ููุงูููููู ุฌูุนููู ููููู ู ูููู ุฃููููุณูููู ู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุฌูุนููู ููููู ู ูููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ุจูููููู ููุญูููุฏูุฉู ููุฑูุฒูููููู ู ูููู ุงูุทูููููุจูุงุชู ุฃูููุจูุงููุจูุงุทููู ููุคูู ูููููู ููุจูููุนูู ูุชู ุงูููููู ููู ู ููููููุฑูููู
And it is God who has given you spouses from amongst yourselves and through them He has given you children and grandchildren and provided you with good things. How can they believe in falsehood and deny God’s blessings
qpip
ุฑุนู
2:104ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ุฑูุงุนูููุง ููููููููุง ุงูุธูุฑูููุง ููุงุณูู ูุนููุง ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Believers, do not say [to the Prophet], ‘Raina,’ but say, ‘Unzurna,’ and listen [to him]: an agonizing torment awaits those who ignore [God’s words]
4:46ู ูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุญูุฑููููููู ุงููููููู ู ุนูู ู ููููุงุถูุนููู ูููููููููููู ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุงุณูู ูุนู ุบูููุฑู ู ูุณูู ูุนู ููุฑูุงุนูููุง ูููููุง ุจูุฃูููุณูููุชูููู ู ููุทูุนูููุง ููู ุงูุฏููููู ูููููู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ููุงุณูู ูุนู ููุงูุธูุฑูููุง ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููุฃูููููู ู ููููููฐููู ูููุนูููููู ู ุงูููููู ุจูููููุฑูููู ู ููููุง ููุคูู ูููููู ุฅููููุง ูููููููุง
Some Jews distort the meaning of [revealed] words: they say, ‘We hear and disobey,’ and ‘Listen,’ [adding the insult] ‘May you not hear,’ and ‘Raina [Look at us],’ twisting it abusively with their tongues so as to disparage religion. If they had said, ‘We hear and obey,’ ‘Listen,’ and ‘Unzurna [Look at us],’ that would have been better and more proper for them. But God has spurned them for their defiance; they believe very little
20:54ูููููุง ููุงุฑูุนูููุง ุฃูููุนูุงู ูููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุงุชู ูููุฃููููู ุงููููููููฐ
so eat, and graze your cattle. There are truly signs in all this for people of understand-ing
23:8ููุงูููุฐูููู ููู ู ููุฃูู ูุงููุงุชูููู ู ููุนูููุฏูููู ู ุฑูุงุนูููู
who are faithful to their trusts and pledge
28:23ููููู ููุง ููุฑูุฏู ู ูุงุกู ู ูุฏููููู ููุฌูุฏู ุนููููููู ุฃูู ููุฉู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุณูููููู ููููุฌูุฏู ู ูู ุฏููููููู ู ุงู ูุฑูุฃูุชููููู ุชูุฐููุฏูุงูู ููุงูู ู ูุง ุฎูุทูุจูููู ูุง ููุงููุชูุง ููุง ููุณูููู ุญูุชููููฐ ููุตูุฏูุฑู ุงูุฑููุนูุงุกู ููุฃูุจููููุง ุดูููุฎู ููุจููุฑู
When he arrived at Midian’s waters, he found a group of men watering [their flocks], and beside them two women keeping their flocks back, so he said, ‘What is the matter with you two?’ They said, ‘We cannot water [our flocks] until the shepherds take their sheep away: our father is a very old man.’
57:27ุซูู ูู ูููููููููุง ุนูููููฐ ุขุซูุงุฑูููู ุจูุฑูุณูููููุง ูููููููููููุง ุจูุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุขุชูููููุงูู ุงููุฅููุฌูููู ููุฌูุนูููููุง ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนูููู ุฑูุฃูููุฉู ููุฑูุญูู ูุฉู ููุฑูููุจูุงูููููุฉู ุงุจูุชูุฏูุนููููุง ู ูุง ููุชูุจูููุงููุง ุนูููููููู ู ุฅููููุง ุงุจูุชูุบูุงุกู ุฑูุถูููุงูู ุงูููููู ููู ูุง ุฑูุนูููููุง ุญูููู ุฑูุนูุงููุชูููุง ููุขุชูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ููููุซููุฑู ู ููููููู ู ููุงุณูููููู
We sent other messengers to follow in their footsteps. After those We sent Jesus, son of Mary: We gave him the Gospel and put compassion and mercy into the hearts of his followers. But monasticism was something they invented- We did not ordain it for them- only to seek God’s pleasure, and even so, they did not observe it properly. So We gave a reward to those of them who believed, but many of them were lawbreakers
57:27ุซูู ูู ูููููููููุง ุนูููููฐ ุขุซูุงุฑูููู ุจูุฑูุณูููููุง ูููููููููููุง ุจูุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุขุชูููููุงูู ุงููุฅููุฌูููู ููุฌูุนูููููุง ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนูููู ุฑูุฃูููุฉู ููุฑูุญูู ูุฉู ููุฑูููุจูุงูููููุฉู ุงุจูุชูุฏูุนููููุง ู ูุง ููุชูุจูููุงููุง ุนูููููููู ู ุฅููููุง ุงุจูุชูุบูุงุกู ุฑูุถูููุงูู ุงูููููู ููู ูุง ุฑูุนูููููุง ุญูููู ุฑูุนูุงููุชูููุง ููุขุชูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ููููุซููุฑู ู ููููููู ู ููุงุณูููููู
We sent other messengers to follow in their footsteps. After those We sent Jesus, son of Mary: We gave him the Gospel and put compassion and mercy into the hearts of his followers. But monasticism was something they invented- We did not ordain it for them- only to seek God’s pleasure, and even so, they did not observe it properly. So We gave a reward to those of them who believed, but many of them were lawbreakers
70:32ููุงูููุฐูููู ููู ู ููุฃูู ูุงููุงุชูููู ู ููุนูููุฏูููู ู ุฑูุงุนูููู
who are faithful to their trusts and their pledges
79:31ุฃูุฎูุฑูุฌู ู ูููููุง ู ูุงุกูููุง ููู ูุฑูุนูุงููุง
bringing waters and pastures out of it
87:4ููุงูููุฐูู ุฃูุฎูุฑูุฌู ุงููู ูุฑูุนูููฐ
who brought out the green pastur
qpip
ุบูู
3:40ููุงูู ุฑูุจูู ุฃููููููฐ ููููููู ููู ุบูููุงู ู ููููุฏู ุจูููุบููููู ุงููููุจูุฑู ููุงู ูุฑูุฃูุชูู ุนูุงููุฑู ููุงูู ููุฐููฐูููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุดูุงุกู
He said, ‘My Lord, how can I have a son when I am so old and my wife is barren?’ [An angel] said, ‘It will be so: God does whatever He will.’
12:19ููุฌูุงุกูุชู ุณููููุงุฑูุฉู ููุฃูุฑูุณููููุง ููุงุฑูุฏูููู ู ููุฃูุฏูููููฐ ุฏููููููู ููุงูู ููุง ุจูุดูุฑูููฐ ููููฐุฐูุง ุบูููุงู ู ููุฃูุณูุฑููููู ุจูุถูุงุนูุฉู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
Some travellers came by. They sent someone to draw water and he let down his bucket. ‘Good news!’ he exclaimed. ‘Here is a boy!’ They hid him like a piece of merchandise- God was well aware of what they did
15:53ููุงูููุง ููุง ุชูููุฌููู ุฅููููุง ููุจูุดููุฑููู ุจูุบูููุงู ู ุนููููู ู
‘Do not be afraid,’ they said, ‘We bring you good news of a son who will have great knowledge.’
18:74ููุงูุทูููููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููููููุง ุบูููุงู ูุง ููููุชููููู ููุงูู ุฃูููุชูููุชู ููููุณูุง ุฒููููููุฉู ุจูุบูููุฑู ููููุณู ูููููุฏู ุฌูุฆูุชู ุดูููุฆูุง ูููููุฑูุง
And so they travelled on. Then, when they met a young boy and the man killed him, Moses said, ‘How could you kill an innocent person? He has not killed anyone! What a terrible thing to do!’
18:80ููุฃูู ููุง ุงููุบูููุงู ู ููููุงูู ุฃูุจูููุงูู ู ูุคูู ููููููู ููุฎูุดููููุง ุฃูู ููุฑูููููููู ูุง ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง
The young boy had parents who were people of faith, and so, fearing he would trouble them through wickedness and disbelief
18:82ููุฃูู ููุง ุงููุฌูุฏูุงุฑู ููููุงูู ููุบูููุงู ููููู ููุชููู ููููู ููู ุงููู ูุฏููููุฉู ููููุงูู ุชูุญูุชููู ูููุฒู ูููููู ูุง ููููุงูู ุฃูุจููููู ูุง ุตูุงููุญูุง ููุฃูุฑูุงุฏู ุฑูุจูููู ุฃูู ููุจูููุบูุง ุฃูุดูุฏููููู ูุง ููููุณูุชูุฎูุฑูุฌูุง ูููุฒูููู ูุง ุฑูุญูู ูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููู ูุง ููุนูููุชููู ุนููู ุฃูู ูุฑูู ุฐููฐูููู ุชูุฃูููููู ู ูุง ููู ู ุชูุณูุทูุน ุนูููููููู ุตูุจูุฑูุง
The wall belonged to two young orphans in the town and there was buried treasure beneath it belonging to them. Their father had been a righteous man, so your Lord intended them to reach maturity and then dig up their treasure as a mercy from your Lord. I did not do [these things] of my own accord: these are the explanations for those things you could not bear with patience.’
19:7ููุง ุฒูููุฑููููุง ุฅููููุง ููุจูุดููุฑููู ุจูุบูููุงู ู ุงุณูู ููู ููุญูููููฐ ููู ู ููุฌูุนูู ููููู ู ูู ููุจููู ุณูู ููููุง
‘Zachariah, We bring you good news of a son whose name will be John––We have chosen this name for no one before him.’
19:8ููุงูู ุฑูุจูู ุฃููููููฐ ููููููู ููู ุบูููุงู ู ููููุงููุชู ุงู ูุฑูุฃูุชูู ุนูุงููุฑูุง ููููุฏู ุจูููุบูุชู ู ููู ุงููููุจูุฑู ุนูุชููููุง
He said, ‘Lord, how can I have a son when my wife is barren, and I am old and frail?’
19:19ููุงูู ุฅููููู ูุง ุฃูููุง ุฑูุณูููู ุฑูุจูููู ููุฃูููุจู ูููู ุบูููุงู ูุง ุฒููููููุง
but he said, ‘I am but a Mes-senger from your Lord, [come] to announce to you the gift of a pure son.’
19:20ููุงููุชู ุฃููููููฐ ููููููู ููู ุบูููุงู ู ููููู ู ููู ูุณูุณูููู ุจูุดูุฑู ููููู ู ุฃููู ุจูุบููููุง
She said, ‘How can I have a son when no man has touched me? I have not been unchaste,’
37:101ููุจูุดููุฑูููุงูู ุจูุบูููุงู ู ุญููููู ู
so We gave him the good news that he would have a patient son
51:28ููุฃูููุฌูุณู ู ูููููู ู ุฎููููุฉู ููุงูููุง ููุง ุชูุฎููู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุบูููุงู ู ุนููููู ู
beginning to be afraid of them, but they said, ‘Do not be afraid.’ They gave him good news of a son who would be gifted with knowledge
52:24ููููุทูููู ุนูููููููู ู ุบูููู ูุงูู ูููููู ู ููุฃููููููู ู ููุคูููุคู ู ููููููููู
Devoted youths like hidden pearls wait on them
qpip
ุตุนู
qpip
ุทูุญ
56:29ููุทูููุญู ู ูููุถููุฏู
and clustered acaci
qpip
ุฌูู
19:25ููููุฒููู ุฅููููููู ุจูุฌูุฐูุนู ุงููููุฎูููุฉู ุชูุณูุงููุทู ุนููููููู ุฑูุทูุจูุง ุฌููููููุง
and, if you shake the trunk of the palm tree towards you, it will deliver fresh ripe dates for you
55:54ู ูุชููููุฆูููู ุนูููููฐ ููุฑูุดู ุจูุทูุงุฆูููููุง ู ููู ุฅูุณูุชูุจูุฑููู ููุฌูููู ุงููุฌููููุชููููู ุฏูุงูู
They will sit on couches upholstered with brocade, the fruit of both gardens within easy reach
qpip
ุนูู
qpip
ุนุถุฏ
18:51ู ููุง ุฃูุดูููุฏุชููููู ู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุฎููููู ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ูููุชู ู ูุชููุฎูุฐู ุงููู ูุถููููููู ุนูุถูุฏูุง
I did not make them witnesses to the creation of the heavens and earth, nor to their own creation; I do not take as My supporters those who lead others astray
28:35ููุงูู ุณูููุดูุฏูู ุนูุถูุฏููู ุจูุฃูุฎูููู ููููุฌูุนููู ููููู ูุง ุณูููุทูุงููุง ููููุง ููุตูููููู ุฅูููููููู ูุง ุจูุขููุงุชูููุง ุฃููุชูู ูุง ููู ููู ุงุชููุจูุนูููู ูุง ุงููุบูุงููุจูููู
God said, ‘We shall strengthen you through your brother; We shall give you both power so that they cannot touch you. With Our signs you, and those who follow you, will triumph.’
qpip
ููู
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
qpip
ุซูู
qpip
ูุถู
qpip
ูุจู
qpip
ุฃุจู
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
qpip
ุญุณู
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:112ุจูููููฐ ู ููู ุฃูุณูููู ู ููุฌููููู ููููููู ูููููู ู ูุญูุณููู ูููููู ุฃูุฌูุฑููู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
In fact, any who direct themselves wholly to God and do good will have their reward with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
qpip
ุฃุชู
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:53ููุฅูุฐู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูููุงูู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Remember when We gave Moses the Scripture, and the means to distinguish [right and wrong], so that you might be guided
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:121ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููููู ุญูููู ุชูููุงููุชููู ุฃููููููฐุฆููู ููุคูู ูููููู ุจููู ููู ูู ููููููุฑู ุจููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Those to whom We have given the Scripture, who follow it as it deserves, are the ones who truly believe in it. Those who deny its truth will be the losers
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
qpip
ูุนุฏ
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
qpip
ุฃุชู
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:53ููุฅูุฐู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูููุงูู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Remember when We gave Moses the Scripture, and the means to distinguish [right and wrong], so that you might be guided
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:121ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููููู ุญูููู ุชูููุงููุชููู ุฃููููููฐุฆููู ููุคูู ูููููู ุจููู ููู ูู ููููููุฑู ุจููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Those to whom We have given the Scripture, who follow it as it deserves, are the ones who truly believe in it. Those who deny its truth will be the losers
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
2:136ููููููุง ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููุง ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ููููุนููููุจู ููุงููุฃูุณูุจูุงุทู ููู ูุง ุฃููุชููู ู ููุณูููฐ ููุนููุณูููฐ ููู ูุง ุฃููุชููู ุงููููุจููููููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
So [you believers], say, ‘We believe in God and in what was sent down to us and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and we devote ourselves to Him.’
qpip
ุฃูู
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
qpip
ุฌูู
qpip
ุฏูุฑ
2:84ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุง ุชูุณูููููููู ุฏูู ูุงุกูููู ู ููููุง ุชูุฎูุฑูุฌูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุซูู ูู ุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
We took a pledge from you, ‘Do not shed one another’s blood or drive one another from your homelands.’ You acknowledged it at the time, and you can testify to this
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
qpip
ูุตุน
qpip
ุฑุถู
2:120ููููู ุชูุฑูุถูููฐ ุนูููู ุงูููููููุฏู ููููุง ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุชููุจูุนู ู ููููุชูููู ู ูููู ุฅูููู ููุฏูู ุงูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ุจูุนูุฏู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ู ูุง ูููู ู ููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
The Jews and the Christians will never be pleased with you unless you follow their ways. Say, ‘God’s guidance is the only true guidance.’ If you were to follow their desires after the knowledge that has come to you, you would find no one to protect you from God or help you
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:207ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุดูุฑูู ููููุณููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุงูููููู ุฑูุกูููู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
But there is also a kind of man who gives his life away to please God, and God is most compassionate to His servants
2:232ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ุฃูู ูููููุญููู ุฃูุฒูููุงุฌูููููู ุฅูุฐูุง ุชูุฑูุงุถูููุง ุจูููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุฐููฐูููู ูููุนูุธู ุจููู ู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐููููู ู ุฃูุฒูููููฐ ููููู ู ููุฃูุทูููุฑู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
When you divorce women and they have reached their set time, do not prevent them from remarrying their husbands if they both agree to do so in a fair manner. Let those of you who believe in God and the Last Day take this to heart: that is more wholesome and purer for you. God knows and you do not
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:265ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุชูุซูุจููุชูุง ู ูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ูุซููู ุฌููููุฉู ุจูุฑูุจูููุฉู ุฃูุตูุงุจูููุง ููุงุจููู ููุขุชูุชู ุฃูููููููุง ุถูุนููููููู ููุฅูู ูููู ู ููุตูุจูููุง ููุงุจููู ููุทูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
But those who spend their wealth in order to gain God’s approval, and as an affirmation of their own faith, are like a garden on a hill: heavy rain falls and it produces double its normal yield; even if no heavy rain falls, it will still be watered by the dew. God sees all that you do
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
3:15ูููู ุฃูุคูููุจููุฆูููู ุจูุฎูููุฑู ู ููู ุฐููฐููููู ู ูููููุฐูููู ุงุชููููููุง ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููุฑูุถูููุงูู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
[Prophet], say, ‘Would you like me to tell you of things that are better than all of these? Their Lord will give those who are mindful of God Gardens graced with flowing streams, where they will stay with pure spouses and God’s good pleasure- God is fully aware of His servants
3:162ุฃูููู ููู ุงุชููุจูุนู ุฑูุถูููุงูู ุงูููููู ููู ูู ุจูุงุกู ุจูุณูุฎูุทู ู ูููู ุงูููููู ููู ูุฃูููุงูู ุฌููููููู ู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Can the man who pursues God’s good pleasure be like the man who has brought God’s wrath upon himself and whose home will be Hell- a foul destination
3:174ููุงูููููุจููุง ุจูููุนูู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุถููู ูููู ู ููู ูุณูุณูููู ู ุณููุกู ููุงุชููุจูุนููุง ุฑูุถูููุงูู ุงูููููู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูุธููู ู
returned with grace and bounty from God; no harm befell them. They pursued God’s good pleasure. God’s favour is great indeed
4:24ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฃูุญูููู ููููู ู ููุง ููุฑูุงุกู ุฐููฐููููู ู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููู ูุง ุงุณูุชูู ูุชูุนูุชูู ุจููู ู ูููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุชูุฑูุงุถูููุชูู ุจููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููููุฑููุถูุฉู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
women already married, other than your slaves.God has ordained all this for you. Other women are lawful to you, so long as you seek them in marriage, with gifts from your property, looking for wedlock rather than fornication. If you wish to enjoy women through marriage, give them their bride-gift- this is obligatory- though if you should choose mutually, after fulfilling this obligation, to do otherwise [with the bride-gift], you will not be blamed: God is all knowing and all wise
4:29ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุฃููููููุง ุฃูู ูููุงููููู ุจูููููููู ุจูุงููุจูุงุทููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ูููููู ู ููููุง ุชูููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูููู ู ุฑูุญููู ูุง
You who believe, do not wrongfully consume each other’s wealth but trade by mutual consent. Do not kill each other, for God is merciful to you
4:108ููุณูุชูุฎูููููู ู ููู ุงููููุงุณู ููููุง ููุณูุชูุฎูููููู ู ููู ุงูููููู ูููููู ู ูุนูููู ู ุฅูุฐู ููุจููููุชูููู ู ูุง ููุง ููุฑูุถูููฐ ู ููู ุงูููููููู ููููุงูู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู ู ูุญููุทูุง
They try to hide themselves from people, but they cannot hide from God. He is with them when they plot at night, saying things that do not please Him: He is fully aware of everything they do
4:114ูููุง ุฎูููุฑู ููู ููุซููุฑู ู ููู ูููุฌูููุงููู ู ุฅููููุง ู ููู ุฃูู ูุฑู ุจูุตูุฏูููุฉู ุฃููู ู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุฅูุตูููุงุญู ุจููููู ุงููููุงุณู ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ู ูุฑูุถูุงุชู ุงูููููู ููุณููููู ููุคูุชูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
There is no good in most of their secret talk, only in commanding charity, or good, or reconciliation between people. To anyone who does these things, seeking to please God, We shall give a rich reward
5:2ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุญูููููุง ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููููุง ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููููุง ุงููููุฏููู ููููุง ุงููููููุงุฆูุฏู ููููุง ุขู ููููู ุงููุจูููุชู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุจูุชูุบูููู ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุถูููุงููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุตูุทูุงุฏููุง ููููุง ููุฌูุฑูู ููููููู ู ุดูููุขูู ููููู ู ุฃูู ุตูุฏูููููู ู ุนููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุฃูู ุชูุนูุชูุฏููุง ููุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุจูุฑูู ููุงูุชููููููููฐ ููููุง ุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
so, you who believe, do not violate the sanctity of God’s rites, the Sacred Month, the offerings, their garlands, nor those going to the Sacred House to seek the bounty and pleasure of their Lord––but when you have completed the rites of pilgrimage you may hunt. Do not let your hatred for the people who barred you from the Sacred Mosque induce you to break the law: help one another to do what is right and good; do not help one another towards sin and hostility. Be mindful of God, for His punishment is severe
5:3ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ุจููู ููุงููู ูููุฎูููููุฉู ููุงููู ููููููุฐูุฉู ููุงููู ูุชูุฑูุฏููููุฉู ููุงููููุทููุญูุฉู ููู ูุง ุฃููููู ุงูุณููุจูุนู ุฅููููุง ู ูุง ุฐููููููุชูู ู ููู ูุง ุฐูุจูุญู ุนูููู ุงููููุตูุจู ููุฃูู ุชูุณูุชูููุณูู ููุง ุจูุงููุฃูุฒูููุงู ู ุฐููฐููููู ู ููุณููู ุงููููููู ู ููุฆูุณู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูู ุฏููููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดููููู ุงููููููู ู ุฃูููู ูููุชู ููููู ู ุฏููููููู ู ููุฃูุชูู ูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุนูู ูุชูู ููุฑูุถููุชู ููููู ู ุงููุฅูุณูููุงู ู ุฏููููุง ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ููู ู ูุฎูู ูุตูุฉู ุบูููุฑู ู ูุชูุฌูุงูููู ูููุฅูุซูู ู ููุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
You are forbidden to eat carrion; blood; pig’s meat; any animal over which any name other than God’s has been invoked; any animal strangled, or victim of a violent blow or a fall, or gored or savaged by a beast of prey, unless you still slaughter it [in the correct manner]; or anything sacrificed on idolatrous altars. You are also forbidden to allot shares [of meat] by drawing marked arrows -a heinous practice- today the disbelievers have lost all hope that you will give up your religion. Do not fear them: fear Me. Today I have perfected your religion for you, completed My blessing upon you, and chosen as your religion islam: [total devotion to God]; but if any of you is forced by hunger to eat forbidden food, with no intention of doing wrong, then God is most forgiving and merciful
5:16ููููุฏูู ุจููู ุงูููููู ู ููู ุงุชููุจูุนู ุฑูุถูููุงูููู ุณูุจููู ุงูุณููููุงู ู ููููุฎูุฑูุฌูููู ู ูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฅูููู ุงูููููุฑู ุจูุฅูุฐููููู ููููููุฏููููู ู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
with which God guides to the ways of peace those who follow what pleases Him, bringing them from darkness out into light, by His will, and guiding them to a straight path
5:119ููุงูู ุงูููููู ููููฐุฐูุง ููููู ู ูููููุนู ุงูุตููุงุฏูููููู ุตูุฏูููููู ู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ุฑููุถููู ุงูููููู ุนูููููู ู ููุฑูุถููุง ุนููููู ุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
God will say, ‘This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. They will have Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever. God is pleased with them and they with Him: that is the supreme triumph.’
qpip
ูุฑู
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
3:187ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุจููููููููููู ููููููุงุณู ููููุง ุชูููุชูู ูููููู ููููุจูุฐูููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุงุดูุชูุฑูููุง ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุจูุฆูุณู ู ูุง ููุดูุชูุฑูููู
God took a pledge from those who were given the Scripture- ‘Make it known to people; do not conceal it’- but they tossed the pledge over their shoulders, they bartered it for a small price: what a bad bargain they made
4:24ููุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุชูุงุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฃูุญูููู ููููู ู ููุง ููุฑูุงุกู ุฐููฐููููู ู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุญูุตูููููู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูููู ููู ูุง ุงุณูุชูู ูุชูุนูุชูู ุจููู ู ูููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ููุฑููุถูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุชูุฑูุงุถูููุชูู ุจููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุงููููุฑููุถูุฉู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
women already married, other than your slaves.God has ordained all this for you. Other women are lawful to you, so long as you seek them in marriage, with gifts from your property, looking for wedlock rather than fornication. If you wish to enjoy women through marriage, give them their bride-gift- this is obligatory- though if you should choose mutually, after fulfilling this obligation, to do otherwise [with the bride-gift], you will not be blamed: God is all knowing and all wise
4:102ููุฅูุฐูุง ูููุชู ูููููู ู ููุฃูููู ูุชู ููููู ู ุงูุตููููุงุฉู ููููุชูููู ู ุทูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ููุนููู ููููููุฃูุฎูุฐููุง ุฃูุณูููุญูุชูููู ู ููุฅูุฐูุง ุณูุฌูุฏููุง ููููููููููููุง ู ูู ููุฑูุงุฆูููู ู ููููุชูุฃูุชู ุทูุงุฆูููุฉู ุฃูุฎูุฑูููฐ ููู ู ููุตูููููุง ููููููุตูููููุง ู ูุนููู ููููููุฃูุฎูุฐููุง ุญูุฐูุฑูููู ู ููุฃูุณูููุญูุชูููู ู ููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููู ุชูุบูููููููู ุนููู ุฃูุณูููุญูุชูููู ู ููุฃูู ูุชูุนูุชูููู ู ููููู ููููููู ุนูููููููู ู ููููููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูู ููุงูู ุจูููู ู ุฃูุฐูู ู ููู ู ููุทูุฑู ุฃููู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃูู ุชูุถูุนููุง ุฃูุณูููุญูุชูููู ู ููุฎูุฐููุง ุญูุฐูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุฃูุนูุฏูู ููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจูุง ู ูููููููุง
When you [Prophet] are with the believers, leading them in prayer, let a group of them stand up in prayer with you, taking their weapons with them, and when they have finished their prostration, let them take up their positions at the back. Then let the other group, who have not yet prayed, pray with you, also on their guard and armed with their weapons: the disbelievers would dearly like you to be heedless of your weapons and baggage, in order for them to take you in a single assault. You will not be blamed if you lay aside your arms when you are overtaken by heavy rain or illness, but be on your guard. Indeed, God has prepared a humiliating punishment for the disbelievers
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
qpip
ุฑุจุฏ
qpip
ุฃูู
qpip
ุดูุฎ
qpip
ูุนุฏ
2:127ููุฅูุฐู ููุฑูููุนู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููููููุงุนูุฏู ู ููู ุงููุจูููุชู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฑูุจููููุง ุชูููุจูููู ู ููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
As Abraham and Ishmael built up the foundations of the House [they prayed], ‘Our Lord, accept [this] from us. You are the All Hearing, the All Knowing
3:121ููุฅูุฐู ุบูุฏูููุชู ู ููู ุฃููููููู ุชูุจููููุฆู ุงููู ูุคูู ูููููู ู ูููุงุนูุฏู ููููููุชูุงูู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Prophet], remember when you left your home at dawn to assign battle positions to the believers: God hears and knows everything
3:168ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููููุนูุฏููุง ูููู ุฃูุทูุงุนููููุง ู ูุง ููุชููููุง ูููู ููุงุฏูุฑูุกููุง ุนููู ุฃููููุณูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
As for those who stayed behind, and said of their brothers, ‘If only they had listened to us, they would not have been killed,’ tell them [Prophet], ‘Ward off death from yourselves, if what you say is true.’
3:191ุงูููุฐูููู ููุฐูููุฑูููู ุงูููููู ููููุงู ูุง ููููุนููุฏูุง ููุนูููููฐ ุฌููููุจูููู ู ููููุชููููููุฑูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุฑูุจููููุง ู ูุง ุฎูููููุชู ููููฐุฐูุง ุจูุงุทูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู
who remember God standing, sitting, and lying down, who reflect on the creation of the heavens and earth: ‘Our Lord! You have not created all this without purpose- You are far above that!- so protect us from the torment of the Fire
4:95ูููุง ููุณูุชูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ู ููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุบูููุฑู ุฃููููู ุงูุถููุฑูุฑู ููุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ูููููููุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุงููุญูุณูููููฐ ููููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Those believers who stay at home, apart from those with an incapacity, are not equal to those who commit themselves and their possessions to striving in God’s way. God has raised such people to a rank above those who stay at home- although He has promised all believers a good reward, those who strive are favoured with a tremendous reward above those who stay at home
4:95ูููุง ููุณูุชูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ู ููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุบูููุฑู ุฃููููู ุงูุถููุฑูุฑู ููุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ูููููููุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุงููุญูุณูููููฐ ููููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Those believers who stay at home, apart from those with an incapacity, are not equal to those who commit themselves and their possessions to striving in God’s way. God has raised such people to a rank above those who stay at home- although He has promised all believers a good reward, those who strive are favoured with a tremendous reward above those who stay at home
4:95ูููุง ููุณูุชูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ู ููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุบูููุฑู ุฃููููู ุงูุถููุฑูุฑู ููุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ูููููููุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุงููุญูุณูููููฐ ููููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Those believers who stay at home, apart from those with an incapacity, are not equal to those who commit themselves and their possessions to striving in God’s way. God has raised such people to a rank above those who stay at home- although He has promised all believers a good reward, those who strive are favoured with a tremendous reward above those who stay at home
4:103ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููููุงู ูุง ููููุนููุฏูุง ููุนูููููฐ ุฌููููุจูููู ู ููุฅูุฐูุง ุงุทูู ูุฃููููุชูู ู ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ููุงููุชู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุชูุงุจูุง ู ูููููููุชูุง
After performing the ritual prayer, continue to remember God- standing, sitting, and lying on your sides- and once you are safe, keep up regular prayer, for prayer is obligatory for the believers at prescribed times
4:140ููููุฏู ููุฒูููู ุนูููููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููู ุฅูุฐูุง ุณูู ูุนูุชูู ู ุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุฑู ุจูููุง ููููุณูุชูููุฒูุฃู ุจูููุง ููููุง ุชูููุนูุฏููุง ู ูุนูููู ู ุญูุชููููฐ ููุฎููุถููุง ููู ุญูุฏููุซู ุบูููุฑููู ุฅููููููู ู ุฅูุฐูุง ู ููุซูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููู ูููุงููููููู ููุงููููุงููุฑูููู ููู ุฌููููููู ู ุฌูู ููุนูุง
As He has already revealed to you [believers] in the Scripture, if you hear people denying and ridiculing God’s revelation, do not sit with them unless they start to talk of other things, or else you yourselves will become like them: God will gather all the hypocrites and disbelievers together into Hell
5:24ููุงูููุง ููุง ู ููุณูููฐ ุฅููููุง ููู ูููุฏูุฎูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ู ููุง ุฏูุงู ููุง ูููููุง ููุงุฐูููุจู ุฃููุชู ููุฑูุจูููู ููููุงุชูููุง ุฅููููุง ููุงููููุง ููุงุนูุฏูููู
They said, ‘Moses, we will never enter while they are still there, so you and your Lord go in and fight, and we will stay here.’
6:68ููุฅูุฐูุง ุฑูุฃูููุชู ุงูููุฐูููู ููุฎููุถูููู ููู ุขููุงุชูููุง ููุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฎููุถููุง ููู ุญูุฏููุซู ุบูููุฑููู ููุฅูู ููุง ูููุณูููููููู ุงูุดููููุทูุงูู ููููุง ุชูููุนูุฏู ุจูุนูุฏู ุงูุฐููููุฑูููฐ ู ูุนู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
When you come across people who speak with scorn about Our revelations, turn away from them until they move on to another topic. If Satan should make you forget, then, when you have remembered, do not sit with those who are doing wrong
7:16ููุงูู ููุจูู ูุง ุฃูุบูููููุชูููู ููุฃูููุนูุฏูููู ููููู ู ุตูุฑูุงุทููู ุงููู ูุณูุชููููู ู
And then Iblis said, ‘Because You have put me in the wrong, I will lie in wait for them all on Your straight path
7:86ููููุง ุชูููุนูุฏููุง ุจูููููู ุตูุฑูุงุทู ุชููุนูุฏูููู ููุชูุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ู ููู ุขู ููู ุจููู ููุชูุจูุบููููููุง ุนูููุฌูุง ููุงุฐูููุฑููุง ุฅูุฐู ูููุชูู ู ูููููููุง ููููุซููุฑูููู ู ููุงูุธูุฑููุง ูููููู ููุงูู ุนูุงููุจูุฉู ุงููู ูููุณูุฏูููู
Do not sit in every pathway, threatening and barring those who believe in God from His way, trying to make it crooked. Remember how you used to be few and He made you multiply. Think about the fate of those who used to spread corruption
9:5ููุฅูุฐูุง ุงูุณูููุฎู ุงููุฃูุดูููุฑู ุงููุญูุฑูู ู ููุงููุชููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุญูููุซู ููุฌูุฏุชููู ููููู ู ููุฎูุฐููููู ู ููุงุญูุตูุฑููููู ู ููุงููุนูุฏููุง ููููู ู ููููู ู ูุฑูุตูุฏู ููุฅูู ุชูุงุจููุง ููุฃูููุงู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุฎูููููุง ุณูุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
When the [four] forbidden months are over, wherever you encounter the idolaters, kill them, seize them, besiege them, wait for them at every lookout post; but if they turn [to God], maintain the prayer, and pay the prescribed alms, let them go on their way, for God is most forgiving and merciful
9:46ูููููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุงููุฎูุฑููุฌู ููุฃูุนูุฏูููุง ูููู ุนูุฏููุฉู ููููููฐููู ููุฑููู ุงูููููู ุงูุจูุนูุงุซูููู ู ููุซูุจููุทูููู ู ููููููู ุงููุนูุฏููุง ู ูุนู ุงููููุงุนูุฏูููู
If they had really wanted to go out [to battle] with you, they would have made preparations, but God was loath to let them rise up and made them hold back. It was said, ‘Stay with those who stay behind.’
9:46ูููููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุงููุฎูุฑููุฌู ููุฃูุนูุฏูููุง ูููู ุนูุฏููุฉู ููููููฐููู ููุฑููู ุงูููููู ุงูุจูุนูุงุซูููู ู ููุซูุจููุทูููู ู ููููููู ุงููุนูุฏููุง ู ูุนู ุงููููุงุนูุฏูููู
If they had really wanted to go out [to battle] with you, they would have made preparations, but God was loath to let them rise up and made them hold back. It was said, ‘Stay with those who stay behind.’
9:81ููุฑูุญู ุงููู ูุฎููููููููู ุจูู ูููุนูุฏูููู ู ุฎูููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููุฑููููุง ุฃูู ููุฌูุงููุฏููุง ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุงูููุง ููุง ุชููููุฑููุง ููู ุงููุญูุฑูู ูููู ููุงุฑู ุฌููููููู ู ุฃูุดูุฏูู ุญูุฑููุง ููููู ููุงูููุง ููููููููููู
Those who were left behind were happy to stay behind when God’s Messenger set out; they hated the thought of striving in God’s way with their possessions and their persons. They said to one another, ‘Do not go [to war] in this heat.’ Say, ‘Hellfire is hotter.’ If only they understood
9:83ููุฅูู ุฑููุฌูุนููู ุงูููููู ุฅูููููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ููุงุณูุชูุฃูุฐูููููู ููููุฎูุฑููุฌู ููููู ูููู ุชูุฎูุฑูุฌููุง ู ูุนููู ุฃูุจูุฏูุง ููููู ุชูููุงุชููููุง ู ูุนููู ุนูุฏููููุง ุฅููููููู ู ุฑูุถููุชูู ุจูุงููููุนููุฏู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููุงููุนูุฏููุง ู ูุนู ุงููุฎูุงููููููู
So [Prophet], if God brings you back to a group of them, who ask you for permission to go out [to battle], say, ‘You will never go out and fight an enemy with me: you chose to sit at home the first time, so remain with those who stay behind now.’
9:83ููุฅูู ุฑููุฌูุนููู ุงูููููู ุฅูููููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ููุงุณูุชูุฃูุฐูููููู ููููุฎูุฑููุฌู ููููู ูููู ุชูุฎูุฑูุฌููุง ู ูุนููู ุฃูุจูุฏูุง ููููู ุชูููุงุชููููุง ู ูุนููู ุนูุฏููููุง ุฅููููููู ู ุฑูุถููุชูู ุจูุงููููุนููุฏู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููุงููุนูุฏููุง ู ูุนู ุงููุฎูุงููููููู
So [Prophet], if God brings you back to a group of them, who ask you for permission to go out [to battle], say, ‘You will never go out and fight an enemy with me: you chose to sit at home the first time, so remain with those who stay behind now.’
9:86ููุฅูุฐูุง ุฃููุฒูููุชู ุณููุฑูุฉู ุฃููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฌูุงููุฏููุง ู ูุนู ุฑูุณูููููู ุงุณูุชูุฃูุฐููููู ุฃููููู ุงูุทูููููู ู ูููููู ู ููููุงูููุง ุฐูุฑูููุง ููููู ู ููุนู ุงููููุงุนูุฏูููู
When a sura is revealed [saying], ‘Believe in God and strive hard alongside His Messenger,’ their wealthy ask your permission [to be exempt], saying, ‘Allow us to stay behind with the others’
qpip
ุนุฌุฒ
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
6:134ุฅูููู ู ูุง ุชููุนูุฏูููู ููุขุชู ููู ูุง ุฃููุชูู ุจูู ูุนูุฌูุฒูููู
What you are promised is sure to come, and you cannot escape
8:59ููููุง ููุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุณูุจููููุง ุฅููููููู ู ููุง ููุนูุฌูุฒูููู
The disbelievers should not think they have won; they cannot escape
9:2ููุณููุญููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุบูููุฑู ู ูุนูุฌูุฒูู ุงูููููู ููุฃูููู ุงูููููู ู ูุฎูุฒูู ุงููููุงููุฑูููู
you [idolaters] may move freely about the land for four months, but you should bear in mind both that you will not escape God, and that God will disgrace those who defy [Him]
9:3ููุฃูุฐูุงูู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุฅูููู ุงููููุงุณู ููููู ู ุงููุญูุฌูู ุงููุฃูููุจูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุจูุฑููุกู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุฅูู ุชููููููููุชูู ู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุบูููุฑู ู ูุนูุฌูุฒูู ุงูููููู ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
On the Day of the Great Pilgrimage [there will be] a proclamation from God and His Messenger to all people: ‘God and His Messenger are released from [treaty] obligations to the idolaters. It will be better for you [idolaters] if you repent; know that you cannot escape God if you turn away.’ [Prophet], warn those who ignore [God] that they will have a painful punishment
qpip
ุญุฑุจ
2:279ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููุฃูุฐููููุง ุจูุญูุฑูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฅูู ุชูุจูุชูู ู ููููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู ููููุง ุชูุธูููู ูููู
If you do not, then be warned of war from God and His Messenger. You shall have your capital if you repent, and without suffering loss or causing others to suffer loss
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
5:33ุฅููููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ุงูููุฐูููู ููุญูุงุฑูุจูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ุฃูู ููููุชูููููุง ุฃููู ููุตููููุจููุง ุฃููู ุชูููุทููุนู ุฃูููุฏููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ุฃููู ูููููููุง ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐููฐูููู ููููู ู ุฎูุฒููู ููู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Those who wage war against God and His Messenger and strive to spread corruption in the land should be punished by death, crucifixion, the amputation of an alternate hand and foot, or banishment from the land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punishment in the Hereafter
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
8:57ููุฅูู ููุง ุชูุซููููููููููู ู ููู ุงููุญูุฑูุจู ููุดูุฑููุฏู ุจูููู ู ูููู ุฎูููููููู ู ููุนููููููู ู ููุฐูููููุฑูููู
If you meet them in battle, make a fearsome example of them to those who come after them, so that they may take heed
9:107ููุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ู ูุณูุฌูุฏูุง ุถูุฑูุงุฑูุง ููููููุฑูุง ููุชูููุฑููููุง ุจููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฅูุฑูุตูุงุฏูุง ูููู ููู ุญูุงุฑูุจู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ู ูู ููุจููู ููููููุญูููููููู ุฅููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฅููููุง ุงููุญูุณูููููฐ ููุงูููููู ููุดูููุฏู ุฅููููููู ู ููููุงุฐูุจูููู
Then there are those who built a mosque––in an attempt to cause harm, disbelief, and disunity among the believers––as an outpost for those who fought God and His Messenger before: they swear, ‘Our intentions were nothing but good,’ but God bears witness that they are liars
19:11ููุฎูุฑูุฌู ุนูููููฐ ููููู ููู ู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฃูููุญูููฐ ุฅูููููููู ู ุฃูู ุณูุจููุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุนูุดููููุง
He went out of the sanctuary to his people and signalled to them to praise God morning and evening
34:13ููุนูู ูููููู ูููู ู ูุง ููุดูุงุกู ู ูู ู ููุญูุงุฑููุจู ููุชูู ูุงุซูููู ููุฌูููุงูู ููุงููุฌูููุงุจู ููููุฏููุฑู ุฑููุงุณูููุงุชู ุงุนูู ููููุง ุขูู ุฏูุงูููุฏู ุดูููุฑูุง ููููููููู ู ูููู ุนูุจูุงุฏููู ุงูุดูููููุฑู
They made him whatever he wanted- palaces, statues, basins as large as water troughs, fixed cauldrons. We said, ‘Work thankfully, family of David, for few of my servants are truly thankful.’
38:21ูููููู ุฃูุชูุงูู ููุจูุฃู ุงููุฎูุตูู ู ุฅูุฐู ุชูุณููููุฑููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู
Have you heard the story of the two litigants who climbed into his private quarters
47:4ููุฅูุฐูุง ูููููุชูู ู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุถูุฑูุจู ุงูุฑููููุงุจู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃูุซูุฎููุชูู ููููู ู ููุดูุฏูููุง ุงููููุซูุงูู ููุฅูู ููุง ู ููููุง ุจูุนูุฏู ููุฅูู ููุง ููุฏูุงุกู ุญูุชููููฐ ุชูุถูุนู ุงููุญูุฑูุจู ุฃูููุฒูุงุฑูููุง ุฐููฐูููู ูููููู ููุดูุงุกู ุงูููููู ููุงูุชูุตูุฑู ู ูููููู ู ููููููฐููู ูููููุจููููู ุจูุนูุถูููู ุจูุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููู ููุถูููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู
When you meet the disbelievers in battle, strike them in the neck, and once they are defeated, bind any captives firmly––later you can release them by grace or by ransom––until the toils of war have ended. That [is the way]. God could have defeated them Himself if He had willed, but His purpose is to test some of you by means of others. He will not let the deeds of those who are killed for His cause come to nothing
qpip
ุตูุน
qpip
ุฐูู
qpip
ุณูุฏ
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
3:106ููููู ู ุชูุจูููุถูู ููุฌูููู ููุชูุณูููุฏูู ููุฌูููู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุณูููุฏููุชู ููุฌููููููู ู ุฃูููููุฑูุชูู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุฐูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูููููุฑูููู
On the Day when some faces brighten and others darken, it will be said to those with darkened faces, ‘How could you reject your faith after believing? Taste the torment for doing so,’
3:106ููููู ู ุชูุจูููุถูู ููุฌูููู ููุชูุณูููุฏูู ููุฌูููู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุณูููุฏููุชู ููุฌููููููู ู ุฃูููููุฑูุชูู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุฐูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูููููุฑูููู
On the Day when some faces brighten and others darken, it will be said to those with darkened faces, ‘How could you reject your faith after believing? Taste the torment for doing so,’
12:25ููุงุณูุชูุจูููุง ุงููุจูุงุจู ููููุฏููุชู ููู ููุตููู ู ูู ุฏูุจูุฑู ููุฃูููููููุง ุณููููุฏูููุง ููุฏูู ุงููุจูุงุจู ููุงููุชู ู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุจูุฃููููููู ุณููุกูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุณูุฌููู ุฃููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
They raced for the door- she tore his shirt from behind- and at the door they met her husband. She said, ‘What, other than prison or painful punishment, should be the reward of someone who tried to dishonour your wife?’
16:58ููุฅูุฐูุง ุจูุดููุฑู ุฃูุญูุฏูููู ุจูุงููุฃููุซูููฐ ุธูููู ููุฌููููู ู ูุณูููุฏููุง ูููููู ููุธููู ู
When one of them is given news of the birth of a baby girl, his face darkens and he is filled with gloom
33:67ููููุงูููุง ุฑูุจููููุง ุฅููููุง ุฃูุทูุนูููุง ุณูุงุฏูุชูููุง ููููุจูุฑูุงุกูููุง ููุฃูุถูููููููุง ุงูุณููุจููููุง
and ‘Lord! We obeyed our masters and our chiefs, and they led us astray
35:27ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ุซูู ูุฑูุงุชู ู ููุฎูุชูููููุง ุฃูููููุงููููุง ููู ููู ุงููุฌูุจูุงูู ุฌูุฏูุฏู ุจููุถู ููุญูู ูุฑู ู ููุฎูุชููููู ุฃูููููุงููููุง ููุบูุฑูุงุจููุจู ุณููุฏู
Have you [Prophet] not considered how God sends water down from the sky and that We produce with it fruits of varied colours; that there are in the mountains layers of white and red of various hues, and jet black
39:60ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุชูุฑูู ุงูููุฐูููู ููุฐูุจููุง ุนูููู ุงูููููู ููุฌููููููู ู ููุณูููุฏููุฉู ุฃูููููุณู ููู ุฌููููููู ู ู ูุซูููู ูููููู ูุชูููุจููุฑูููู
On the Day of Resurrection, you [Prophet] will see those who told lies against God, their faces darkened. Is there not ample punishment for the arrogant in Hell
43:17ููุฅูุฐูุง ุจูุดููุฑู ุฃูุญูุฏูููู ุจูู ูุง ุถูุฑูุจู ูููุฑููุญูู ูููฐูู ู ูุซูููุง ุธูููู ููุฌููููู ู ูุณูููุฏููุง ูููููู ููุธููู ู
When one of them is given news of the birth of a daughter, such as he so readily ascribes to the Lord of Mercy, his face grows dark and he is filled with gloom
qpip
ุนูู
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
qpip
ุนูู
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
9:28ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅููููู ูุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ููุฌูุณู ููููุง ููููุฑูุจููุง ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุนูุฏู ุนูุงู ูููู ู ููููฐุฐูุง ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุนูููููุฉู ููุณููููู ููุบููููููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุฅูู ุดูุงุกู ุฅูููู ุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
Believers, those who ascribe partners to God are truly unclean: do not let them come near the Sacred Mosque after this year. If you are afraid you may become poor, [bear in mind that] God will enrich you out of His bounty if He pleases: God is all knowing and wise
9:37ุฅููููู ูุง ุงููููุณููุกู ุฒูููุงุฏูุฉู ููู ุงููููููุฑู ููุถูููู ุจููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุญููููููููู ุนูุงู ูุง ููููุญูุฑููู ูููููู ุนูุงู ูุง ูููููููุงุทูุฆููุง ุนูุฏููุฉู ู ูุง ุญูุฑููู ู ุงูููููู ููููุญูููููุง ู ูุง ุญูุฑููู ู ุงูููููู ุฒูููููู ููููู ู ุณููุกู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
Postponing sacred months is another act of disobedience by which those who disregard [God] are led astray: they will allow it one year and forbid it in another in order outwardly to conform with the number of God’s sacred months, but in doing so they permit what God has forbidden. Their evil deeds are made alluring to them: God does not guide those who disregard [Him]
9:37ุฅููููู ูุง ุงููููุณููุกู ุฒูููุงุฏูุฉู ููู ุงููููููุฑู ููุถูููู ุจููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุญููููููููู ุนูุงู ูุง ููููุญูุฑููู ูููููู ุนูุงู ูุง ูููููููุงุทูุฆููุง ุนูุฏููุฉู ู ูุง ุญูุฑููู ู ุงูููููู ููููุญูููููุง ู ูุง ุญูุฑููู ู ุงูููููู ุฒูููููู ููููู ู ุณููุกู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
Postponing sacred months is another act of disobedience by which those who disregard [God] are led astray: they will allow it one year and forbid it in another in order outwardly to conform with the number of God’s sacred months, but in doing so they permit what God has forbidden. Their evil deeds are made alluring to them: God does not guide those who disregard [Him]
9:126ุฃูููููุง ููุฑููููู ุฃููููููู ู ููููุชูููููู ููู ููููู ุนูุงู ู ู ููุฑููุฉู ุฃููู ู ูุฑููุชููููู ุซูู ูู ููุง ููุชููุจูููู ููููุง ููู ู ููุฐูููููุฑูููู
Can they not see that they are afflicted once or twice a year? Yet they neither repent nor take heed
12:49ุซูู ูู ููุฃูุชูู ู ูู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ุนูุงู ู ููููู ููุบูุงุซู ุงููููุงุณู ููููููู ููุนูุตูุฑูููู
after that will come a year when the people will have abundant rain and will press grapes.’
qpip
ุญูู
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
5:101ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุณูุฃููููุง ุนููู ุฃูุดูููุงุกู ุฅูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุชูุณูุคูููู ู ููุฅูู ุชูุณูุฃููููุง ุนูููููุง ุญูููู ููููุฒูููู ุงููููุฑูุขูู ุชูุจูุฏู ููููู ู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููุง ููุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You who believe, do not ask about matters which, if made known to you, might make things difficult for you- if you ask about them while the Quran is being revealed, they will be made known to you- for God has kept silent about them: God is most forgiving and forbearing
5:106ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุดูููุงุฏูุฉู ุจูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุญูููู ุงููููุตููููุฉู ุงุซูููุงูู ุฐูููุง ุนูุฏููู ู ูููููู ู ุฃููู ุขุฎูุฑูุงูู ู ููู ุบูููุฑูููู ู ุฅููู ุฃููุชูู ู ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุงููู ูููุชู ุชูุญูุจูุณููููููู ูุง ู ูู ุจูุนูุฏู ุงูุตููููุงุฉู ููููููุณูู ูุงูู ุจูุงูููููู ุฅููู ุงุฑูุชูุจูุชูู ู ููุง ููุดูุชูุฑูู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ููููุง ููููุชูู ู ุดูููุงุฏูุฉู ุงูููููู ุฅููููุง ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงููุขุซูู ูููู
You who believe, when death approaches any of you, let two just men from among you act as witnesses to the making of a bequest, or two men from another people if you are journeying in the land when death approaches. Keep the two witnesses back after prayer, if you have any doubts, and make them both swear by God, ‘We will not sell our testimony for any price, even if a close relative is involved. We will not hide God’s testimony, for then we should be doing wrong.’
7:24ููุงูู ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
He said, ‘All of you get out! You are each other’s enemies. On earth you will have a place to stay and livelihood- for a time.’
10:98ููููููููุง ููุงููุชู ููุฑูููุฉู ุขู ูููุชู ููููููุนูููุง ุฅููู ูุงููููุง ุฅููููุง ููููู ู ูููููุณู ููู ููุง ุขู ููููุง ููุดูููููุง ุนูููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุงููุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููู ูุชููุนูููุงููู ู ุฅูููููฐ ุญูููู
If only a single town had believed and benefited from its belief! Only Jonah’s people did so, and when they believed, We relieved them of the punishment of disgrace in the life of this world, and let them enjoy life for a time
11:5ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููุซูููููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููุณูุชูุฎููููุง ู ููููู ุฃูููุง ุญูููู ููุณูุชูุบูุดูููู ุซูููุงุจูููู ู ููุนูููู ู ู ูุง ููุณูุฑููููู ููู ูุง ููุนูููููููู ุฅูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
See how they [the disbelievers] wrap themselves up, to hide their feelings from Him. But even when they cover themselves with their clothes, He knows what they conceal and what they reveal: He knows well the innermost secrets of the heart
12:35ุซูู ูู ุจูุฏูุง ููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฑูุฃูููุง ุงููุขููุงุชู ููููุณูุฌูููููููู ุญูุชููููฐ ุญูููู
In the end they thought it best, after seeing all the signs of his innocence, that they should imprison him for a while
14:25ุชูุคูุชูู ุฃูููููููุง ููููู ุญูููู ุจูุฅูุฐููู ุฑูุจููููุง ููููุถูุฑูุจู ุงูููููู ุงููุฃูู ูุซูุงูู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชูุฐููููุฑูููู
yielding constant fruit by its Lord’s leave- God makes such comparisons for people so that they may reflect
16:6ููููููู ู ูููููุง ุฌูู ูุงูู ุญูููู ุชูุฑููุญูููู ููุญูููู ุชูุณูุฑูุญูููู
you find beauty in them when you bring them home to rest and when you drive them out to pasture
qpip
ุจูุน
2:254ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ููุจููู ุฃูู ููุฃูุชููู ููููู ู ูููุง ุจูููุนู ููููู ููููุง ุฎููููุฉู ููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููุงููููุงููุฑูููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
You who believe, give from what We have provided for you, before the Day comes when there is no bargaining, no friendship, and no intercession. It is the disbelievers who are wrong
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
9:111ุฅูููู ุงูููููู ุงุดูุชูุฑูููฐ ู ููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃูู ูููุงููููู ุจูุฃูููู ููููู ู ุงููุฌููููุฉู ููููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุชูููููู ููููููุชูููููู ููุนูุฏูุง ุนููููููู ุญููููุง ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุงููููุฑูุขูู ููู ููู ุฃูููููููฐ ุจูุนูููุฏููู ู ููู ุงูููููู ููุงุณูุชูุจูุดูุฑููุง ุจูุจูููุนูููู ู ุงูููุฐูู ุจูุงููุนูุชูู ุจููู ููุฐููฐูููู ูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
God has purchased the persons and possessions of the believers in return for the Garden- they fight in God’s way: they kill and are killed- this is a true promise given by Him in the Torah, the Gospel, and the Quran. Who could be more faithful to his promise than God? So be happy with the bargain you have made: that is the supreme triumph
9:111ุฅูููู ุงูููููู ุงุดูุชูุฑูููฐ ู ููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃูู ูููุงููููู ุจูุฃูููู ููููู ู ุงููุฌููููุฉู ููููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุชูููููู ููููููุชูููููู ููุนูุฏูุง ุนููููููู ุญููููุง ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููุงููููุฑูุขูู ููู ููู ุฃูููููููฐ ุจูุนูููุฏููู ู ููู ุงูููููู ููุงุณูุชูุจูุดูุฑููุง ุจูุจูููุนูููู ู ุงูููุฐูู ุจูุงููุนูุชูู ุจููู ููุฐููฐูููู ูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
God has purchased the persons and possessions of the believers in return for the Garden- they fight in God’s way: they kill and are killed- this is a true promise given by Him in the Torah, the Gospel, and the Quran. Who could be more faithful to his promise than God? So be happy with the bargain you have made: that is the supreme triumph
14:31ููู ูููุนูุจูุงุฏููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ูููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููููููููููุง ู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ุณูุฑููุง ููุนูููุงููููุฉู ู ููู ููุจููู ุฃูู ููุฃูุชููู ููููู ู ูููุง ุจูููุนู ููููู ููููุง ุฎูููุงูู
Tell My servants who have believed to keep up the prayer and give, secretly and in public, out of what We have provided them, before a Day comes when there will be no trading or friendship
qpip
ุนูุฒ
qpip
ููุจ
5:4ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุญูููู ููููู ู ูููู ุฃูุญูููู ููููู ู ุงูุทูููููุจูุงุชู ููู ูุง ุนููููู ูุชูู ู ูููู ุงููุฌูููุงุฑูุญู ู ููููููุจูููู ุชูุนููููู ููููููููู ู ูู ููุง ุนููููู ูููู ู ุงูููููู ูููููููุง ู ูู ููุง ุฃูู ูุณููููู ุนูููููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงุณูู ู ุงูููููู ุนููููููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูุฑููุนู ุงููุญูุณูุงุจู
They ask you, Prophet, what is lawful for them. Say, ‘All good things are lawful for you.’ [This includes] what you have taught your birds and beasts of prey to catch, teaching them as God has taught you, so eat what they catch for you, but first pronounce God’s name over it. Be mindful of God: He is swift to take account
7:176ูููููู ุดูุฆูููุง ููุฑูููุนูููุงูู ุจูููุง ููููููฐููููููู ุฃูุฎูููุฏู ุฅูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงุชููุจูุนู ููููุงูู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุงููููููุจู ุฅูู ุชูุญูู ููู ุนููููููู ููููููุซู ุฃููู ุชูุชูุฑููููู ููููููุซ ุฐูููฐูููู ู ูุซููู ุงููููููู ู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุงููุตูุตู ุงููููุตูุตู ููุนููููููู ู ููุชููููููุฑูููู
if it had been Our will, We could have used these signs to raise him high, but instead he clung to the earth and followed his own desires- he was like a dog that pants with a lolling tongue whether you drive it away or leave it alone. Such is the image of those who reject Our signs. Tell them the story so that they may reflect
18:18ููุชูุญูุณูุจูููู ู ุฃูููููุงุธูุง ููููู ู ุฑููููุฏู ูููููููููุจูููู ู ุฐูุงุชู ุงููููู ูููู ููุฐูุงุชู ุงูุดููู ูุงูู ููููููุจูููู ุจูุงุณูุทู ุฐูุฑูุงุนููููู ุจูุงููููุตููุฏู ูููู ุงุทููููุนูุชู ุนูููููููู ู ูููููููููุชู ู ูููููู ู ููุฑูุงุฑูุง ููููู ูููุฆูุชู ู ูููููู ู ุฑูุนูุจูุง
You would have thought they were awake, though they lay asleep. We turned them over, to the right and the left, with their dog stretching out its forelegs at the entrance. If you had seen them, you would have turned and run away, filled with fear of them
18:22ุณููููููููููู ุซูููุงุซูุฉู ุฑููุงุจูุนูููู ู ููููุจูููู ู ูููููููููููู ุฎูู ูุณูุฉู ุณูุงุฏูุณูููู ู ููููุจูููู ู ุฑูุฌูู ูุง ุจูุงููุบูููุจู ูููููููููููู ุณูุจูุนูุฉู ููุซูุงู ูููููู ู ููููุจูููู ู ููู ุฑููุจููู ุฃูุนูููู ู ุจูุนูุฏููุชูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู ู ุฅููููุง ููููููู ููููุง ุชูู ูุงุฑู ูููููู ู ุฅููููุง ู ูุฑูุงุกู ุธูุงููุฑูุง ููููุง ุชูุณูุชูููุชู ูููููู ู ููููููู ู ุฃูุญูุฏูุง
[Some] say, ‘The sleepers were three, and their dog made four,’ others say, ‘They were five, and the dog made six’- guessing in the dark- and some say, ‘They were seven, and their dog made eight.’ Say [Prophet], ‘My Lord knows best how many they were.’ Only a few have real knowledge about them, so do not argue, but stick to what is clear, and do not ask any of these people about them
18:22ุณููููููููููู ุซูููุงุซูุฉู ุฑููุงุจูุนูููู ู ููููุจูููู ู ูููููููููููู ุฎูู ูุณูุฉู ุณูุงุฏูุณูููู ู ููููุจูููู ู ุฑูุฌูู ูุง ุจูุงููุบูููุจู ูููููููููููู ุณูุจูุนูุฉู ููุซูุงู ูููููู ู ููููุจูููู ู ููู ุฑููุจููู ุฃูุนูููู ู ุจูุนูุฏููุชูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู ู ุฅููููุง ููููููู ููููุง ุชูู ูุงุฑู ูููููู ู ุฅููููุง ู ูุฑูุงุกู ุธูุงููุฑูุง ููููุง ุชูุณูุชูููุชู ูููููู ู ููููููู ู ุฃูุญูุฏูุง
[Some] say, ‘The sleepers were three, and their dog made four,’ others say, ‘They were five, and the dog made six’- guessing in the dark- and some say, ‘They were seven, and their dog made eight.’ Say [Prophet], ‘My Lord knows best how many they were.’ Only a few have real knowledge about them, so do not argue, but stick to what is clear, and do not ask any of these people about them
18:22ุณููููููููููู ุซูููุงุซูุฉู ุฑููุงุจูุนูููู ู ููููุจูููู ู ูููููููููููู ุฎูู ูุณูุฉู ุณูุงุฏูุณูููู ู ููููุจูููู ู ุฑูุฌูู ูุง ุจูุงููุบูููุจู ูููููููููููู ุณูุจูุนูุฉู ููุซูุงู ูููููู ู ููููุจูููู ู ููู ุฑููุจููู ุฃูุนูููู ู ุจูุนูุฏููุชูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู ู ุฅููููุง ููููููู ููููุง ุชูู ูุงุฑู ูููููู ู ุฅููููุง ู ูุฑูุงุกู ุธูุงููุฑูุง ููููุง ุชูุณูุชูููุชู ูููููู ู ููููููู ู ุฃูุญูุฏูุง
[Some] say, ‘The sleepers were three, and their dog made four,’ others say, ‘They were five, and the dog made six’- guessing in the dark- and some say, ‘They were seven, and their dog made eight.’ Say [Prophet], ‘My Lord knows best how many they were.’ Only a few have real knowledge about them, so do not argue, but stick to what is clear, and do not ask any of these people about them
qpip
ูุนุจ
5:57ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ุฏููููููู ู ููุฒูููุง ููููุนูุจูุง ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ู ูู ููุจูููููู ู ููุงูููููููุงุฑู ุฃูููููููุงุกู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
You who believe, do not take as allies those who ridicule your religion and make fun of it- whether people who were given the Scripture before you, or disbelievers- and be mindful of God if you are true believers
5:58ููุฅูุฐูุง ููุงุฏูููุชูู ู ุฅูููู ุงูุตููููุงุฉู ุงุชููุฎูุฐููููุง ููุฒูููุง ููููุนูุจูุง ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููููู ู ูููุง ููุนูููููููู
When you make the call to prayer, they ridicule it and make fun of it: this is because they are people who do not reason
6:32ููู ูุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุฅููููุง ููุนูุจู ูููููููู ูููููุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ููููููุฐูููู ููุชููููููู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
The life of this world is nothing but a game and a distraction; the Home in the Hereafter is best for those who are aware of God. Why will you [people] not understand
6:70ููุฐูุฑู ุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ุฏููููููู ู ููุนูุจูุง ููููููููุง ููุบูุฑููุชูููู ู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุฐููููุฑู ุจููู ุฃูู ุชูุจูุณููู ููููุณู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ููููุณู ููููุง ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ููููููู ููููุง ุดููููุนู ููุฅูู ุชูุนูุฏููู ููููู ุนูุฏููู ูููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุฃูุจูุณููููุง ุจูู ูุง ููุณูุจููุง ููููู ู ุดูุฑูุงุจู ู ูููู ุญูู ููู ู ููุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููููุฑูููู
Leave to themselves those who take their religion for a mere game and distraction and are deceived by the life of this world, but continue to remind them with the [Quran], lest any soul be damned by what it has done- it will have no one to protect it from God and no one to intercede; whatever ransom it may offer will not be accepted. Such are those who are damned by their own actions: they will have boil-ing water to drink and a painful punishment, because they used to defy [God]
6:91ููู ูุง ููุฏูุฑููุง ุงูููููู ุญูููู ููุฏูุฑููู ุฅูุฐู ููุงูููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุนูููููฐ ุจูุดูุฑู ู ููู ุดูููุกู ูููู ู ููู ุฃููุฒููู ุงููููุชูุงุจู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกู ุจููู ู ููุณูููฐ ูููุฑูุง ููููุฏูู ูููููููุงุณู ุชูุฌูุนูููููููู ููุฑูุงุทููุณู ุชูุจูุฏููููููุง ููุชูุฎูููููู ููุซููุฑูุง ููุนููููู ูุชูู ู ููุง ููู ู ุชูุนูููู ููุง ุฃููุชูู ู ููููุง ุขุจูุงุคูููู ู ูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุฐูุฑูููู ู ููู ุฎูููุถูููู ู ููููุนูุจูููู
They have no grasp of God’s true measure when they say, ‘God has sent nothing down to a mere mortal.’ Say, ‘Who was it who sent down the Scripture, which Moses brought as a light and a guide to people, which you made into separate sheets, showing some but hiding many? You were taught things that neither you nor your forefathers had known.’ Say, ‘God [sent it down],’ then leave them engrossed in their vain talk
7:51ุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ุฏููููููู ู ููููููุง ููููุนูุจูุง ููุบูุฑููุชูููู ู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงููููููู ู ูููุณูุงููู ู ููู ูุง ููุณููุง ููููุงุกู ููููู ูููู ู ููููฐุฐูุง ููู ูุง ููุงูููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุฌูุญูุฏูููู
those who took their religion for distraction, a mere game, and were deluded by worldly life.’ Today We shall ignore them, just as they have ignored their meeting with this Day and denied Our Revelations
7:98ุฃูููุฃูู ููู ุฃููููู ุงููููุฑูููฐ ุฃูู ููุฃูุชูููููู ุจูุฃูุณูููุง ุถูุญูู ููููู ู ููููุนูุจูููู
Do the people of these towns feel secure that Our punishment will not come upon them by day, while they are at play
9:65ููููุฆูู ุณูุฃูููุชูููู ู ูููููููููููู ุฅููููู ูุง ูููููุง ููุฎููุถู ููููููุนูุจู ูููู ุฃูุจูุงูููููู ููุขููุงุชููู ููุฑูุณูููููู ูููุชูู ู ุชูุณูุชูููุฒูุฆูููู
yet if you were to question them, they would be sure to say, ‘We were just chatting, just amusing ourselves.’ Say, ‘Were you making jokes about God, His Revelations, and His Mes-senger
12:12ุฃูุฑูุณููููู ู ูุนูููุง ุบูุฏูุง ููุฑูุชูุนู ููููููุนูุจู ููุฅููููุง ูููู ููุญูุงููุธูููู
Send him with us tomorrow and he will enjoy himself and play- we will take good care of him.’
21:2ู ูุง ููุฃูุชููููู ู ููู ุฐูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุญูุฏูุซู ุฅููููุง ุงุณูุชูู ูุนูููู ููููู ู ููููุนูุจูููู
Whenever any fresh revelation comes to them from their Lord, they listen to it playfull
21:16ููู ูุง ุฎูููููููุง ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ุจูููููููู ูุง ููุงุนูุจูููู
We did not create the heavens and the earth and everything between them playfully
21:55ููุงูููุง ุฃูุฌูุฆูุชูููุง ุจูุงููุญูููู ุฃูู ู ุฃููุชู ู ููู ุงููููุงุนูุจูููู
They asked, ‘Have you brought us the truth or are you just playing about?’
29:64ููู ูุง ููููฐุฐููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุฅููููุง ูููููู ููููุนูุจู ููุฅูููู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ูููููู ุงููุญูููููุงูู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
The life of this world is merely an amusement and a diversion; the true life is in the Hereafter, if only they knew
43:83ููุฐูุฑูููู ู ููุฎููุถููุง ููููููุนูุจููุง ุญูุชููููฐ ููููุงูููุง ููููู ูููู ู ุงูููุฐูู ูููุนูุฏูููู
Leave them to wade in deeper and play about, until they face the Day they have been promised
44:9ุจููู ููู ู ููู ุดูููู ููููุนูุจูููู
yet in [their state of] doubt they take nothing seriously
44:38ููู ูุง ุฎูููููููุง ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ุจูููููููู ูุง ููุงุนูุจูููู
We were not playing a pointless game when We created the heavens and earth and everything in between
47:36ุฅููููู ูุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนูุจู ูููููููู ููุฅูู ุชูุคูู ููููุง ููุชูุชูููููุง ููุคูุชูููู ู ุฃูุฌููุฑูููู ู ููููุง ููุณูุฃูููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู
the life of this world is only a game, a pastime, but if you believe and are mindful of God, He will recompense you. He does not ask you to give up [all] your posses-sions
52:12ุงูููุฐูููู ููู ู ููู ุฎูููุถู ููููุนูุจูููู
who amuse themselves with idle chatter
57:20ุงุนูููู ููุง ุฃููููู ูุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนูุจู ูููููููู ููุฒููููุฉู ููุชูููุงุฎูุฑู ุจูููููููู ู ููุชูููุงุซูุฑู ููู ุงููุฃูู ูููุงูู ููุงููุฃูููููุงุฏู ููู ูุซููู ุบูููุซู ุฃูุนูุฌูุจู ุงูููููููุงุฑู ููุจูุงุชููู ุซูู ูู ูููููุฌู ููุชูุฑูุงูู ู ูุตูููุฑููุง ุซูู ูู ููููููู ุญูุทูุงู ูุง ููููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุดูุฏููุฏู ููู ูุบูููุฑูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุถูููุงูู ููู ูุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุฅููููุง ู ูุชูุงุนู ุงููุบูุฑููุฑู
Bear in mind that the present life is just a game, a diversion, an attraction, a cause of boasting among you, of rivalry in wealth and children. It is like plants that spring up after the rain: their growth at first delights the sowers, but then you see them wither away, turn yellow, and become stubble. There is terrible punishment in the next life as well as forgiveness and approval from God; the life of this world is only an illusory pleasure
qpip
ุฌูู ุฏ
qpip
ูุฌู
qpip
ุญู ุฑ
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
16:8ููุงููุฎููููู ููุงููุจูุบูุงูู ููุงููุญูู ููุฑู ููุชูุฑูููุจููููุง ููุฒููููุฉู ููููุฎููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
horses, mules, and donkeys for you to ride and use for show, and other things you know nothing about
31:19ููุงููุตูุฏู ููู ู ูุดููููู ููุงุบูุถูุถู ู ูู ุตูููุชููู ุฅูููู ุฃููููุฑู ุงููุฃูุตูููุงุชู ููุตูููุชู ุงููุญูู ููุฑู
Go at a moderate pace and lower your voice, for the ugliest of all voices is the braying of asses.’
35:27ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ุซูู ูุฑูุงุชู ู ููุฎูุชูููููุง ุฃูููููุงููููุง ููู ููู ุงููุฌูุจูุงูู ุฌูุฏูุฏู ุจููุถู ููุญูู ูุฑู ู ููุฎูุชููููู ุฃูููููุงููููุง ููุบูุฑูุงุจููุจู ุณููุฏู
Have you [Prophet] not considered how God sends water down from the sky and that We produce with it fruits of varied colours; that there are in the mountains layers of white and red of various hues, and jet black
62:5ู ูุซููู ุงูููุฐูููู ุญูู ูููููุง ุงูุชููููุฑูุงุฉู ุซูู ูู ููู ู ููุญูู ููููููุง ููู ูุซููู ุงููุญูู ูุงุฑู ููุญูู ููู ุฃูุณูููุงุฑูุง ุจูุฆูุณู ู ูุซููู ุงููููููู ู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Those who have been charged to obey the Torah, but do not do so, are like asses carrying books: how base such people are who disobey God’s revelations! God does not guide people who do wrong
74:50ููุฃููููููู ู ุญูู ูุฑู ู ููุณูุชููููุฑูุฉู
like frightened asse
qpip
ุนุทุฑ
qpip
ุญุตู
14:34ููุขุชูุงููู ู ููู ููููู ู ูุง ุณูุฃูููุชูู ูููู ููุฅูู ุชูุนูุฏูููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ููุง ุชูุญูุตููููุง ุฅูููู ุงููุฅููุณูุงูู ููุธููููู ู ูููููุงุฑู
and given you some of everything you asked Him for. If you tried to count God’s favours you could never calculate them: man is truly unjust and ungrateful
16:18ููุฅูู ุชูุนูุฏูููุง ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ููุง ุชูุญูุตููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If you tried to count God’s blessings, you could never take them all in: He is truly most forgiving and most merciful
18:12ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุงููู ู ููููุนูููู ู ุฃูููู ุงููุญูุฒูุจููููู ุฃูุญูุตูููฐ ููู ูุง ููุจูุซููุง ุฃูู ูุฏูุง
Then We woke them so that We could make clear which of the two parties was better able to work out how long they had been there
18:49ููููุถูุนู ุงููููุชูุงุจู ููุชูุฑูู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู ู ูุดูููููููู ู ูู ููุง ููููู ูููููููููููู ููุง ููููููุชูููุง ู ูุงูู ููููฐุฐูุง ุงููููุชูุงุจู ููุง ููุบูุงุฏูุฑู ุตูุบููุฑูุฉู ููููุง ููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุฃูุญูุตูุงููุง ููููุฌูุฏููุง ู ูุง ุนูู ููููุง ุญูุงุถูุฑูุง ููููุง ููุธูููู ู ุฑูุจูููู ุฃูุญูุฏูุง
The record of their deeds will be laid open and you will see the guilty, dismayed at what they contain, saying, ‘Woe to us! What a record this is! It does not leave any deed, small or large, unaccounted for!’ They will find everything they ever did laid in front of them: your Lord will not be unjust to anyone
19:94ูููููุฏู ุฃูุญูุตูุงููู ู ููุนูุฏููููู ู ุนูุฏููุง
He has counted them all: He has numbered them exactly
36:12ุฅููููุง ููุญููู ููุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููููุชูุจู ู ูุง ููุฏููู ููุง ููุขุซูุงุฑูููู ู ููููููู ุดูููุกู ุฃูุญูุตูููููุงูู ููู ุฅูู ูุงู ู ู ููุจูููู
We shall certainly bring the dead back to life, and We record what they send ahead of them as well as what they leave behind: We keep an account of everything in a clear Record
58:6ููููู ู ููุจูุนูุซูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ุนูู ููููุง ุฃูุญูุตูุงูู ุงูููููู ููููุณูููู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุดููููุฏู
on the Day when God will raise everyone and make them aware of what they have done. God has taken account of it all, though they may have forgotten: He witnesses everything
65:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุง ุฃููููููุง ุงููููุจูููู ุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุทูููููููููููู ููุนูุฏููุชูููููู ููุฃูุญูุตููุง ุงููุนูุฏููุฉู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฑูุจููููู ู ููุง ุชูุฎูุฑูุฌููููููู ู ูู ุจููููุชูููููู ููููุง ููุฎูุฑูุฌููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ู ููุจููููููุฉู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููุง ุชูุฏูุฑูู ููุนูููู ุงูููููู ููุญูุฏูุซู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ุฃูู ูุฑูุง
Prophet, when any of you intend to divorce women, do so at a time when their prescribed waiting period can properly start, and calculate the period carefully: be mindful of God, your Lord. Do not drive them out of their homes––nor should they themselves leave––unless they commit a flagrant indecency. These are the limits set by God–– whoever oversteps God’s limits wrongs his own soul––for you cannot know what new situation God may perhaps bring about
72:28ูููููุนูููู ู ุฃูู ููุฏู ุฃูุจูููุบููุง ุฑูุณูุงููุงุชู ุฑูุจููููู ู ููุฃูุญูุงุทู ุจูู ูุง ููุฏูููููู ู ููุฃูุญูุตูููฐ ููููู ุดูููุกู ุนูุฏูุฏูุง
to ensure that each of His messengers delivers his Lord’s message: He knows all about them, and He takes account of everything
73:20ุฅูููู ุฑูุจูููู ููุนูููู ู ุฃูููููู ุชููููู ู ุฃูุฏูููููฐ ู ูู ุซูููุซููู ุงูููููููู ููููุตููููู ููุซูููุซููู ููุทูุงุฆูููุฉู ู ูููู ุงูููุฐูููู ู ูุนููู ููุงูููููู ููููุฏููุฑู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ุนูููู ู ุฃูู ูููู ุชูุญูุตูููู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุงููุฑูุกููุง ู ูุง ุชูููุณููุฑู ู ููู ุงููููุฑูุขูู ุนูููู ู ุฃูู ุณูููููููู ู ููููู ู ููุฑูุถูููฐ ููุขุฎูุฑูููู ููุถูุฑูุจูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุจูุชูุบูููู ู ูู ููุถููู ุงูููููู ููุขุฎูุฑูููู ููููุงุชูููููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงููุฑูุกููุง ู ูุง ุชูููุณููุฑู ู ููููู ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุฃูููุฑูุถููุง ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ูููู ุฎูููุฑูุง ููุฃูุนูุธูู ู ุฃูุฌูุฑูุง ููุงุณูุชูุบูููุฑููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
[Prophet], your Lord is well aware that you sometimes spend nearly two-thirds of the night at prayer––sometimes half, sometimes a third––as do some of your followers. God determines the division of night and day. He knows that you will not be able to keep a measure of it and He has relented towards all of you, so recite as much of the Quran as is easy for you. He knows that some of you will be sick, some of you travelling through the land seeking God’s bounty, some of you fighting in God’s way: recite as much as is easy for you, keep up the prayer, pay the prescribed alms, and make God a good loan. Whatever good you store up for yourselves will be improved and increased for you. Ask God for His forgiveness, He is most forgiving, most merciful
78:29ููููููู ุดูููุกู ุฃูุญูุตูููููุงูู ููุชูุงุจูุง
We have recorded everything in a Record
qpip
ู ุบุฑ
qpip
ููู
2:69ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ููููููููุง ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ุตูููุฑูุงุกู ููุงููุนู ูููููููููุง ุชูุณูุฑูู ุงููููุงุธูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what colour it should be.’ He answered, ‘God says it should be a bright yellow cow, pleasing to the eye.’
2:69ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ููููููููุง ููุงูู ุฅูููููู ููููููู ุฅููููููุง ุจูููุฑูุฉู ุตูููุฑูุงุกู ููุงููุนู ูููููููููุง ุชูุณูุฑูู ุงููููุงุธูุฑูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us what colour it should be.’ He answered, ‘God says it should be a bright yellow cow, pleasing to the eye.’
16:13ููู ูุง ุฐูุฑูุฃู ููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฎูุชูููููุง ุฃูููููุงูููู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููููู ู ููุฐูููููุฑูููู
He has made of benefit to you the many-coloured things He has multiplied on the earth. There truly are signs in this for those who take it to heart
16:69ุซูู ูู ููููู ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุงุณูููููู ุณูุจููู ุฑูุจูููู ุฐูููููุง ููุฎูุฑูุฌู ู ูู ุจูุทููููููุง ุดูุฑูุงุจู ู ููุฎูุชููููู ุฃูููููุงูููู ููููู ุดูููุงุกู ูููููููุงุณู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููููู ู ููุชููููููุฑูููู
Then feed on all kinds of fruit and follow the ways made easy for you by your Lord.’ From their bellies comes a drink of different colours in which there is healing for people. There truly is a sign in this for those who think
30:22ููู ููู ุขููุงุชููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุฃูููุณูููุชูููู ู ููุฃูููููุงููููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุงุชู ูููููุนูุงููู ูููู
Another of His signs is the creation of the heavens and earth, and the diversity of your languages and colours. There truly are signs in this for those who know
35:27ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ุซูู ูุฑูุงุชู ู ููุฎูุชูููููุง ุฃูููููุงููููุง ููู ููู ุงููุฌูุจูุงูู ุฌูุฏูุฏู ุจููุถู ููุญูู ูุฑู ู ููุฎูุชููููู ุฃูููููุงููููุง ููุบูุฑูุงุจููุจู ุณููุฏู
Have you [Prophet] not considered how God sends water down from the sky and that We produce with it fruits of varied colours; that there are in the mountains layers of white and red of various hues, and jet black
35:27ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ุซูู ูุฑูุงุชู ู ููุฎูุชูููููุง ุฃูููููุงููููุง ููู ููู ุงููุฌูุจูุงูู ุฌูุฏูุฏู ุจููุถู ููุญูู ูุฑู ู ููุฎูุชููููู ุฃูููููุงููููุง ููุบูุฑูุงุจููุจู ุณููุฏู
Have you [Prophet] not considered how God sends water down from the sky and that We produce with it fruits of varied colours; that there are in the mountains layers of white and red of various hues, and jet black
35:28ููู ููู ุงููููุงุณู ููุงูุฏููููุงุจูู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ู ูุฎูุชููููู ุฃูููููุงูููู ููุฐููฐูููู ุฅููููู ูุง ููุฎูุดูู ุงูููููู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ุงููุนูููู ูุงุกู ุฅูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุบููููุฑู
that there are various colours among human beings, wild animals, and livestock too? It is those of His servants who have knowledge who stand in true awe of God. God is almighty, most forgiving
39:21ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุณููููููู ููููุงุจููุนู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุซูู ูู ููุฎูุฑูุฌู ุจููู ุฒูุฑูุนูุง ู ููุฎูุชูููููุง ุฃูููููุงูููู ุซูู ูู ูููููุฌู ููุชูุฑูุงูู ู ูุตูููุฑููุง ุซูู ูู ููุฌูุนููููู ุญูุทูุงู ูุง ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุฐูููุฑูููฐ ููุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
Have you not considered that God sends water down from the sky, guides it along to form springs in the earth, and then, with it, brings forth vegetation of various colours, which later withers, turns yellow before your eyes, and is crumbled to dust at His command? There is truly a reminder in this for those who have understanding
qpip
ุฌุณุฏ
7:148ููุงุชููุฎูุฐู ููููู ู ู ููุณูููฐ ู ูู ุจูุนูุฏููู ู ููู ุญููููููููู ู ุนูุฌูููุง ุฌูุณูุฏูุง ููููู ุฎูููุงุฑู ุฃูููู ู ููุฑูููุง ุฃูููููู ููุง ูููููููู ูููู ู ููููุง ููููุฏููููู ู ุณูุจููููุง ุงุชููุฎูุฐูููู ููููุงูููุง ุธูุงููู ูููู
In his absence, Moses’ people took to worshipping a mere shape that made sounds like a cow- a calf made from their jewellery. Could they not see that it did not speak to them or guide them in any way? Yet they took it for worship: they were evildoers
20:88ููุฃูุฎูุฑูุฌู ููููู ู ุนูุฌูููุง ุฌูุณูุฏูุง ููููู ุฎูููุงุฑู ููููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุฅูููููฐููููู ู ููุฅูููููฐูู ู ููุณูููฐ ููููุณููู
but he [used the molten jewellery to] produce an image of a calf which made a lowing sound, and they said, ‘This is your god and Moses’ god, but he has forgotten.’
21:8ููู ูุง ุฌูุนูููููุงููู ู ุฌูุณูุฏูุง ูููุง ููุฃูููููููู ุงูุทููุนูุงู ู ููู ูุง ููุงูููุง ุฎูุงููุฏูููู
We did not give them bodies that ate no food, nor were they immortal
38:34ููููููุฏู ููุชููููุง ุณูููููู ูุงูู ููุฃูููููููููุง ุนูููููฐ ููุฑูุณูููููู ุฌูุณูุฏูุง ุซูู ูู ุฃูููุงุจู
We certainly tested Solomon, reducing him to a mere skeleton on his throne
qpip
ุฏูู
qpip
ูุฑู
qpip
ุนุฑุถ
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
3:133ููุณูุงุฑูุนููุง ุฅูููููฐ ู ูุบูููุฑูุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฌููููุฉู ุนูุฑูุถูููุง ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุฃูุนูุฏููุชู ููููู ูุชููููููู
Hurry towards your Lord’s forgiveness and a Garden as wide as the heavens and earth prepared for the righteous
4:16ููุงููููุฐูุงูู ููุฃูุชูููุงููููุง ู ููููู ู ููุขุฐููููู ูุง ููุฅูู ุชูุงุจูุง ููุฃูุตูููุญูุง ููุฃูุนูุฑูุถููุง ุนูููููู ูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุชููููุงุจูุง ุฑููุญููู ูุง
If two men commit a lewd act, punish them both; if they repent and mend their ways, leave them alone- God is always ready to accept repentance, He is full of mercy
4:63ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ููุนูููู ู ุงูููููู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููุนูุธูููู ู ููููู ูููููู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ููููููุง ุจููููุบูุง
God knows well what is in the hearts of these people, so ignore what they say, instruct them, and speak to them about themselves using penetrating words
4:81ูููููููููููู ุทูุงุนูุฉู ููุฅูุฐูุง ุจูุฑูุฒููุง ู ููู ุนููุฏููู ุจููููุชู ุทูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ุชูููููู ููุงูููููู ููููุชูุจู ู ูุง ููุจููููุชูููู ููุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููุชูููููููู ุนูููู ุงูููููู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ูููููููุง
They say, ‘We obey you,’ but as soon as they leave your presence, some of them scheme by night to do other than what you said. God records what they scheme, so leave them alone, and put your trust in God: He is sufficient protector
4:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุถูุฑูุจูุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุชูุจูููููููุง ููููุง ุชูููููููุง ููู ููู ุฃูููููููฐ ุฅูููููููู ู ุงูุณููููุงู ู ููุณูุชู ู ูุคูู ูููุง ุชูุจูุชูุบูููู ุนูุฑูุถู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ู ูุบูุงููู ู ููุซููุฑูุฉู ููุฐููฐูููู ูููุชูู ู ููู ููุจููู ููู ูููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุชูุจูููููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who offers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ out of desire for the chance gains of this life- God has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do
4:128ููุฅููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ุฎูุงููุชู ู ูู ุจูุนูููููุง ููุดููุฒูุง ุฃููู ุฅูุนูุฑูุงุถูุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุตูููุญูุง ุจูููููููู ูุง ุตูููุญูุง ููุงูุตููููุญู ุฎูููุฑู ููุฃูุญูุถูุฑูุชู ุงููุฃููููุณู ุงูุดููุญูู ููุฅูู ุชูุญูุณููููุง ููุชูุชูููููุง ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
If a wife fears high-handedness or alienation from her husband, neither of them will be blamed if they come to a peaceful settlement, for peace is best. Although human souls are prone to selfishness, if you do good and are mindful of God, He is well aware of all that you do
4:135ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููููุง ูููููุงู ูููู ุจูุงููููุณูุทู ุดูููุฏูุงุกู ููููููู ูููููู ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุงููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุฅูู ูููููู ุบููููููุง ุฃููู ูููููุฑูุง ููุงูููููู ุฃูููููููฐ ุจูููู ูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุงููููููููฐ ุฃูู ุชูุนูุฏููููุง ููุฅูู ุชููููููุง ุฃููู ุชูุนูุฑูุถููุง ููุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑูุง
You who believe, uphold justice and bear witness to God, even if it is against yourselves, your parents, or your close relatives. Whether the person is rich or poor, God can best take care of both. Refrain from following your own desire, so that you can act justly- if you distort or neglect justice, God is fully aware of what you do
5:42ุณูู ููุงุนูููู ููููููุฐูุจู ุฃููููุงููููู ูููุณููุญูุชู ููุฅูู ุฌูุงุกูููู ููุงุญูููู ุจูููููููู ู ุฃููู ุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููุฅูู ุชูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููููู ููุถูุฑููููู ุดูููุฆูุง ููุฅููู ุญูููู ูุชู ููุงุญูููู ุจูููููููู ุจูุงููููุณูุทู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุทูููู
they listen eagerly to lies and consume what is unlawful. If they come to you [Prophet] for judgement, you can either judge between them, or decline- if you decline, they will not harm you in any way, but if you do judge between them, judge justly: God loves the just
5:42ุณูู ููุงุนูููู ููููููุฐูุจู ุฃููููุงููููู ูููุณููุญูุชู ููุฅูู ุฌูุงุกูููู ููุงุญูููู ุจูููููููู ู ุฃููู ุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููุฅูู ุชูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููููู ููุถูุฑููููู ุดูููุฆูุง ููุฅููู ุญูููู ูุชู ููุงุญูููู ุจูููููููู ุจูุงููููุณูุทู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุทูููู
they listen eagerly to lies and consume what is unlawful. If they come to you [Prophet] for judgement, you can either judge between them, or decline- if you decline, they will not harm you in any way, but if you do judge between them, judge justly: God loves the just
6:4ููู ูุง ุชูุฃูุชููููู ู ูููู ุขููุฉู ู ูููู ุขููุงุชู ุฑูุจููููู ู ุฅููููุง ููุงูููุง ุนูููููุง ู ูุนูุฑูุถูููู
but every time revelation comes to them from their Lord, they turn their backs on it
6:35ููุฅูู ููุงูู ููุจูุฑู ุนููููููู ุฅูุนูุฑูุงุถูููู ู ููุฅููู ุงุณูุชูุทูุนูุชู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููู ููููููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููู ุณููููู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุชูุฃูุชูููููู ุจูุขููุฉู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฌูู ูุนูููู ู ุนูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุง ุชููููููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
If you find rejection by the disbelievers so hard to bear, then seek a tunnel into the ground or a ladder into the sky, if you can, and bring them a sign: God could bring them all to guidance if it were His will, so do not join the ignorant
6:68ููุฅูุฐูุง ุฑูุฃูููุชู ุงูููุฐูููู ููุฎููุถูููู ููู ุขููุงุชูููุง ููุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฎููุถููุง ููู ุญูุฏููุซู ุบูููุฑููู ููุฅูู ููุง ูููุณูููููููู ุงูุดููููุทูุงูู ููููุง ุชูููุนูุฏู ุจูุนูุฏู ุงูุฐููููุฑูููฐ ู ูุนู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
When you come across people who speak with scorn about Our revelations, turn away from them until they move on to another topic. If Satan should make you forget, then, when you have remembered, do not sit with those who are doing wrong
6:106ุงุชููุจูุนู ู ูุง ุฃููุญููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ููุฃูุนูุฑูุถู ุนููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
Follow what has been revealed to you from your Lord, there is no God but Him. Turn away from those who join other gods with Him
7:169ููุฎููููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ุฎููููู ููุฑูุซููุง ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฐูููู ุนูุฑูุถู ููููฐุฐูุง ุงููุฃูุฏูููููฐ ูููููููููููู ุณูููุบูููุฑู ููููุง ููุฅูู ููุฃูุชูููู ู ุนูุฑูุถู ู ููุซููููู ููุฃูุฎูุฐูููู ุฃูููู ู ููุคูุฎูุฐู ุนูููููููู ู ูููุซูุงูู ุงููููุชูุงุจู ุฃูู ูููุง ููููููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููุญูููู ููุฏูุฑูุณููุง ู ูุง ููููู ููุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ููููููุฐูููู ููุชููููููู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
and they were succeeded by generations who, although they inherited the Scripture, took the fleeting gains of this lower world, saying, ‘We shall be forgiven,’ and indeed taking them again if other such gains came their way. Was a pledge not taken from them, writ-ten in the Scripture, to say nothing but the truth about God? And they have studied its contents well. For those who are mindful of God, the Hereafter is better. ‘Why do you not use your reason?’
7:169ููุฎููููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ุฎููููู ููุฑูุซููุง ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฐูููู ุนูุฑูุถู ููููฐุฐูุง ุงููุฃูุฏูููููฐ ูููููููููููู ุณูููุบูููุฑู ููููุง ููุฅูู ููุฃูุชูููู ู ุนูุฑูุถู ู ููุซููููู ููุฃูุฎูุฐูููู ุฃูููู ู ููุคูุฎูุฐู ุนูููููููู ู ูููุซูุงูู ุงููููุชูุงุจู ุฃูู ูููุง ููููููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููุญูููู ููุฏูุฑูุณููุง ู ูุง ููููู ููุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ููููููุฐูููู ููุชููููููู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
and they were succeeded by generations who, although they inherited the Scripture, took the fleeting gains of this lower world, saying, ‘We shall be forgiven,’ and indeed taking them again if other such gains came their way. Was a pledge not taken from them, writ-ten in the Scripture, to say nothing but the truth about God? And they have studied its contents well. For those who are mindful of God, the Hereafter is better. ‘Why do you not use your reason?’
7:199ุฎูุฐู ุงููุนููููู ููุฃูู ูุฑู ุจูุงููุนูุฑููู ููุฃูุนูุฑูุถู ุนููู ุงููุฌูุงููููููู
Be tolerant and command what is right: pay no attention to foolish people
8:23ูููููู ุนูููู ู ุงูููููู ูููููู ู ุฎูููุฑูุง ูููุฃูุณูู ูุนูููู ู ูููููู ุฃูุณูู ูุนูููู ู ููุชูููููููุง ูููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
If God had known there was any good in them, He would have made them hear, but even if He had, they would still have turned away and taken no notice
8:67ู ูุง ููุงูู ููููุจูููู ุฃูู ููููููู ูููู ุฃูุณูุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ููุซูุฎููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุชูุฑููุฏูููู ุนูุฑูุถู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
It is not right for a prophet to take captives before he has conquered the battlefield. You [people] desire the transient goods of this world, but God desires the Hereafter [for you]- God is mighty and wise
9:42ูููู ููุงูู ุนูุฑูุถูุง ููุฑููุจูุง ููุณูููุฑูุง ููุงุตูุฏูุง ูููุงุชููุจูุนูููู ููููููฐููู ุจูุนูุฏูุชู ุนูููููููู ู ุงูุดูููููุฉู ููุณูููุญูููููููู ุจูุงูููููู ูููู ุงุณูุชูุทูุนูููุง ููุฎูุฑูุฌูููุง ู ูุนูููู ู ููููููููููู ุฃููููุณูููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ุฅููููููู ู ููููุงุฐูุจูููู
They would certainly have followed you [Prophet] if the benefit was within sight and the journey short, but the distance seemed too great for them. They will swear by God, ‘If we could, we certainly would go out [to battle] with you,’ but they ruin themselves, for God knows that they are lying
9:76ููููู ููุง ุขุชูุงููู ู ููู ููุถููููู ุจูุฎููููุง ุจููู ููุชูููููููุง ูููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
yet when He did give them some of His bounty, they became mean and turned obstinately away
qpip
ู ูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
qpip
ู ุฃุฏ
qpip
ุนุตู
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
qpip
ููู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
2:266ุฃูููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูู ุชูููููู ูููู ุฌููููุฉู ู ููู ูููุฎูููู ููุฃูุนูููุงุจู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููู ูููููุง ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฃูุตูุงุจููู ุงููููุจูุฑู ูููููู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูููุงุกู ููุฃูุตูุงุจูููุง ุฅูุนูุตูุงุฑู ููููู ููุงุฑู ููุงุญูุชูุฑูููุชู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
Would any of you like to have a garden of palm trees and vines, graced with flowing streams and all kinds of produce, which, when you are afflicted with old age and feeble offspring, is struck by a fiery whirlwind and burnt down? In this way God makes His messages clear to you, so that you may reflect on them
2:276ููู ูุญููู ุงูููููู ุงูุฑููุจูุง ููููุฑูุจูู ุงูุตููุฏูููุงุชู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ููููู ูููููุงุฑู ุฃูุซููู ู
but God has allowed trade and forbidden usury. Whoever, on receiving God’s warning, stops taking usury may keep his past gains- God will be his judge- but whoever goes back to usury will be an inhabitant of the Fire, there to remain. God blights usury, but blesses charitable deeds with multiple increase: He does not love the ungrateful sinner
qpip
ุฐูุฏ
qpip
ุฒุฑุน
qpip
ุจูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
qpip
ุซูุจ
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
qpip
ุฌูุฑ
qpip
ุจูุช
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:127ููุฅูุฐู ููุฑูููุนู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููููููุงุนูุฏู ู ููู ุงููุจูููุชู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฑูุจููููุง ุชูููุจูููู ู ููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
As Abraham and Ishmael built up the foundations of the House [they prayed], ‘Our Lord, accept [this] from us. You are the All Hearing, the All Knowing
2:158ุฅูููู ุงูุตููููุง ููุงููู ูุฑูููุฉู ู ูู ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููู ููู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฃููู ุงุนูุชูู ูุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนููููููู ุฃูู ููุทููููููู ุจูููู ูุง ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุงููุฑู ุนููููู ู
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
qpip
ูุฒู
86:14ููู ูุง ูููู ุจูุงููููุฒููู
it is not something to be taken lightly
qpip
ููู
6:32ููู ูุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุฅููููุง ููุนูุจู ูููููููู ูููููุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ููููููุฐูููู ููุชููููููู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
The life of this world is nothing but a game and a distraction; the Home in the Hereafter is best for those who are aware of God. Why will you [people] not understand
6:70ููุฐูุฑู ุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ุฏููููููู ู ููุนูุจูุง ููููููููุง ููุบูุฑููุชูููู ู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุฐููููุฑู ุจููู ุฃูู ุชูุจูุณููู ููููุณู ุจูู ูุง ููุณูุจูุชู ููููุณู ููููุง ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ููููููู ููููุง ุดููููุนู ููุฅูู ุชูุนูุฏููู ููููู ุนูุฏููู ูููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุฃูุจูุณููููุง ุจูู ูุง ููุณูุจููุง ููููู ู ุดูุฑูุงุจู ู ูููู ุญูู ููู ู ููุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููููุฑูููู
Leave to themselves those who take their religion for a mere game and distraction and are deceived by the life of this world, but continue to remind them with the [Quran], lest any soul be damned by what it has done- it will have no one to protect it from God and no one to intercede; whatever ransom it may offer will not be accepted. Such are those who are damned by their own actions: they will have boil-ing water to drink and a painful punishment, because they used to defy [God]
7:51ุงูููุฐูููู ุงุชููุฎูุฐููุง ุฏููููููู ู ููููููุง ููููุนูุจูุง ููุบูุฑููุชูููู ู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงููููููู ู ูููุณูุงููู ู ููู ูุง ููุณููุง ููููุงุกู ููููู ูููู ู ููููฐุฐูุง ููู ูุง ููุงูููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุฌูุญูุฏูููู
those who took their religion for distraction, a mere game, and were deluded by worldly life.’ Today We shall ignore them, just as they have ignored their meeting with this Day and denied Our Revelations
15:3ุฐูุฑูููู ู ููุฃููููููุง ููููุชูู ูุชููุนููุง ููููููููููู ู ุงููุฃูู ููู ููุณููููู ููุนูููู ูููู
so [Prophet] leave them to eat and enjoy themselves. Let [false] hopes distract them: they will come to know
21:3ููุงููููุฉู ูููููุจูููู ู ููุฃูุณูุฑูููุง ุงููููุฌูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ูููู ููููฐุฐูุง ุฅููููุง ุจูุดูุฑู ู ููุซูููููู ู ุฃูููุชูุฃูุชูููู ุงูุณููุญูุฑู ููุฃููุชูู ู ุชูุจูุตูุฑูููู
with frivolous hearts. The evildoers conferred in secret: ‘Is this man anything but a mortal like yourselves? Are you going to fall under his spell with your eyes wide open?’
21:17ูููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฃูู ูููุชููุฎูุฐู ููููููุง ูููุงุชููุฎูุฐูููุงูู ู ูู ูููุฏููููุง ุฅูู ูููููุง ููุงุนูููููู
If We had wished for a pastime, We could have found it within Us- if We had wished for any such thing
24:37ุฑูุฌูุงูู ูููุง ุชููููููููู ู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ููููุง ุจูููุนู ุนูู ุฐูููุฑู ุงูููููู ููุฅูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุฅููุชูุงุกู ุงูุฒููููุงุฉู ููุฎูุงููููู ููููู ูุง ุชูุชููููููุจู ููููู ุงูููููููุจู ููุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
men who are not distracted, either by commerce or profit, from remembering God, keeping up the prayer, and paying the prescribed alms, fearing a day when hearts and eyes will turn over
29:64ููู ูุง ููููฐุฐููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุฅููููุง ูููููู ููููุนูุจู ููุฅูููู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ูููููู ุงููุญูููููุงูู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
The life of this world is merely an amusement and a diversion; the true life is in the Hereafter, if only they knew
31:6ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุดูุชูุฑูู ูููููู ุงููุญูุฏููุซู ููููุถูููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ุจูุบูููุฑู ุนูููู ู ููููุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
But there is the sort of person who pays for distracting tales, intending, without any knowledge, to lead others from God’s way, and to hold it up to ridicule. There will be humiliating torment for him
47:36ุฅููููู ูุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนูุจู ูููููููู ููุฅูู ุชูุคูู ููููุง ููุชูุชูููููุง ููุคูุชูููู ู ุฃูุฌููุฑูููู ู ููููุง ููุณูุฃูููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู
the life of this world is only a game, a pastime, but if you believe and are mindful of God, He will recompense you. He does not ask you to give up [all] your posses-sions
57:20ุงุนูููู ููุง ุฃููููู ูุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุนูุจู ูููููููู ููุฒููููุฉู ููุชูููุงุฎูุฑู ุจูููููููู ู ููุชูููุงุซูุฑู ููู ุงููุฃูู ูููุงูู ููุงููุฃูููููุงุฏู ููู ูุซููู ุบูููุซู ุฃูุนูุฌูุจู ุงูููููููุงุฑู ููุจูุงุชููู ุซูู ูู ูููููุฌู ููุชูุฑูุงูู ู ูุตูููุฑููุง ุซูู ูู ููููููู ุญูุทูุงู ูุง ููููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุดูุฏููุฏู ููู ูุบูููุฑูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุถูููุงูู ููู ูุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุฅููููุง ู ูุชูุงุนู ุงููุบูุฑููุฑู
Bear in mind that the present life is just a game, a diversion, an attraction, a cause of boasting among you, of rivalry in wealth and children. It is like plants that spring up after the rain: their growth at first delights the sowers, but then you see them wither away, turn yellow, and become stubble. There is terrible punishment in the next life as well as forgiveness and approval from God; the life of this world is only an illusory pleasure
62:11ููุฅูุฐูุง ุฑูุฃูููุง ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ููููููุง ุงูููุถูููุง ุฅูููููููุง ููุชูุฑูููููู ููุงุฆูู ูุง ูููู ู ูุง ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ู ูููู ุงูููููููู ููู ููู ุงูุชููุฌูุงุฑูุฉู ููุงูููููู ุฎูููุฑู ุงูุฑููุงุฒูููููู
Yet they scatter towards trade or entertainment whenever they observe it, and leave you [Prophet] standing there. Say, ‘God’s gift is better than any entertainment or trade: God is the best provider.’
62:11ููุฅูุฐูุง ุฑูุฃูููุง ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ููููููุง ุงูููุถูููุง ุฅูููููููุง ููุชูุฑูููููู ููุงุฆูู ูุง ูููู ู ูุง ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ู ูููู ุงูููููููู ููู ููู ุงูุชููุฌูุงุฑูุฉู ููุงูููููู ุฎูููุฑู ุงูุฑููุงุฒูููููู
Yet they scatter towards trade or entertainment whenever they observe it, and leave you [Prophet] standing there. Say, ‘God’s gift is better than any entertainment or trade: God is the best provider.’
63:9ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ุนูู ุฐูููุฑู ุงูููููู ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Believers, do not let your wealth and your children distract you from remembering God: those who do so will be the ones who lose
80:10ููุฃููุชู ุนููููู ุชููููููููฐ
you allow yourself to be distracted
102:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ุฃูููููุงููู ู ุงูุชููููุงุซูุฑู
Striving for more distracts yo
qpip
ุฑุบู
qpip
ุฑุบุฏ
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
16:112ููุถูุฑูุจู ุงูููููู ู ูุซูููุง ููุฑูููุฉู ููุงููุชู ุขู ูููุฉู ู ููุทูู ูุฆููููุฉู ููุฃูุชููููุง ุฑูุฒูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ู ููู ููููู ู ูููุงูู ููููููุฑูุชู ุจูุฃูููุนูู ู ุงูููููู ููุฃูุฐูุงููููุง ุงูููููู ููุจูุงุณู ุงููุฌููุนู ููุงููุฎููููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููุตูููุนูููู
God presents the example of a town that was secure and at ease, with provisions coming to it abundantly from all places. Then it became ungrateful for God’s blessings, so God afflicted it with the garment of famine and fear, for what its people had done
qpip
ุตุจุญ
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
5:30ููุทููููุนูุชู ูููู ููููุณููู ููุชููู ุฃูุฎูููู ููููุชููููู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
But his soul prompted him to kill his brother: he killed him and became one of the losers
5:31ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุบูุฑูุงุจูุง ููุจูุญูุซู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฑููููู ูููููู ููููุงุฑูู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูููู ููุงูู ููุง ููููููุชูููฐ ุฃูุนูุฌูุฒูุชู ุฃููู ุฃูููููู ู ูุซููู ููููฐุฐูุง ุงููุบูุฑูุงุจู ููุฃูููุงุฑููู ุณูููุกูุฉู ุฃูุฎูู ููุฃูุตูุจูุญู ู ููู ุงููููุงุฏูู ูููู
God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
5:52ููุชูุฑูู ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุณูุงุฑูุนูููู ูููููู ู ูููููููููู ููุฎูุดูููฐ ุฃูู ุชูุตููุจูููุง ุฏูุงุฆูุฑูุฉู ููุนูุณูู ุงูููููู ุฃูู ููุฃูุชููู ุจูุงููููุชูุญู ุฃููู ุฃูู ูุฑู ู ูููู ุนููุฏููู ููููุตูุจูุญููุง ุนูููููฐ ู ูุง ุฃูุณูุฑูููุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุฏูู ูููู
yet you [Prophet] will see the perverse at heart rushing to them for protection, saying, ‘We are afraid fortune may turn against us.’ But God may well bring about a triumph or some other event of His own making: then they will rue the secrets they harboured in their hearts
5:53ููููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููฐุคูููุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูููุณูู ููุง ุจูุงูููููู ุฌูููุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅููููููู ู ููู ูุนูููู ู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุฃูุตูุจูุญููุง ุฎูุงุณูุฑูููู
and the believers will say, ‘Are these the men who swore by God using their strongest oaths that they were with you?’ All they did was in vain: they have lost everything
5:102ููุฏู ุณูุฃูููููุง ููููู ู ู ููู ููุจูููููู ู ุซูู ูู ุฃูุตูุจูุญููุง ุจูููุง ููุงููุฑูููู
Before you, some people asked about things, then ignored [the answers]
6:96ููุงูููู ุงููุฅูุตูุจูุงุญู ููุฌูุนููู ุงูููููููู ุณูููููุง ููุงูุดููู ูุณู ููุงููููู ูุฑู ุญูุณูุจูุงููุง ุฐููฐูููู ุชูููุฏููุฑู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุนููููู ู
He makes the dawn break; He makes the night for rest; and He made the sun and the moon to a precise measure. That is the design of the Almighty, the All Knowing
7:78ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุฑููุฌูููุฉู ููุฃูุตูุจูุญููุง ููู ุฏูุงุฑูููู ู ุฌูุงุซูู ูููู
An earthquake seized them: by the next morning they were lying dead in their homes
7:91ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุฑููุฌูููุฉู ููุฃูุตูุจูุญููุง ููู ุฏูุงุฑูููู ู ุฌูุงุซูู ูููู
an earthquake seized them: by the next morning they were lying dead in their homes
qpip
ุฌูุฑ
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
8:48ููุฅูุฐู ุฒูููููู ููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููููุงูู ููุง ุบูุงููุจู ููููู ู ุงููููููู ู ู ููู ุงููููุงุณู ููุฅููููู ุฌูุงุฑู ูููููู ู ููููู ููุง ุชูุฑูุงุกูุชู ุงููููุฆูุชูุงูู ููููุตู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููููุงูู ุฅููููู ุจูุฑููุกู ู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุฑูููฐ ู ูุง ููุง ุชูุฑููููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุงูููููู ููุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Satan made their foul deeds seem fair to them, and said, ‘No one will conquer you today, for I will be right beside you,’ but when the armies came within sight of one another he turned on his heels, saying, ‘This is where I leave you: I see what you do not, and I fear God- God is severe in His punishment.’
qpip
ุจูู
qpip
ุซูุจ
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
3:145ููู ูุง ููุงูู ููููููุณู ุฃูู ุชูู ููุชู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุชูุงุจูุง ู ููุคูุฌููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุคูุชููู ู ูููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูุชููู ู ูููููุง ููุณูููุฌูุฒูู ุงูุดููุงููุฑูููู
No soul may die except with God’s permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of this world, We will give him some of them. If anyone strives for the rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will reward the grateful
3:145ููู ูุง ููุงูู ููููููุณู ุฃูู ุชูู ููุชู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุชูุงุจูุง ู ููุคูุฌููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุคูุชููู ู ูููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูุชููู ู ูููููุง ููุณูููุฌูุฒูู ุงูุดููุงููุฑูููู
No soul may die except with God’s permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of this world, We will give him some of them. If anyone strives for the rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will reward the grateful
3:148ููุขุชูุงููู ู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุญูุณููู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
and so God gave them both the rewards of this world and the excellent rewards of the Hereafter: God loves those who do good
3:148ููุขุชูุงููู ู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุญูุณููู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
and so God gave them both the rewards of this world and the excellent rewards of the Hereafter: God loves those who do good
3:153ุฅูุฐู ุชูุตูุนูุฏูููู ููููุง ุชูููููููู ุนูููููฐ ุฃูุญูุฏู ููุงูุฑููุณูููู ููุฏูุนููููู ู ููู ุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุบูู ููุง ุจูุบูู ูู ูููููููููุง ุชูุญูุฒููููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุงุชูููู ู ููููุง ู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู
You fled without looking back while the Messenger was calling out to you from behind, and God rewarded you with sorrow for sorrow. [He has now forgiven you] so that you may not grieve for what you missed or for what happened to you. God is well aware of everything you do
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
4:134ู ููู ููุงูู ููุฑููุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุงูู ุงูููููู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
If some want the rewards of this world, the rewards of this world and the next are both God’s to give: He hears and sees everything
4:134ู ููู ููุงูู ููุฑููุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุงูู ุงูููููู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
If some want the rewards of this world, the rewards of this world and the next are both God’s to give: He hears and sees everything
5:60ูููู ูููู ุฃูููุจููุฆูููู ุจูุดูุฑูู ู ููู ุฐููฐูููู ู ูุซููุจูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูู ูููุนููููู ุงูููููู ููุบูุถูุจู ุนููููููู ููุฌูุนููู ู ูููููู ู ุงููููุฑูุฏูุฉู ููุงููุฎูููุงุฒููุฑู ููุนูุจูุฏู ุงูุทููุงุบููุชู ุฃููููููฐุฆููู ุดูุฑูู ู ููููุงููุง ููุฃูุถูููู ุนูู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Say, ‘Shall I tell you who deserves a worse punishment from God than [the one you wish upon] us? Those God distanced from Himself, was angry with, and condemned as apes and pigs, and those who worship idols: they are worse in rank and have strayed further from the right path
5:85ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููู ูุญูุณูููููู
For saying this, God has rewarded them with Gardens graced with flowing streams, and there they will stay: that is the reward of those who do good
qpip
ุจุดู
qpip
ุดุฑุฑ
2:216ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ูููููู ููุฑููู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูุญูุจูููุง ุดูููุฆูุง ูููููู ุดูุฑูู ูููููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
Fighting is ordained for you, though you dislike it. You may dislike something although it is good for you, or like something although it is bad for you: God knows and you do not.’
3:180ููููุง ููุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฎูููููู ุจูู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ูููู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุจููู ูููู ุดูุฑูู ูููููู ู ุณูููุทููููููููู ู ูุง ุจูุฎููููุง ุจููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููููููู ู ููุฑูุงุซู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
Those who are miserly with what God has granted them out of His grace should not think that it is good for them; on the contrary, it is bad for them. Whatever they meanly withhold will be hung around their necks on the Day of Resurrection. It is God who will inherit the heavens and earth: God is well aware of everything you do
5:60ูููู ูููู ุฃูููุจููุฆูููู ุจูุดูุฑูู ู ููู ุฐููฐูููู ู ูุซููุจูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูู ูููุนููููู ุงูููููู ููุบูุถูุจู ุนููููููู ููุฌูุนููู ู ูููููู ู ุงููููุฑูุฏูุฉู ููุงููุฎูููุงุฒููุฑู ููุนูุจูุฏู ุงูุทููุงุบููุชู ุฃููููููฐุฆููู ุดูุฑูู ู ููููุงููุง ููุฃูุถูููู ุนูู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Say, ‘Shall I tell you who deserves a worse punishment from God than [the one you wish upon] us? Those God distanced from Himself, was angry with, and condemned as apes and pigs, and those who worship idols: they are worse in rank and have strayed further from the right path
5:60ูููู ูููู ุฃูููุจููุฆูููู ุจูุดูุฑูู ู ููู ุฐููฐูููู ู ูุซููุจูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูู ูููุนููููู ุงูููููู ููุบูุถูุจู ุนููููููู ููุฌูุนููู ู ูููููู ู ุงููููุฑูุฏูุฉู ููุงููุฎูููุงุฒููุฑู ููุนูุจูุฏู ุงูุทููุงุบููุชู ุฃููููููฐุฆููู ุดูุฑูู ู ููููุงููุง ููุฃูุถูููู ุนูู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Say, ‘Shall I tell you who deserves a worse punishment from God than [the one you wish upon] us? Those God distanced from Himself, was angry with, and condemned as apes and pigs, and those who worship idols: they are worse in rank and have strayed further from the right path
8:22ุฅูููู ุดูุฑูู ุงูุฏููููุงุจูู ุนููุฏู ุงูููููู ุงูุตููู ูู ุงููุจูููู ู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููููููู
the worst creatures in God’s eyes are those who are [wilfully] deaf and dumb, who do not reason
8:55ุฅูููู ุดูุฑูู ุงูุฏููููุงุจูู ุนููุฏู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
The worst creatures in the sight of God are those who reject Him and will not believe
10:11ูููููู ููุนูุฌูููู ุงูููููู ููููููุงุณู ุงูุดููุฑูู ุงุณูุชูุนูุฌูุงููููู ุจูุงููุฎูููุฑู ููููุถููู ุฅูููููููู ู ุฃูุฌูููููู ู ููููุฐูุฑู ุงูููุฐูููู ููุง ููุฑูุฌูููู ููููุงุกูููุง ููู ุทูุบูููุงููููู ู ููุนูู ูููููู
If God were to hasten on for people the harm [they have earned] as they wish to hasten on the good, their time would already be up. But We leave those who do not expect to meet Us to wander blindly in their excesses
12:77ููุงูููุง ุฅูู ููุณูุฑููู ููููุฏู ุณูุฑููู ุฃูุฎู ููููู ู ูู ููุจููู ููุฃูุณูุฑููููุง ูููุณููู ููู ููููุณููู ููููู ู ููุจูุฏูููุง ููููู ู ููุงูู ุฃููุชูู ู ุดูุฑูู ู ููููุงููุง ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ุชูุตูููููู
[His brothers] said, ‘If he is a thief then his brother was a thief before him,’ but Joseph kept his secrets and did not reveal anything to them. He said, ‘You are in a far worse situation. God knows best the truth of what you claim.’
17:11ููููุฏูุนู ุงููุฅููุณูุงูู ุจูุงูุดููุฑูู ุฏูุนูุงุกููู ุจูุงููุฎูููุฑู ููููุงูู ุงููุฅููุณูุงูู ุนูุฌููููุง
Yet man prays for harm, just as he prays for good: man is ever hasty
17:83ููุฅูุฐูุง ุฃูููุนูู ูููุง ุนูููู ุงููุฅููุณูุงูู ุฃูุนูุฑูุถู ููููุฃูููฐ ุจูุฌูุงููุจููู ููุฅูุฐูุง ู ูุณูููู ุงูุดููุฑูู ููุงูู ููุฆููุณูุง
When We favour man he turns arrogantly to one side, but when harm touches him, he falls into despair
19:75ูููู ู ูู ููุงูู ููู ุงูุถููููุงููุฉู ููููููู ูุฏูุฏู ูููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ู ูุฏููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฑูุฃูููุง ู ูุง ูููุนูุฏูููู ุฅูู ููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฅูู ููุง ุงูุณููุงุนูุฉู ููุณูููุนูููู ูููู ู ููู ูููู ุดูุฑูู ู ููููุงููุง ููุฃูุถูุนููู ุฌููุฏูุง
Say [Prophet], ‘The Lord of Mercy lengthens [the lives] of the misguided, until, when they are confronted with what they have been warned about- either the punishment [in this life] or the Hour [of Judgement]- they realize who is worse situated and who has the weakest forces.’
21:35ููููู ููููุณู ุฐูุงุฆูููุฉู ุงููู ูููุชู ููููุจููููููู ุจูุงูุดููุฑูู ููุงููุฎูููุฑู ููุชูููุฉู ููุฅูููููููุง ุชูุฑูุฌูุนูููู
Every soul is certain to taste death: We test you all through the bad and the good, and to Us you will all return
22:72ููุฅูุฐูุง ุชูุชูููููฐ ุนูููููููู ู ุขููุงุชูููุง ุจููููููุงุชู ุชูุนูุฑููู ููู ููุฌูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููู ููููุฑู ููููุงุฏูููู ููุณูุทูููู ุจูุงูููุฐูููู ููุชูููููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชูููุง ูููู ุฃูููุฃูููุจููุฆูููู ุจูุดูุฑูู ู ููู ุฐููฐููููู ู ุงููููุงุฑู ููุนูุฏูููุง ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
[Prophet], you can see the hostility on the faces of the disbelievers when Our messages are recited clearly to them: it is almost as if they are going to attack those who recite Our messages to them. Say, ‘Shall I tell you what is far worse than what you feel now? The Fire that God has promised the disbelievers! What a dismal end!’
24:11ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฌูุงุกููุง ุจูุงููุฅููููู ุนูุตูุจูุฉู ู ูููููู ู ููุง ุชูุญูุณูุจูููู ุดูุฑููุง ูููููู ุจููู ูููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ููููููู ุงู ูุฑูุฆู ู ููููููู ู ููุง ุงููุชูุณูุจู ู ููู ุงููุฅูุซูู ู ููุงูููุฐูู ุชููููููููฐ ููุจูุฑููู ู ูููููู ู ูููู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
It was a group from among you that concocted the lie––do not consider it a bad thing for you [people]; it was a good thing––and every one of them will be charged with the sin he has earned. He who took the greatest part in it will have a painful punishment
25:34ุงูููุฐูููู ููุญูุดูุฑูููู ุนูููููฐ ููุฌููููููู ู ุฅูููููฐ ุฌููููููู ู ุฃููููููฐุฆููู ุดูุฑูู ู ููููุงููุง ููุฃูุถูููู ุณูุจููููุง
It is those driven [falling], on their faces,to Hell who will be in the worst place- they are the furthest from the right path
38:55ููููฐุฐูุง ููุฅูููู ูููุทููุงุบูููู ููุดูุฑูู ู ูุขุจู
But the evildoers will have the worst place to return to
38:62ููููุงูููุง ู ูุง ููููุง ููุง ููุฑูููฐ ุฑูุฌูุงููุง ูููููุง ููุนูุฏููููู ู ูููู ุงููุฃูุดูุฑูุงุฑู
They will say, ‘Why do we not see those we thought were ba
41:49ูููุง ููุณูุฃูู ู ุงููุฅููุณูุงูู ู ูู ุฏูุนูุงุกู ุงููุฎูููุฑู ููุฅูู ู ููุณูููู ุงูุดููุฑูู ููููุฆููุณู ูููููุทู
Man never tires of asking for good, but if evil touches him he loses all hope and becomes despondent
41:51ููุฅูุฐูุง ุฃูููุนูู ูููุง ุนูููู ุงููุฅููุณูุงูู ุฃูุนูุฑูุถู ููููุฃูููฐ ุจูุฌูุงููุจููู ููุฅูุฐูุง ู ูุณูููู ุงูุดููุฑูู ููุฐูู ุฏูุนูุงุกู ุนูุฑููุถู
Whenever We are gracious to man, he goes away haughtily, but, as soon as evil touches him, he turns to prolonged prayer
qpip
ุดูู
18:29ูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูู ุดูุงุกู ููููููุคูู ูู ููู ูู ุดูุงุกู ููููููููููุฑู ุฅููููุง ุฃูุนูุชูุฏูููุง ูููุธููุงููู ูููู ููุงุฑูุง ุฃูุญูุงุทู ุจูููู ู ุณูุฑูุงุฏูููููุง ููุฅูู ููุณูุชูุบููุซููุง ููุบูุงุซููุง ุจูู ูุงุกู ููุงููู ููููู ููุดูููู ุงููููุฌูููู ุจูุฆูุณู ุงูุดููุฑูุงุจู ููุณูุงุกูุชู ู ูุฑูุชูููููุง
Say, ‘Now the truth has come from your Lord: let those who wish to believe in it do so, and let those who wish to reject it do so.’ We have prepared a Fire for the wrongdoers that will envelop them from all sides. If they call for relief, they will be relieved with water like molten metal, scalding their faces. What a terrible drink! What a painful resting place
qpip
ุดูู
18:29ูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูู ุดูุงุกู ููููููุคูู ูู ููู ูู ุดูุงุกู ููููููููููุฑู ุฅููููุง ุฃูุนูุชูุฏูููุง ูููุธููุงููู ูููู ููุงุฑูุง ุฃูุญูุงุทู ุจูููู ู ุณูุฑูุงุฏูููููุง ููุฅูู ููุณูุชูุบููุซููุง ููุบูุงุซููุง ุจูู ูุงุกู ููุงููู ููููู ููุดูููู ุงููููุฌูููู ุจูุฆูุณู ุงูุดููุฑูุงุจู ููุณูุงุกูุชู ู ูุฑูุชูููููุง
Say, ‘Now the truth has come from your Lord: let those who wish to believe in it do so, and let those who wish to reject it do so.’ We have prepared a Fire for the wrongdoers that will envelop them from all sides. If they call for relief, they will be relieved with water like molten metal, scalding their faces. What a terrible drink! What a painful resting place
qpip
ูุฏุฏ
12:25ููุงุณูุชูุจูููุง ุงููุจูุงุจู ููููุฏููุชู ููู ููุตููู ู ูู ุฏูุจูุฑู ููุฃูููููููุง ุณููููุฏูููุง ููุฏูู ุงููุจูุงุจู ููุงููุชู ู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุจูุฃููููููู ุณููุกูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุณูุฌููู ุฃููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
They raced for the door- she tore his shirt from behind- and at the door they met her husband. She said, ‘What, other than prison or painful punishment, should be the reward of someone who tried to dishonour your wife?’
12:26ููุงูู ูููู ุฑูุงููุฏูุชูููู ุนูู ูููููุณูู ููุดูููุฏู ุดูุงููุฏู ู ูููู ุฃูููููููุง ุฅูู ููุงูู ููู ููุตููู ููุฏูู ู ูู ููุจููู ููุตูุฏูููุชู ูููููู ู ููู ุงููููุงุฐูุจูููู
but he said, ‘She tried to seduce me.’ A member of her household suggested, ‘If his shirt is torn at the front, then it is she who is telling the truth and he who is lying
12:27ููุฅูู ููุงูู ููู ููุตููู ููุฏูู ู ูู ุฏูุจูุฑู ููููุฐูุจูุชู ูููููู ู ููู ุงูุตููุงุฏูููููู
but if it is torn at the back, then she is lying and he is telling the truth.’
12:28ููููู ููุง ุฑูุฃูููฐ ููู ููุตููู ููุฏูู ู ูู ุฏูุจูุฑู ููุงูู ุฅูููููู ู ูู ููููุฏูููููู ุฅูููู ููููุฏูููููู ุนูุธููู ู
When the husband saw that the shirt was torn at the back, he said, ‘This is another instance of women’s treachery: your treachery is truly great
qpip
ุชุฑู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:9ููููููุฎูุดู ุงูููุฐูููู ูููู ุชูุฑููููุง ู ููู ุฎูููููููู ู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูุงููุง ุฎูุงูููุง ุนูููููููู ู ููููููุชูููููุง ุงูููููู ููููููููููููุง ููููููุง ุณูุฏููุฏูุง
Let those who would fear for the future of their own helpless children, if they were to die, show the same concern [for orphans]; let them be mindful of God and speak out for justice
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:33ููููููููู ุฌูุนูููููุง ู ูููุงูููู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงูููุฐูููู ุนูููุฏูุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุขุชููููู ู ููุตููุจูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุดููููุฏูุง
We have appointed heirs for everything that parents and close relatives leave behind, including those to whom you have pledged your hands [in marriage], so give them their share: God is witness to everything
qpip
ุจูู
qpip
ุซูุจ
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
3:145ููู ูุง ููุงูู ููููููุณู ุฃูู ุชูู ููุชู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุชูุงุจูุง ู ููุคูุฌููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุคูุชููู ู ูููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูุชููู ู ูููููุง ููุณูููุฌูุฒูู ุงูุดููุงููุฑูููู
No soul may die except with God’s permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of this world, We will give him some of them. If anyone strives for the rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will reward the grateful
3:145ููู ูุง ููุงูู ููููููุณู ุฃูู ุชูู ููุชู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุชูุงุจูุง ู ููุคูุฌููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุคูุชููู ู ูููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูุชููู ู ูููููุง ููุณูููุฌูุฒูู ุงูุดููุงููุฑูููู
No soul may die except with God’s permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of this world, We will give him some of them. If anyone strives for the rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will reward the grateful
3:148ููุขุชูุงููู ู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุญูุณููู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
and so God gave them both the rewards of this world and the excellent rewards of the Hereafter: God loves those who do good
3:148ููุขุชูุงููู ู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุญูุณููู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
and so God gave them both the rewards of this world and the excellent rewards of the Hereafter: God loves those who do good
3:153ุฅูุฐู ุชูุตูุนูุฏูููู ููููุง ุชูููููููู ุนูููููฐ ุฃูุญูุฏู ููุงูุฑููุณูููู ููุฏูุนููููู ู ููู ุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุบูู ููุง ุจูุบูู ูู ูููููููููุง ุชูุญูุฒููููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุงุชูููู ู ููููุง ู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู
You fled without looking back while the Messenger was calling out to you from behind, and God rewarded you with sorrow for sorrow. [He has now forgiven you] so that you may not grieve for what you missed or for what happened to you. God is well aware of everything you do
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
4:134ู ููู ููุงูู ููุฑููุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุงูู ุงูููููู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
If some want the rewards of this world, the rewards of this world and the next are both God’s to give: He hears and sees everything
4:134ู ููู ููุงูู ููุฑููุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุงูู ุงูููููู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
If some want the rewards of this world, the rewards of this world and the next are both God’s to give: He hears and sees everything
qpip
ุณุชุฑ
qpip
ุดูุฃ
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
2:90ุจูุฆูุณูู ูุง ุงุดูุชูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ููููููุฑููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุจูุบูููุง ุฃูู ููููุฒูููู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุนูููููฐ ู ูู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ุนูููููฐ ุบูุถูุจู ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
Low indeed is the price for which they have sold their souls by denying the God-sent truth, out of envy that God should send His bounty to any of His servants He pleases. The disbelievers have ended up with wrath upon wrath, and a humiliating torment awaits them
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:155ููููููุจููููููููููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุงููุฎููููู ููุงููุฌููุนู ููููููุตู ู ูููู ุงููุฃูู ูููุงูู ููุงููุฃููููุณู ููุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุจูุดููุฑู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
We shall certainly test you with fear and hunger, and loss of property, lives, and crops. But [Prophet], give good news to those who are steadfast
2:170ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ุจููู ููุชููุจูุนู ู ูุง ุฃูููููููููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููููููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
But when it is said to them, ‘Follow the message that God has sent down,’ they answer, ‘We follow the ways of our fathers.’ What! Even though their fathers understood nothing and were not guided
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
qpip
ุนูู
qpip
ุซูุจ
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
qpip
ููุฏ
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
qpip
ุตูุน
qpip
ุจูู
qpip
ุซูุจ
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
3:145ููู ูุง ููุงูู ููููููุณู ุฃูู ุชูู ููุชู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุชูุงุจูุง ู ููุคูุฌููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุคูุชููู ู ูููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูุชููู ู ูููููุง ููุณูููุฌูุฒูู ุงูุดููุงููุฑูููู
No soul may die except with God’s permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of this world, We will give him some of them. If anyone strives for the rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will reward the grateful
3:145ููู ูุง ููุงูู ููููููุณู ุฃูู ุชูู ููุชู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุชูุงุจูุง ู ููุคูุฌููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุคูุชููู ู ูููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูุชููู ู ูููููุง ููุณูููุฌูุฒูู ุงูุดููุงููุฑูููู
No soul may die except with God’s permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of this world, We will give him some of them. If anyone strives for the rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will reward the grateful
3:148ููุขุชูุงููู ู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุญูุณููู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
and so God gave them both the rewards of this world and the excellent rewards of the Hereafter: God loves those who do good
3:148ููุขุชูุงููู ู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุญูุณููู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
and so God gave them both the rewards of this world and the excellent rewards of the Hereafter: God loves those who do good
3:153ุฅูุฐู ุชูุตูุนูุฏูููู ููููุง ุชูููููููู ุนูููููฐ ุฃูุญูุฏู ููุงูุฑููุณูููู ููุฏูุนููููู ู ููู ุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุบูู ููุง ุจูุบูู ูู ูููููููููุง ุชูุญูุฒููููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุงุชูููู ู ููููุง ู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู
You fled without looking back while the Messenger was calling out to you from behind, and God rewarded you with sorrow for sorrow. [He has now forgiven you] so that you may not grieve for what you missed or for what happened to you. God is well aware of everything you do
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
4:134ู ููู ููุงูู ููุฑููุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุงูู ุงูููููู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
If some want the rewards of this world, the rewards of this world and the next are both God’s to give: He hears and sees everything
4:134ู ููู ููุงูู ููุฑููุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุงูู ุงูููููู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
If some want the rewards of this world, the rewards of this world and the next are both God’s to give: He hears and sees everything
5:60ูููู ูููู ุฃูููุจููุฆูููู ุจูุดูุฑูู ู ููู ุฐููฐูููู ู ูุซููุจูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูู ูููุนููููู ุงูููููู ููุบูุถูุจู ุนููููููู ููุฌูุนููู ู ูููููู ู ุงููููุฑูุฏูุฉู ููุงููุฎูููุงุฒููุฑู ููุนูุจูุฏู ุงูุทููุงุบููุชู ุฃููููููฐุฆููู ุดูุฑูู ู ููููุงููุง ููุฃูุถูููู ุนูู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Say, ‘Shall I tell you who deserves a worse punishment from God than [the one you wish upon] us? Those God distanced from Himself, was angry with, and condemned as apes and pigs, and those who worship idols: they are worse in rank and have strayed further from the right path
5:85ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููู ูุญูุณูููููู
For saying this, God has rewarded them with Gardens graced with flowing streams, and there they will stay: that is the reward of those who do good
11:5ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููุซูููููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููุณูุชูุฎููููุง ู ููููู ุฃูููุง ุญูููู ููุณูุชูุบูุดูููู ุซูููุงุจูููู ู ููุนูููู ู ู ูุง ููุณูุฑููููู ููู ูุง ููุนูููููููู ุฅูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
See how they [the disbelievers] wrap themselves up, to hide their feelings from Him. But even when they cover themselves with their clothes, He knows what they conceal and what they reveal: He knows well the innermost secrets of the heart
18:31ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุนูุฏููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุญูููููููู ูููููุง ู ููู ุฃูุณูุงููุฑู ู ูู ุฐูููุจู ููููููุจูุณูููู ุซูููุงุจูุง ุฎูุถูุฑูุง ู ููู ุณููุฏูุณู ููุฅูุณูุชูุจูุฑููู ู ููุชููููุฆูููู ูููููุง ุนูููู ุงููุฃูุฑูุงุฆููู ููุนูู ู ุงูุซููููุงุจู ููุญูุณูููุชู ู ูุฑูุชูููููุง
they will have Gardens of lasting bliss graced with flowing streams. There they will be adorned with bracelets of gold. There they will wear green garments of fine silk and brocade. There they will be comfortably seated on soft chairs. What a blessed reward! What a pleasant resting place
18:31ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุนูุฏููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุญูููููููู ูููููุง ู ููู ุฃูุณูุงููุฑู ู ูู ุฐูููุจู ููููููุจูุณูููู ุซูููุงุจูุง ุฎูุถูุฑูุง ู ููู ุณููุฏูุณู ููุฅูุณูุชูุจูุฑููู ู ููุชููููุฆูููู ูููููุง ุนูููู ุงููุฃูุฑูุงุฆููู ููุนูู ู ุงูุซููููุงุจู ููุญูุณูููุชู ู ูุฑูุชูููููุง
they will have Gardens of lasting bliss graced with flowing streams. There they will be adorned with bracelets of gold. There they will wear green garments of fine silk and brocade. There they will be comfortably seated on soft chairs. What a blessed reward! What a pleasant resting place
18:44ููููุงูููู ุงููููููุงููุฉู ููููููู ุงููุญูููู ูููู ุฎูููุฑู ุซูููุงุจูุง ููุฎูููุฑู ุนูููุจูุง
In that situation, the only protection is that of God, the True God: He gives the best rewards and the best outcome
18:46ุงููู ูุงูู ููุงููุจูููููู ุฒููููุฉู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงููุจูุงููููุงุชู ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฎูููุฑู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ุซูููุงุจูุง ููุฎูููุฑู ุฃูู ูููุง
Wealth and children are the attractions of this worldly life, but lasting good works have a better reward with your Lord and give better grounds for hope
19:76ููููุฒููุฏู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุงููุชูุฏูููุง ููุฏูู ููุงููุจูุงููููุงุชู ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฎูููุฑู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ุซูููุงุจูุง ููุฎูููุฑู ู ููุฑูุฏููุง
But God gives more guidance to those who are guided, and good deeds of lasting merit are best and most rewarding in your Lord’s sight
22:19ููููฐุฐูุงูู ุฎูุตูู ูุงูู ุงุฎูุชูุตูู ููุง ููู ุฑูุจููููู ู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุทููุนูุชู ููููู ู ุซูููุงุจู ู ููู ูููุงุฑู ููุตูุจูู ู ูู ูููููู ุฑูุกููุณูููู ู ุงููุญูู ููู ู
These two kinds of people disagree about their Lord. Garments of fire will be tailored for those who disbelieve; scalding water will be poured over their heads
24:58ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุณูุชูุฃูุฐููููู ู ุงูููุฐูููู ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุงูููุฐูููู ููู ู ููุจูููุบููุง ุงููุญูููู ู ู ููููู ู ุซูููุงุซู ู ูุฑููุงุชู ู ููู ููุจููู ุตูููุงุฉู ุงููููุฌูุฑู ููุญูููู ุชูุถูุนูููู ุซูููุงุจูููู ู ูููู ุงูุธูููููุฑูุฉู ููู ูู ุจูุนูุฏู ุตูููุงุฉู ุงููุนูุดูุงุกู ุซูููุงุซู ุนูููุฑูุงุชู ูููููู ู ููููุณู ุนูููููููู ู ููููุง ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุจูุนูุฏูููููู ุทููููุงููููู ุนูููููููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
Believers, your slaves and any who have not yet reached puberty should ask your permission to come in at three times of day: before the dawn prayer; when you lay your garments aside in the midday heat; and after the evening prayer. These are your three times for privacy; at other times, there is no blame on you or them if you move around each other freely. In this way God makes messages clear: God is all knowing, all wise
24:60ููุงููููููุงุนูุฏู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ุงููููุงุชูู ููุง ููุฑูุฌูููู ููููุงุญูุง ููููููุณู ุนูููููููููู ุฌูููุงุญู ุฃูู ููุถูุนููู ุซูููุงุจูููููู ุบูููุฑู ู ูุชูุจูุฑููุฌูุงุชู ุจูุฒููููุฉู ููุฃูู ููุณูุชูุนููููููู ุฎูููุฑู ูููููููู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
No blame will be attached to elderly women who are not hoping for sex, if they take off their outer garments without flaunting their charms, but it is preferable for them not to do this: God is all hearing, all seeing
28:80ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููุนูููู ู ููููููููู ู ุซูููุงุจู ุงูููููู ุฎูููุฑู ูููู ููู ุขู ููู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููุง ูููููููุงููุง ุฅููููุง ุงูุตููุงุจูุฑูููู
but those who were given knowledge said, ‘Alas for you! God’s reward is better for those who believe and do good deeds: only those who are steadfast will attain this.’
48:18ูููููุฏู ุฑูุถููู ุงูููููู ุนููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฅูุฐู ููุจูุงููุนูููููู ุชูุญูุชู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุฃููุฒููู ุงูุณูููููููุฉู ุนูููููููู ู ููุฃูุซูุงุจูููู ู ููุชูุญูุง ููุฑููุจูุง
God was pleased with the believers when they swore allegiance to you [Prophet] under the tree: He knew what was in their hearts and so He sent tranquillity down to them and rewarded them with a speedy triump
71:7ููุฅููููู ูููููู ูุง ุฏูุนูููุชูููู ู ููุชูุบูููุฑู ููููู ู ุฌูุนููููุง ุฃูุตูุงุจูุนูููู ู ููู ุขุฐูุงููููู ู ููุงุณูุชูุบูุดูููุง ุซูููุงุจูููู ู ููุฃูุตูุฑูููุง ููุงุณูุชูููุจูุฑููุง ุงุณูุชูููุจูุงุฑูุง
every time I call them, so that You may forgive them, they thrust their fingers into their ears, cover their heads with their garments, persist in their rejection, and grow more insolent and arrogant
qpip
ุตูุน
qpip
ุญุฌู
qpip
ูููู
qpip
ููู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
2:266ุฃูููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูู ุชูููููู ูููู ุฌููููุฉู ู ููู ูููุฎูููู ููุฃูุนูููุงุจู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููู ูููููุง ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฃูุตูุงุจููู ุงููููุจูุฑู ูููููู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูููุงุกู ููุฃูุตูุงุจูููุง ุฅูุนูุตูุงุฑู ููููู ููุงุฑู ููุงุญูุชูุฑูููุชู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
Would any of you like to have a garden of palm trees and vines, graced with flowing streams and all kinds of produce, which, when you are afflicted with old age and feeble offspring, is struck by a fiery whirlwind and burnt down? In this way God makes His messages clear to you, so that you may reflect on them
2:276ููู ูุญููู ุงูููููู ุงูุฑููุจูุง ููููุฑูุจูู ุงูุตููุฏูููุงุชู ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ููููู ูููููุงุฑู ุฃูุซููู ู
but God has allowed trade and forbidden usury. Whoever, on receiving God’s warning, stops taking usury may keep his past gains- God will be his judge- but whoever goes back to usury will be an inhabitant of the Fire, there to remain. God blights usury, but blesses charitable deeds with multiple increase: He does not love the ungrateful sinner
2:281ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ุชูุฑูุฌูุนูููู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
Beware of a Day when you will be returned to God: every soul will be paid in full for what it has earned, and no one will be wronged
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:284ูููููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูู ุชูุจูุฏููุง ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุชูุฎูููููู ููุญูุงุณูุจูููู ุจููู ุงูููููู ููููุบูููุฑู ููู ูู ููุดูุงุกู ููููุนูุฐููุจู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Whatever is in the heavens and in the earth belongs to God and, whether you reveal or conceal your thoughts, God will call you to account for them. He will forgive whoever He will and punish whoever He will: He has power over all things
qpip
ุฃุณู
qpip
ุนูุฏ
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
qpip
ุฑุฏุฏ
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
3:100ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูู ุชูุทููุนููุง ููุฑููููุง ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุฑูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุงููุฑูููู
You who believe, some of those who were given the Scripture would turn you into disbelievers if you were to yield to them
3:149ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูู ุชูุทููุนููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุฑูุฏูููููู ู ุนูููููฐ ุฃูุนูููุงุจูููู ู ููุชููููููุจููุง ุฎูุงุณูุฑูููู
You who believe, if you obey the disbelievers, they will make you revert to your old ways and you will turn into losers
4:47ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ููุฒููููููุง ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููู ููุจููู ุฃูู ูููุทูู ูุณู ููุฌููููุง ููููุฑูุฏููููุง ุนูููููฐ ุฃูุฏูุจูุงุฑูููุง ุฃููู ููููุนูููููู ู ููู ูุง ููุนููููุง ุฃูุตูุญูุงุจู ุงูุณููุจูุชู ููููุงูู ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ู ูููุนููููุง
People of the Book, believe in what We have sent down to confirm what you already have before We wipe out [your sense of ] direction, turning you back, or reject you, as We rejected those who broke the Sabbath: God’s will is always done
4:59ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนููุง ุงูุฑููุณูููู ููุฃููููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ููููู ู ููุฅูู ุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุดูููุกู ููุฑูุฏููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูุฑููุณูููู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐูููู ุฎูููุฑู ููุฃูุญูุณููู ุชูุฃููููููุง
You who believe, obey God and the Messenger, and those in authority among you. If you are in dispute over any matter, refer it to God and the Messenger, if you truly believe in God and the Last Day: that is better and fairer in the end
4:83ููุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฃูู ูุฑู ู ูููู ุงููุฃูู ููู ุฃููู ุงููุฎููููู ุฃูุฐูุงุนููุง ุจููู ูููููู ุฑูุฏููููู ุฅูููู ุงูุฑููุณูููู ููุฅูููููฐ ุฃููููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูููููู ู ููุนูููู ููู ุงูููุฐูููู ููุณูุชููุจูุทูููููู ู ูููููู ู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ููุงุชููุจูุนูุชูู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅููููุง ูููููููุง
Whenever news of any matter comes to them, whether concerning peace or war, they spread it about; if they referred it to the Messenger and those in authority among them, those seeking its meaning would have found it out from them. If it were not for God’s bounty and mercy towards you, you would almost all have followed Satan
4:86ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ุจูุชูุญููููุฉู ููุญูููููุง ุจูุฃูุญูุณููู ู ูููููุง ุฃููู ุฑูุฏูููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุญูุณููุจูุง
But [even in battle] when you [believers] are offered a greeting, respond with a better one, or at least return it: God keeps account of everything
4:91ุณูุชูุฌูุฏูููู ุขุฎูุฑูููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุฃูู ููููููู ู ููููุฃูู ููููุง ููููู ูููู ู ููููู ู ูุง ุฑูุฏูููุง ุฅูููู ุงููููุชูููุฉู ุฃูุฑูููุณููุง ูููููุง ููุฅูู ูููู ู ููุนูุชูุฒููููููู ู ูููููููููุง ุฅูููููููู ู ุงูุณููููู ู ููููููููููุง ุฃูููุฏูููููู ู ููุฎูุฐููููู ู ููุงููุชููููููู ู ุญูููุซู ุซูููููุชูู ููููู ู ููุฃููููููฐุฆูููู ู ุฌูุนูููููุง ููููู ู ุนูููููููู ู ุณูููุทูุงููุง ู ููุจููููุง
You will find others who wish to be safe from you, and from their own people, but whenever they are back in a situation where they are tempted [to fight you], they succumb to it. So if they neither withdraw, nor offer you peace, nor restrain themselves from fighting you, seize and kill them wherever you encounter them: We give you clear authority against such people
5:21ููุง ููููู ู ุงุฏูุฎููููุง ุงููุฃูุฑูุถู ุงููู ูููุฏููุณูุฉู ุงูููุชูู ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ููููุง ุชูุฑูุชูุฏูููุง ุนูููููฐ ุฃูุฏูุจูุงุฑูููู ู ููุชููููููุจููุง ุฎูุงุณูุฑูููู
My people, go into the holy land which God has ordained for you––do not turn back or you will be the losers.’
5:54ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูู ููุฑูุชูุฏูู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููุณููููู ููุฃูุชูู ุงูููููู ุจูููููู ู ููุญูุจููููู ู ููููุญูุจููููููู ุฃูุฐููููุฉู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฃูุนูุฒููุฉู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู ููุฌูุงููุฏูููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุง ููุฎูุงููููู ููููู ูุฉู ููุงุฆูู ู ุฐููฐูููู ููุถููู ุงูููููู ููุคูุชูููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
You who believe, if any of you go back on your faith, God will soon replace you with people He loves and who love Him, people who are humble towards the believers, hard on the disbelievers, and who strive in God’s way without fearing anyone’s reproach. Such is God’s favour. He grants it to whoever He will. God has endless bounty and knowledge
5:108ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃูู ููุฃูุชููุง ุจูุงูุดููููุงุฏูุฉู ุนูููููฐ ููุฌูููููุง ุฃููู ููุฎูุงูููุง ุฃูู ุชูุฑูุฏูู ุฃูููู ูุงูู ุจูุนูุฏู ุฃูููู ูุงููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงุณูููููู
that will make it more likely they will give true and proper testimony, or fear that their oaths might be refuted by others afterwards. Be mindful of God and listen; God does not guide those who break His laws
6:27ูููููู ุชูุฑูููฐ ุฅูุฐู ูููููููุง ุนูููู ุงููููุงุฑู ููููุงูููุง ููุง ููููุชูููุง ููุฑูุฏูู ููููุง ููููุฐููุจู ุจูุขููุงุชู ุฑูุจููููุง ููููููููู ู ููู ุงููู ูุคูู ูููููู
If you could only see, when they are made to stand before the Fire, how they will say, ‘If only we could be sent back, we would not reject the revelations of our Lord, but be among the believers.’
6:28ุจููู ุจูุฏูุง ููููู ู ููุง ููุงูููุง ููุฎูููููู ู ูู ููุจููู ูููููู ุฑูุฏูููุง ููุนูุงุฏููุง ููู ูุง ูููููุง ุนููููู ููุฅููููููู ู ููููุงุฐูุจูููู
No! The truth they used to hide will become all too clear to them. Even if they were brought back, they would only return to the very thing that was forbidden to them- they are such liars
6:62ุซูู ูู ุฑูุฏูููุง ุฅูููู ุงูููููู ู ูููููุงููู ู ุงููุญูููู ุฃูููุง ูููู ุงููุญูููู ู ูููููู ุฃูุณูุฑูุนู ุงููุญูุงุณูุจูููู
Then they will all be returned to God, their true Lord. The Judgement truly belongs to Him, and He is the swiftest of reckoners
6:71ูููู ุฃูููุฏูุนูู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ูููููุนูููุง ููููุง ููุถูุฑููููุง ููููุฑูุฏูู ุนูููููฐ ุฃูุนูููุงุจูููุง ุจูุนูุฏู ุฅูุฐู ููุฏูุงููุง ุงูููููู ููุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุชููู ุงูุดููููุงุทูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุฑูุงูู ูููู ุฃูุตูุญูุงุจู ููุฏูุนูููููู ุฅูููู ุงููููุฏูู ุงุฆูุชูููุง ูููู ุฅูููู ููุฏูู ุงูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููุฃูู ูุฑูููุง ููููุณูููู ู ููุฑูุจูู ุงููุนูุงููู ูููู
Say, ‘Instead of God, are we to call on what neither profits nor harms us? [Are we to] turn on our heels after God has guided us, like someone bewildered, having been tempted by devils into a desert ravine, though his companions call him to guidance [saying], “Come to us”?’ Say, ‘God’s guidance is the true guidance. We are commanded to devote ourselves to the Lord of the Worlds
6:147ููุฅูู ููุฐููุจูููู ููููู ุฑููุจููููู ู ุฐูู ุฑูุญูู ูุฉู ููุงุณูุนูุฉู ููููุง ููุฑูุฏูู ุจูุฃูุณููู ุนููู ุงููููููู ู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู
If they [the disbelievers] accuse you [Prophet] of lying, say, ‘Your Lord has all-encompassing mercy, but His punishment cannot be diverted from the evildoers.’
qpip
ููุญ
qpip
ุซุนูุจ
qpip
ุฃุฏู
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:283ููุฅูู ูููุชูู ู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ููุงุชูุจูุง ููุฑูููุงูู ู ููููุจููุถูุฉู ููุฅููู ุฃูู ููู ุจูุนูุถูููู ุจูุนูุถูุง ููููููุคูุฏูู ุงูููุฐูู ุงุคูุชูู ููู ุฃูู ูุงููุชููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ุชูููุชูู ููุง ุงูุดููููุงุฏูุฉู ููู ูู ููููุชูู ูููุง ููุฅูููููู ุขุซูู ู ููููุจููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุนููููู ู
If you are on a journey, and cannot find a scribe, something should be handed over as security, but if you decide to trust one another, then let the one who is trusted fulfil his trust; let him be mindful of God, his Lord. Do not conceal evidence: anyone who does so has a sinful heart, and God is fully aware of everything you do
3:75ููู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจููููุทูุงุฑู ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ููู ูููููู ู ูููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจูุฏููููุงุฑู ูููุง ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ุฅููููุง ู ูุง ุฏูู ูุชู ุนููููููู ููุงุฆูู ูุง ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููุณู ุนูููููููุง ููู ุงููุฃูู ูููููููู ุณูุจูููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are People of the Book who, if you [Prophet] entrust them with a heap of gold, will return it to you intact, but there are others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not return it to you unless you keep standing over them, because they say, ‘We are under no obligation towards the gentiles.’ They tell a lie against God and they know it
3:75ููู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจููููุทูุงุฑู ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ููู ูููููู ู ูููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจูุฏููููุงุฑู ูููุง ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ุฅููููุง ู ูุง ุฏูู ูุชู ุนููููููู ููุงุฆูู ูุง ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููุณู ุนูููููููุง ููู ุงููุฃูู ูููููููู ุณูุจูููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are People of the Book who, if you [Prophet] entrust them with a heap of gold, will return it to you intact, but there are others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not return it to you unless you keep standing over them, because they say, ‘We are under no obligation towards the gentiles.’ They tell a lie against God and they know it
4:58ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุคูุฏูููุง ุงููุฃูู ูุงููุงุชู ุฅูููููฐ ุฃูููููููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููู ูุชูู ุจููููู ุงููููุงุณู ุฃูู ุชูุญูููู ููุง ุจูุงููุนูุฏููู ุฅูููู ุงูููููู ููุนูู ููุง ููุนูุธูููู ุจููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
God commands you [people] to return things entrusted to you to their rightful owners, and, if you judge between people, to do so with justice: God’s instructions to you are excellent, for He hears and sees everything
qpip
ุนูู
qpip
ููู
2:2ุฐููฐูููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููุฏูู ูููููู ูุชููููููู
This is the Scripture in which there is no doubt, containing guidance for those who are mindful of God
2:21ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุนูุจูุฏููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
People, worship your Lord, who created you and those before you, so that you may be mindful [of Him]
2:24ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููููู ุชูููุนููููุง ููุงุชูููููุง ุงููููุงุฑู ุงูููุชูู ูููููุฏูููุง ุงููููุงุณู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃูุนูุฏููุชู ููููููุงููุฑูููู
If you cannot do this- and you never will- then beware of the Fire prepared for the disbelievers, whose fuel is men and stones
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:66ููุฌูุนูููููุงููุง ููููุงููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููููุง ููู ูุง ุฎูููููููุง ููู ูููุนูุธูุฉู ูููููู ูุชููููููู
We made this an example to those people who were there at the time and to those who came after them, and a lesson to all who are mindful of God
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:123ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ุชููููุนูููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:179ููููููู ู ููู ุงููููุตูุงุตู ุญูููุงุฉู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Fair retribution saves life for you, people of understanding, so that you may guard yourselves against what is wrong. When death approaches one of you who leaves wealth
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:183ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงูุตููููุงู ู ููู ูุง ููุชูุจู ุนูููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
You who believe, fasting is prescribed for you, as it was prescribed for those before you, so that you may be mindful of God
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:194ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููุญูุฑูู ูุงุชู ููุตูุงุตู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุนูุชูุฏููุง ุนููููููู ุจูู ูุซููู ู ูุง ุงุนูุชูุฏูููฐ ุนูููููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
A sacred month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retribution. So if anyone commits aggression against you, attack him as he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with those who are mindful of Him
qpip
ุฃุฐู
qpip
ุบูุฑ
1:7ุตูุฑูุงุทู ุงูููุฐูููู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ุงููู ูุบูุถููุจู ุนูููููููู ู ููููุง ุงูุถููุงูููููู
the path of those You have blessed, those who incur no anger and who have not gone astray
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
qpip
ูุญุฏ
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:163ููุฅูููููฐููููู ู ุฅูููููฐูู ููุงุญูุฏู ูููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู
Your God is the one God: there is no god except Him, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
qpip
ุฑุฏุฏ
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
3:100ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูู ุชูุทููุนููุง ููุฑููููุง ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุฑูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุงููุฑูููู
You who believe, some of those who were given the Scripture would turn you into disbelievers if you were to yield to them
qpip
ุณู ุน
2:7ุฎูุชูู ู ุงูููููู ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ููุนูููููฐ ุณูู ูุนูููู ู ููุนูููููฐ ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุบูุดูุงููุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
God has sealed their hearts and their ears, and their eyes are covered. They will have great torment
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:104ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ุฑูุงุนูููุง ููููููููุง ุงูุธูุฑูููุง ููุงุณูู ูุนููุง ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Believers, do not say [to the Prophet], ‘Raina,’ but say, ‘Unzurna,’ and listen [to him]: an agonizing torment awaits those who ignore [God’s words]
2:127ููุฅูุฐู ููุฑูููุนู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููููููุงุนูุฏู ู ููู ุงููุจูููุชู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฑูุจููููุง ุชูููุจูููู ู ููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
As Abraham and Ishmael built up the foundations of the House [they prayed], ‘Our Lord, accept [this] from us. You are the All Hearing, the All Knowing
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:171ููู ูุซููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ููููุนููู ุจูู ูุง ููุง ููุณูู ูุนู ุฅููููุง ุฏูุนูุงุกู ููููุฏูุงุกู ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุนูููููููู
Calling to disbelieversis like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing
2:181ููู ูู ุจูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุณูู ูุนููู ููุฅููููู ูุง ุฅูุซูู ููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฏููููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
If anyone alters the bequest after hearing it, the guilt of the alteration will fall on them: God is all hearing and all knowing
2:181ููู ูู ุจูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุณูู ูุนููู ููุฅููููู ูุง ุฅูุซูู ููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฏููููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
If anyone alters the bequest after hearing it, the guilt of the alteration will fall on them: God is all hearing and all knowing
2:224ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ุงูููููู ุนูุฑูุถูุฉู ูููุฃูููู ูุงููููู ู ุฃูู ุชูุจูุฑูููุง ููุชูุชูููููุง ููุชูุตูููุญููุง ุจููููู ุงููููุงุณู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Believers], do not allow your oaths in God’s name to hinder you from doing good, being mindful of God and making peace between people. God hears and knows everything
2:227ููุฅููู ุนูุฒูู ููุง ุงูุทููููุงูู ููุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
but if they are determined to divorce, remember that God hears and knows all
2:244ููููุงุชููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
Fight in God’s cause and remember that He is all hearing and all knowing
2:256ููุง ุฅูููุฑูุงูู ููู ุงูุฏููููู ููุฏ ุชููุจูููููู ุงูุฑููุดูุฏู ู ููู ุงููุบูููู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุงูุทููุงุบููุชู ููููุคูู ูู ุจูุงูููููู ููููุฏู ุงุณูุชูู ูุณููู ุจูุงููุนูุฑูููุฉู ุงููููุซูููููฐ ููุง ุงูููุตูุงู ู ููููุง ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
There is no compulsion in religion: true guidance has become distinct from error, so whoever rejects false gods and believes in God has grasped the firmest hand-hold, one that will never break. God is all hearing and all knowing
2:285ุขู ููู ุงูุฑููุณูููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ููุงููู ูุคูู ูููููู ููููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููููุชูุจููู ููุฑูุณููููู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููู ุฑููุณููููู ููููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ุบูููุฑูุงูููู ุฑูุจููููุง ููุฅููููููู ุงููู ูุตููุฑู
The Messenger believes in what has been sent down to him from his Lord, as do the faithful. They all believe in God, His angels, His scriptures, and His messengers. ‘We make no distinction between any of His messengers,’ they say, ‘We hear and obey. Grant us Your forgiveness, our Lord. To You we all return!’
3:34ุฐูุฑูููููุฉู ุจูุนูุถูููุง ู ูู ุจูุนูุถู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
in one line of descent- God hears and knows all
3:35ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงู ูุฑูุฃูุชู ุนูู ูุฑูุงูู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุฐูุฑูุชู ูููู ู ูุง ููู ุจูุทูููู ู ูุญูุฑููุฑูุง ููุชูููุจูููู ู ููููู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
Imran’s wife said, ‘Lord, I have dedicated what is growing in my womb entirely to You; so accept this from me. You are the One who hears and knows all,’
3:38ููููุงูููู ุฏูุนูุง ุฒูููุฑููููุง ุฑูุจูููู ููุงูู ุฑูุจูู ููุจู ููู ู ูู ูููุฏูููู ุฐูุฑูููููุฉู ุทููููุจูุฉู ุฅูููููู ุณูู ููุนู ุงูุฏููุนูุงุกู
There and then Zachariah prayed to his Lord, saying, ‘Lord, from Your grace grant me virtuous offspring: You hear every prayer.’
qpip
ุฃุจุฏ
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
4:57ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุณูููุฏูุฎูููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ูููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููุฏูุฎูููููู ู ุธููููุง ุธููููููุง
As for those who believe and do good deeds, We shall admit them into Gardens graced with flow-ing streams and there they will remain forever. They will have pure spouses there, and We shall admit them into cool refreshing shade
4:122ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุณูููุฏูุฎูููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุญููููุง ููู ููู ุฃูุตูุฏููู ู ููู ุงูููููู ูููููุง
but We shall admit those who believe and do good deeds into Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever––a true promise from God. Who speaks more truly than God
4:169ุฅููููุง ุทูุฑูููู ุฌููููููู ู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ููููุงูู ุฐููฐูููู ุนูููู ุงูููููู ููุณููุฑูุง
except that of Hell, where they will remain for ever- this is easy for God
5:24ููุงูููุง ููุง ู ููุณูููฐ ุฅููููุง ููู ูููุฏูุฎูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ู ููุง ุฏูุงู ููุง ูููููุง ููุงุฐูููุจู ุฃููุชู ููุฑูุจูููู ููููุงุชูููุง ุฅููููุง ููุงููููุง ููุงุนูุฏูููู
They said, ‘Moses, we will never enter while they are still there, so you and your Lord go in and fight, and we will stay here.’
5:119ููุงูู ุงูููููู ููููฐุฐูุง ููููู ู ูููููุนู ุงูุตููุงุฏูููููู ุตูุฏูููููู ู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ุฑููุถููู ุงูููููู ุนูููููู ู ููุฑูุถููุง ุนููููู ุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
God will say, ‘This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. They will have Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever. God is pleased with them and they with Him: that is the supreme triumph.’
9:22ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนููุฏููู ุฃูุฌูุฑู ุนูุธููู ู
and where they will remain for ever: truly, there is a tremendous reward with God
9:83ููุฅูู ุฑููุฌูุนููู ุงูููููู ุฅูููููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ููุงุณูุชูุฃูุฐูููููู ููููุฎูุฑููุฌู ููููู ูููู ุชูุฎูุฑูุฌููุง ู ูุนููู ุฃูุจูุฏูุง ููููู ุชูููุงุชููููุง ู ูุนููู ุนูุฏููููุง ุฅููููููู ู ุฑูุถููุชูู ุจูุงููููุนููุฏู ุฃูููููู ู ูุฑููุฉู ููุงููุนูุฏููุง ู ูุนู ุงููุฎูุงููููููู
So [Prophet], if God brings you back to a group of them, who ask you for permission to go out [to battle], say, ‘You will never go out and fight an enemy with me: you chose to sit at home the first time, so remain with those who stay behind now.’
9:84ููููุง ุชูุตูููู ุนูููููฐ ุฃูุญูุฏู ู ููููููู ู ููุงุชู ุฃูุจูุฏูุง ููููุง ุชูููู ู ุนูููููฐ ููุจูุฑููู ุฅููููููู ู ููููุฑููุง ุจูุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููู ูุงุชููุง ููููู ู ููุงุณูููููู
Do not hold prayers for any of them if they die, and do not stand by their graves: they disbelieved in God and His Messenger and died rebellious
9:100ููุงูุณููุงุจูููููู ุงููุฃููููููููู ู ููู ุงููู ูููุงุฌูุฑูููู ููุงููุฃููุตูุงุฑู ููุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฑููุถููู ุงูููููู ุนูููููู ู ููุฑูุถููุง ุนููููู ููุฃูุนูุฏูู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
God will be well pleased with the first emigrants and helpersand those who followed them in good deeds, and they will be well pleased with Him: He has prepared Gardens graced with flowing streams for them, there to remain for ever. That is the supreme triumph
9:108ููุง ุชูููู ู ููููู ุฃูุจูุฏูุง ูููู ูุณูุฌูุฏู ุฃูุณููุณู ุนูููู ุงูุชููููููููฐ ู ููู ุฃูููููู ููููู ู ุฃูุญูููู ุฃูู ุชููููู ู ููููู ููููู ุฑูุฌูุงูู ููุญูุจููููู ุฃูู ููุชูุทููููุฑููุง ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุทูููููุฑูููู
[Prophet], never pray in that mosque. You should rather pray in a mosque founded from its first day on consciousness of God: in this mosque there are men who desire to grow in purity- God loves those who seek to purify themselves
18:3ู ููุงููุซูููู ููููู ุฃูุจูุฏูุง
that they will always enjoy
18:20ุฅููููููู ู ุฅูู ููุธูููุฑููุง ุนูููููููู ู ููุฑูุฌูู ููููู ู ุฃููู ููุนููุฏููููู ู ููู ู ููููุชูููู ู ููููู ุชูููููุญููุง ุฅูุฐูุง ุฃูุจูุฏูุง
if they found you out, they would stone you or force you to return to their religion, where you would never come to any good.’
18:35ููุฏูุฎููู ุฌููููุชููู ูููููู ุธูุงููู ู ูููููููุณููู ููุงูู ู ูุง ุฃูุธูููู ุฃูู ุชูุจููุฏู ููููฐุฐููู ุฃูุจูุฏูุง
He went into his garden and wronged himself by saying, ‘I do not think this will ever perish
18:57ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ุฐููููุฑู ุจูุขููุงุชู ุฑูุจูููู ููุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููุง ููููุณููู ู ูุง ููุฏููู ูุชู ููุฏูุงูู ุฅููููุง ุฌูุนูููููุง ุนูููููฐ ูููููุจูููู ู ุฃููููููุฉู ุฃูู ููููููููููู ููููู ุขุฐูุงููููู ู ููููุฑูุง ููุฅูู ุชูุฏูุนูููู ู ุฅูููู ุงููููุฏูููฐ ููููู ููููุชูุฏููุง ุฅูุฐูุง ุฃูุจูุฏูุง
Who could be more wrong than the person who is reminded of his Lord’s messages and turns his back on them, ignoring what his hands are storing up for him [in the Hereafter]? We have put covers over their hearts, so they cannot understand the Quran, and We put heaviness in their ears: although you call them to guidance [Prophet] they will never accept it
qpip
ุจูู
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:278ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฐูุฑููุง ู ูุง ุจููููู ู ููู ุงูุฑููุจูุง ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
You who believe, beware of God: give up any outstanding dues from usury, if you are true believers
11:86ุจููููููุชู ุงูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู ููู ูุง ุฃูููุง ุนูููููููู ุจูุญููููุธู
What lasts with God is best for you, if you are believers: I am not your keeper.’
11:116ููููููููุง ููุงูู ู ููู ุงููููุฑูููู ู ูู ููุจูููููู ู ุฃููููู ุจููููููุฉู ูููููููููู ุนููู ุงููููุณูุงุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููู ูููู ุฃููุฌูููููุง ู ูููููู ู ููุงุชููุจูุนู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูุง ุฃูุชูุฑููููุง ููููู ููููุงูููุง ู ูุฌูุฑูู ูููู
If only there had been, among the generations before your time, people with a rem-nant of good sense, to forbid corruption on the earth! We saved only a few of them, while the unjust pursued the enjoyment of plenty, and persisted in sin
16:96ู ูุง ุนููุฏูููู ู ูููููุฏู ููู ูุง ุนููุฏู ุงูููููู ุจูุงูู ููููููุฌูุฒูููููู ุงูููุฐูููู ุตูุจูุฑููุง ุฃูุฌูุฑูููู ุจูุฃูุญูุณููู ู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
What you have runs out but what God has endures, and We shall certainly reward those who remain steadfast according to the best of their actions
18:46ุงููู ูุงูู ููุงููุจูููููู ุฒููููุฉู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงููุจูุงููููุงุชู ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฎูููุฑู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ุซูููุงุจูุง ููุฎูููุฑู ุฃูู ูููุง
Wealth and children are the attractions of this worldly life, but lasting good works have a better reward with your Lord and give better grounds for hope
19:76ููููุฒููุฏู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุงููุชูุฏูููุง ููุฏูู ููุงููุจูุงููููุงุชู ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฎูููุฑู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ุซูููุงุจูุง ููุฎูููุฑู ู ููุฑูุฏููุง
But God gives more guidance to those who are guided, and good deeds of lasting merit are best and most rewarding in your Lord’s sight
20:71ููุงูู ุขู ููุชูู ู ูููู ููุจููู ุฃููู ุขุฐููู ููููู ู ุฅูููููู ููููุจููุฑูููู ู ุงูููุฐูู ุนููููู ูููู ู ุงูุณููุญูุฑู ููููุฃูููุทููุนูููู ุฃูููุฏูููููู ู ููุฃูุฑูุฌูููููู ู ูููู ุฎูููุงูู ููููุฃูุตููููุจููููููู ู ููู ุฌูุฐููุนู ุงููููุฎููู ููููุชูุนูููู ูููู ุฃููููููุง ุฃูุดูุฏูู ุนูุฐูุงุจูุง ููุฃูุจูููููฐ
Pharaoh said, ‘How dare you believe in him before I have given you permission? This must be your master, the man who taught you witchcraft. I shall certainly cut off your alternate hands and feet, then crucify you on the trunks of palm trees. You will know for certain which of us has the fiercer and more lasting punishment.’
qpip
ููุฏ
5:2ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุญูููููุง ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููููุง ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููููุง ุงููููุฏููู ููููุง ุงููููููุงุฆูุฏู ููููุง ุขู ููููู ุงููุจูููุชู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุจูุชูุบูููู ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุถูููุงููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุตูุทูุงุฏููุง ููููุง ููุฌูุฑูู ููููููู ู ุดูููุขูู ููููู ู ุฃูู ุตูุฏูููููู ู ุนููู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ุฃูู ุชูุนูุชูุฏููุง ููุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุจูุฑูู ููุงูุชููููููููฐ ููููุง ุชูุนูุงูููููุง ุนูููู ุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
so, you who believe, do not violate the sanctity of God’s rites, the Sacred Month, the offerings, their garlands, nor those going to the Sacred House to seek the bounty and pleasure of their Lord––but when you have completed the rites of pilgrimage you may hunt. Do not let your hatred for the people who barred you from the Sacred Mosque induce you to break the law: help one another to do what is right and good; do not help one another towards sin and hostility. Be mindful of God, for His punishment is severe
5:97ุฌูุนููู ุงูููููู ุงููููุนูุจูุฉู ุงููุจูููุชู ุงููุญูุฑูุงู ู ููููุงู ูุง ูููููููุงุณู ููุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงููููุฏููู ููุงููููููุงุฆูุฏู ุฐููฐูููู ููุชูุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
God has made the Ka'ba- the Sacred House- a means of support for people, and the Sacred Months, the animals for sacrifice and their garlands: all this. Know that God has knowledge of all that is in the heavens and earth and that He is fully aware of all things
qpip
ุฎูุฏ
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:39ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
those who disbelieve and deny Our messages shall be the inhabitants of the Fire, and there they will remain.’
2:81ุจูููููฐ ู ูู ููุณูุจู ุณููููุฆูุฉู ููุฃูุญูุงุทูุชู ุจููู ุฎูุทููุฆูุชููู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Truly those who do evil and are surrounded by their sins will be the inhabitants of the Fire, there to remain
2:82ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
while those who believe and do good deeds will be the inhabitants of the Garden, there to remain
2:162ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุธูุฑูููู
They will remain in this state of rejection: their punishment will not be lightened, nor will they be reprieved
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:257ุงูููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฎูุฑูุฌูููู ู ูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฅูููู ุงูููููุฑู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃูููููููุงุคูููู ู ุงูุทููุงุบููุชู ููุฎูุฑูุฌููููููู ู ูููู ุงูููููุฑู ุฅูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
God is the ally of those who believe: He brings them out of the depths of darkness and into the light. As for the disbelievers, their allies are false gods who take them from the light into the depths of darkness, they are the inhabitants of the Fire, and there they will remain
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:15ูููู ุฃูุคูููุจููุฆูููู ุจูุฎูููุฑู ู ููู ุฐููฐููููู ู ูููููุฐูููู ุงุชููููููุง ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููุฑูุถูููุงูู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
[Prophet], say, ‘Would you like me to tell you of things that are better than all of these? Their Lord will give those who are mindful of God Gardens graced with flowing streams, where they will stay with pure spouses and God’s good pleasure- God is fully aware of His servants
3:88ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุธูุฑูููู
and so they will remain, with no relief or respite for their suffering
3:107ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุจูููุถููุชู ููุฌููููููู ู ููููู ุฑูุญูู ูุฉู ุงูููููู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
but those with brightened faces will be in God’s grace, there to remain
3:116ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ุชูุบููููู ุนูููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
As for those who disbelieve, neither their possessions nor their children will help them against God- they will be companions in the Fire, there to remain
3:136ุฃููููููฐุฆููู ุฌูุฒูุงุคูููู ู ููุบูููุฑูุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููููุนูู ู ุฃูุฌูุฑู ุงููุนูุงู ูููููู
The reward for such people is forgiveness from their Lord, and Gardens graced with flowing streams, where they will remain. How excellent is the reward of those who labour
3:198ููููฐูููู ุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ุฑูุจููููู ู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฒูููุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุง ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ูููููุฃูุจูุฑูุงุฑู
But those who were mindful of their Lord will have Gardens graced with flowing streams where they will stay as a reward from God. What God has is best for those who are truly good
4:13ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููู ูู ููุทูุนู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฏูุฎููููู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
These are the bounds set by God: God will admit those who obey Him and His Messenger to Gardens graced with flowing streams, and there they will stay- that is the supreme triumph
4:14ููู ูู ููุนูุตู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏููู ููุฏูุฎููููู ููุงุฑูุง ุฎูุงููุฏูุง ูููููุง ูููููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
But those who disobey God and His Messenger and overstep His limits will be consigned by God to the Fire, and there they will stay- a humiliating torment awaits them
qpip
ุญูู
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:50ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฃูุญูููู ููููู ุจูุนูุถู ุงูููุฐูู ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ููุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนูููู
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
3:93ููููู ุงูุทููุนูุงู ู ููุงูู ุญููููุง ูููุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฅููููุง ู ูุง ุญูุฑููู ู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุนูููููฐ ููููุณููู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชูููุฒูููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ูููู ููุฃูุชููุง ุจูุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงุชููููููุง ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Except for what Israel made unlawful for himself, all food was lawful to the Children of Israel before the Torah was revealed. Say, ‘Bring the Torah and read out [the relevant passage] if you are telling the truth
qpip
ุฃุจู
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:170ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ุจููู ููุชููุจูุนู ู ูุง ุฃูููููููููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููููููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
But when it is said to them, ‘Follow the message that God has sent down,’ they answer, ‘We follow the ways of our fathers.’ What! Even though their fathers understood nothing and were not guided
2:170ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ุจููู ููุชููุจูุนู ู ูุง ุฃูููููููููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููููููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
But when it is said to them, ‘Follow the message that God has sent down,’ they answer, ‘We follow the ways of our fathers.’ What! Even though their fathers understood nothing and were not guided
2:200ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ููููุงุณูููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููุฐูููุฑูููู ู ุขุจูุงุกูููู ู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฐูููุฑูุง ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู
When you have completed your rites, remember God as much as you remember your own fathers, or even more. There are some who pray, ‘Our Lord, give us good in this world,’ and they will have no share in the Hereafter
qpip
ูุฃู
qpip
ุจุนุฏ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:52ุซูู ูู ุนูููููููุง ุนููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
Even then We forgave you, so that you might be thankful
2:56ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุงููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
Then We revived you after your death, so that you might be thankful
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:74ุซูู ูู ููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ููุณูููุฉู ููุฅูููู ู ููู ุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ููู ูุง ููุชูููุฌููุฑู ู ููููู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููุดููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ู ููููู ุงููู ูุงุกู ููุฅูููู ู ูููููุง ููู ูุง ููููุจูุทู ู ููู ุฎูุดูููุฉู ุงูููููู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Even after that, your hearts became as hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams spring out, and some from which water comes when they split open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware of what you do
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:92ููููููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ูููุณูููฐ ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
Moses brought you clear signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf- you did wrong.’
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:120ููููู ุชูุฑูุถูููฐ ุนูููู ุงูููููููุฏู ููููุง ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุชููุจูุนู ู ููููุชูููู ู ูููู ุฅูููู ููุฏูู ุงูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ุจูุนูุฏู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ู ูุง ูููู ู ููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
The Jews and the Christians will never be pleased with you unless you follow their ways. Say, ‘God’s guidance is the only true guidance.’ If you were to follow their desires after the knowledge that has come to you, you would find no one to protect you from God or help you
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:145ููููุฆููู ุฃูุชูููุชู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ุจูููููู ุขููุฉู ู ููุง ุชูุจูุนููุง ููุจูููุชููู ููู ูุง ุฃููุชู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุชูููู ู ููู ูุง ุจูุนูุถูููู ุจูุชูุงุจูุนู ููุจูููุฉู ุจูุนูุถู ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ุฅูููููู ุฅูุฐูุง ูููู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
Yet even if you brought every proof to those who were given the Scripture, they would not follow your prayer direction, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow one another’s direction. If you [Prophet] were to follow their desires, after the knowledge brought to you, you would be doing wrong
2:159ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒูููููุง ู ููู ุงููุจููููููุงุชู ููุงููููุฏูููฐ ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุจูููููููุงูู ููููููุงุณู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููููููฐุฆููู ููููุนูููููู ู ุงูููููู ููููููุนูููููู ู ุงููููุงุนูููููู
As for those who hide the proofs and guidance We send down, after We have made them clear to people in the Scripture, God rejects them, and so do others
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:176ุฐููฐูููู ุจูุฃูููู ุงูููููู ููุฒูููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ุงููููุชูุงุจู ููููู ุดูููุงูู ุจูุนููุฏู
This is because God has sent the Scripture with the Truth; those who pursue differences in the Scripture are deeply entrenched in opposition
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:181ููู ูู ุจูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุณูู ูุนููู ููุฅููููู ูุง ุฅูุซูู ููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุจูุฏููููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
If anyone alters the bequest after hearing it, the guilt of the alteration will fall on them: God is all hearing and all knowing
2:209ููุฅูู ุฒูููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If you slip back after clear proof has come to you, then be aware that God is almighty and wise
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
qpip
ุณูู
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:130ููู ูู ููุฑูุบูุจู ุนูู ู ูููููุฉู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฅููููุง ู ูู ุณููููู ููููุณููู ููููููุฏู ุงุตูุทูููููููุงูู ููู ุงูุฏููููููุง ููุฅูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
Who but a fool would forsake the religion of Abraham? We have chosen him in this world and he will rank among the righteous in the Hereafter
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
qpip
ู ูู
2:155ููููููุจููููููููููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุงููุฎููููู ููุงููุฌููุนู ููููููุตู ู ูููู ุงููุฃูู ูููุงูู ููุงููุฃููููุณู ููุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุจูุดููุฑู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
We shall certainly test you with fear and hunger, and loss of property, lives, and crops. But [Prophet], give good news to those who are steadfast
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:188ููููุง ุชูุฃููููููุง ุฃูู ูููุงููููู ุจูููููููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูุฏููููุง ุจูููุง ุฅูููู ุงููุญููููุงู ู ููุชูุฃููููููุง ููุฑููููุง ู ูููู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not consume your property wrongfully, nor use it to bribe judges, intending sinfully and knowingly to consume parts of other people’s property
2:188ููููุง ุชูุฃููููููุง ุฃูู ูููุงููููู ุจูููููููู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุชูุฏููููุง ุจูููุง ุฅูููู ุงููุญููููุงู ู ููุชูุฃููููููุง ููุฑููููุง ู ูููู ุฃูู ูููุงูู ุงููููุงุณู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Do not consume your property wrongfully, nor use it to bribe judges, intending sinfully and knowingly to consume parts of other people’s property
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
2:261ู ููุซููู ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููู ูุซููู ุญูุจููุฉู ุฃููุจูุชูุชู ุณูุจูุนู ุณูููุงุจููู ููู ููููู ุณููุจูููุฉู ู ููุงุฆูุฉู ุญูุจููุฉู ููุงูููููู ููุถูุงุนููู ููู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Those who spend their wealth in God’s cause are like grains of corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all knowing
2:262ุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุซูู ูู ููุง ููุชูุจูุนูููู ู ูุง ุฃูููููููุง ู ููููุง ููููุง ุฃูุฐูู ูููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
Those who spend their wealth in God’s cause, and do not follow their spending with reminders of their benevolence or hurtful words, will have their rewards with their Lord: no fear for them, nor will they grieve
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
qpip
ุบูู
3:40ููุงูู ุฑูุจูู ุฃููููููฐ ููููููู ููู ุบูููุงู ู ููููุฏู ุจูููุบููููู ุงููููุจูุฑู ููุงู ูุฑูุฃูุชูู ุนูุงููุฑู ููุงูู ููุฐููฐูููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุดูุงุกู
He said, ‘My Lord, how can I have a son when I am so old and my wife is barren?’ [An angel] said, ‘It will be so: God does whatever He will.’
12:19ููุฌูุงุกูุชู ุณููููุงุฑูุฉู ููุฃูุฑูุณููููุง ููุงุฑูุฏูููู ู ููุฃูุฏูููููฐ ุฏููููููู ููุงูู ููุง ุจูุดูุฑูููฐ ููููฐุฐูุง ุบูููุงู ู ููุฃูุณูุฑููููู ุจูุถูุงุนูุฉู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
Some travellers came by. They sent someone to draw water and he let down his bucket. ‘Good news!’ he exclaimed. ‘Here is a boy!’ They hid him like a piece of merchandise- God was well aware of what they did
15:53ููุงูููุง ููุง ุชูููุฌููู ุฅููููุง ููุจูุดููุฑููู ุจูุบูููุงู ู ุนููููู ู
‘Do not be afraid,’ they said, ‘We bring you good news of a son who will have great knowledge.’
18:74ููุงูุทูููููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููููููุง ุบูููุงู ูุง ููููุชููููู ููุงูู ุฃูููุชูููุชู ููููุณูุง ุฒููููููุฉู ุจูุบูููุฑู ููููุณู ูููููุฏู ุฌูุฆูุชู ุดูููุฆูุง ูููููุฑูุง
And so they travelled on. Then, when they met a young boy and the man killed him, Moses said, ‘How could you kill an innocent person? He has not killed anyone! What a terrible thing to do!’
18:80ููุฃูู ููุง ุงููุบูููุงู ู ููููุงูู ุฃูุจูููุงูู ู ูุคูู ููููููู ููุฎูุดููููุง ุฃูู ููุฑูููููููู ูุง ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง
The young boy had parents who were people of faith, and so, fearing he would trouble them through wickedness and disbelief
18:82ููุฃูู ููุง ุงููุฌูุฏูุงุฑู ููููุงูู ููุบูููุงู ููููู ููุชููู ููููู ููู ุงููู ูุฏููููุฉู ููููุงูู ุชูุญูุชููู ูููุฒู ูููููู ูุง ููููุงูู ุฃูุจููููู ูุง ุตูุงููุญูุง ููุฃูุฑูุงุฏู ุฑูุจูููู ุฃูู ููุจูููุบูุง ุฃูุดูุฏููููู ูุง ููููุณูุชูุฎูุฑูุฌูุง ูููุฒูููู ูุง ุฑูุญูู ูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููู ูุง ููุนูููุชููู ุนููู ุฃูู ูุฑูู ุฐููฐูููู ุชูุฃูููููู ู ูุง ููู ู ุชูุณูุทูุน ุนูููููููู ุตูุจูุฑูุง
The wall belonged to two young orphans in the town and there was buried treasure beneath it belonging to them. Their father had been a righteous man, so your Lord intended them to reach maturity and then dig up their treasure as a mercy from your Lord. I did not do [these things] of my own accord: these are the explanations for those things you could not bear with patience.’
19:7ููุง ุฒูููุฑููููุง ุฅููููุง ููุจูุดููุฑููู ุจูุบูููุงู ู ุงุณูู ููู ููุญูููููฐ ููู ู ููุฌูุนูู ููููู ู ูู ููุจููู ุณูู ููููุง
‘Zachariah, We bring you good news of a son whose name will be John––We have chosen this name for no one before him.’
19:8ููุงูู ุฑูุจูู ุฃููููููฐ ููููููู ููู ุบูููุงู ู ููููุงููุชู ุงู ูุฑูุฃูุชูู ุนูุงููุฑูุง ููููุฏู ุจูููุบูุชู ู ููู ุงููููุจูุฑู ุนูุชููููุง
He said, ‘Lord, how can I have a son when my wife is barren, and I am old and frail?’
19:19ููุงูู ุฅููููู ูุง ุฃูููุง ุฑูุณูููู ุฑูุจูููู ููุฃูููุจู ูููู ุบูููุงู ูุง ุฒููููููุง
but he said, ‘I am but a Mes-senger from your Lord, [come] to announce to you the gift of a pure son.’
19:20ููุงููุชู ุฃููููููฐ ููููููู ููู ุบูููุงู ู ููููู ู ููู ูุณูุณูููู ุจูุดูุฑู ููููู ู ุฃููู ุจูุบููููุง
She said, ‘How can I have a son when no man has touched me? I have not been unchaste,’
37:101ููุจูุดููุฑูููุงูู ุจูุบูููุงู ู ุญููููู ู
so We gave him the good news that he would have a patient son
51:28ููุฃูููุฌูุณู ู ูููููู ู ุฎููููุฉู ููุงูููุง ููุง ุชูุฎููู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุบูููุงู ู ุนููููู ู
beginning to be afraid of them, but they said, ‘Do not be afraid.’ They gave him good news of a son who would be gifted with knowledge
52:24ููููุทูููู ุนูููููููู ู ุบูููู ูุงูู ูููููู ู ููุฃููููููู ู ููุคูููุคู ู ููููููููู
Devoted youths like hidden pearls wait on them
qpip
ุบุตู
qpip
ุจูู
qpip
ุบูุฏ
qpip
ุญูู
19:13ููุญูููุงููุง ู ููู ูููุฏููููุง ููุฒูููุงุฉู ููููุงูู ุชููููููุง
tenderness from Us, and purity. He was devout
qpip
ููุญ
15:22ููุฃูุฑูุณูููููุง ุงูุฑููููุงุญู ููููุงููุญู ููุฃููุฒูููููุง ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุณูููููููุงููู ูููู ููู ูุง ุฃููุชูู ู ูููู ุจูุฎูุงุฒูููููู
We send the winds to fertilize, and We bring down water from the sky for you to drink- you do not control its sources
qpip
ุซุนูุจ
qpip
ุตุจุจ
22:19ููููฐุฐูุงูู ุฎูุตูู ูุงูู ุงุฎูุชูุตูู ููุง ููู ุฑูุจููููู ู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุทููุนูุชู ููููู ู ุซูููุงุจู ู ููู ูููุงุฑู ููุตูุจูู ู ูู ูููููู ุฑูุกููุณูููู ู ุงููุญูู ููู ู
These two kinds of people disagree about their Lord. Garments of fire will be tailored for those who disbelieve; scalding water will be poured over their heads
44:48ุซูู ูู ุตูุจูููุง ูููููู ุฑูุฃูุณููู ู ููู ุนูุฐูุงุจู ุงููุญูู ููู ู
Pour scalding water over his head as punishment!’
80:25ุฃููููุง ุตูุจูุจูููุง ุงููู ูุงุกู ุตูุจููุง
We pour down abundant wate
80:25ุฃููููุง ุตูุจูุจูููุง ุงููู ูุงุกู ุตูุจููุง
We pour down abundant wate
89:13ููุตูุจูู ุนูููููููู ู ุฑูุจูููู ุณูููุทู ุนูุฐูุงุจู
your Lord let a scourge of punishment loose on them
qpip
ูุทู
9:25ููููุฏู ููุตูุฑูููู ู ุงูููููู ููู ู ูููุงุทููู ููุซููุฑูุฉู ููููููู ู ุญููููููู ุฅูุฐู ุฃูุนูุฌูุจูุชูููู ู ููุซูุฑูุชูููู ู ููููู ู ุชูุบููู ุนููููู ู ุดูููุฆูุง ููุถูุงููุชู ุนูููููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูู ูุง ุฑูุญูุจูุชู ุซูู ูู ูููููููุชูู ู ููุฏูุจูุฑูููู
God has helped you [believers] on many battlefields, even on the day of the Battle of Hunayn. You were well pleased with your large numbers, but they were of no use to you: the earth seemed to close in on you despite its spaciousness, and you turned tail and fled
qpip
ูุฏูุฏ
qpip
ุนุงุนู
qpip
ุจูู
qpip
ุซูุจ
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
3:145ููู ูุง ููุงูู ููููููุณู ุฃูู ุชูู ููุชู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุชูุงุจูุง ู ููุคูุฌููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุคูุชููู ู ูููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูุชููู ู ูููููุง ููุณูููุฌูุฒูู ุงูุดููุงููุฑูููู
No soul may die except with God’s permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of this world, We will give him some of them. If anyone strives for the rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will reward the grateful
3:145ููู ูุง ููุงูู ููููููุณู ุฃูู ุชูู ููุชู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุชูุงุจูุง ู ููุคูุฌููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุคูุชููู ู ูููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูุชููู ู ูููููุง ููุณูููุฌูุฒูู ุงูุดููุงููุฑูููู
No soul may die except with God’s permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of this world, We will give him some of them. If anyone strives for the rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will reward the grateful
3:148ููุขุชูุงููู ู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุญูุณููู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
and so God gave them both the rewards of this world and the excellent rewards of the Hereafter: God loves those who do good
3:148ููุขุชูุงููู ู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุญูุณููู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุญูุณูููููู
and so God gave them both the rewards of this world and the excellent rewards of the Hereafter: God loves those who do good
3:153ุฅูุฐู ุชูุตูุนูุฏูููู ููููุง ุชูููููููู ุนูููููฐ ุฃูุญูุฏู ููุงูุฑููุณูููู ููุฏูุนููููู ู ููู ุฃูุฎูุฑูุงููู ู ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุบูู ููุง ุจูุบูู ูู ูููููููููุง ุชูุญูุฒููููุง ุนูููููฐ ู ูุง ููุงุชูููู ู ููููุง ู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููุงูููููู ุฎูุจููุฑู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู
You fled without looking back while the Messenger was calling out to you from behind, and God rewarded you with sorrow for sorrow. [He has now forgiven you] so that you may not grieve for what you missed or for what happened to you. God is well aware of everything you do
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
4:134ู ููู ููุงูู ููุฑููุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุงูู ุงูููููู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
If some want the rewards of this world, the rewards of this world and the next are both God’s to give: He hears and sees everything
4:134ู ููู ููุงูู ููุฑููุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุนููุฏู ุงูููููู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุงูู ุงูููููู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
If some want the rewards of this world, the rewards of this world and the next are both God’s to give: He hears and sees everything
5:60ูููู ูููู ุฃูููุจููุฆูููู ุจูุดูุฑูู ู ููู ุฐููฐูููู ู ูุซููุจูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูู ูููุนููููู ุงูููููู ููุบูุถูุจู ุนููููููู ููุฌูุนููู ู ูููููู ู ุงููููุฑูุฏูุฉู ููุงููุฎูููุงุฒููุฑู ููุนูุจูุฏู ุงูุทููุงุบููุชู ุฃููููููฐุฆููู ุดูุฑูู ู ููููุงููุง ููุฃูุถูููู ุนูู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Say, ‘Shall I tell you who deserves a worse punishment from God than [the one you wish upon] us? Those God distanced from Himself, was angry with, and condemned as apes and pigs, and those who worship idols: they are worse in rank and have strayed further from the right path
5:85ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููู ูุญูุณูููููู
For saying this, God has rewarded them with Gardens graced with flowing streams, and there they will stay: that is the reward of those who do good
11:5ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููุซูููููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููุณูุชูุฎููููุง ู ููููู ุฃูููุง ุญูููู ููุณูุชูุบูุดูููู ุซูููุงุจูููู ู ููุนูููู ู ู ูุง ููุณูุฑููููู ููู ูุง ููุนูููููููู ุฅูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
See how they [the disbelievers] wrap themselves up, to hide their feelings from Him. But even when they cover themselves with their clothes, He knows what they conceal and what they reveal: He knows well the innermost secrets of the heart
18:31ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุนูุฏููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุญูููููููู ูููููุง ู ููู ุฃูุณูุงููุฑู ู ูู ุฐูููุจู ููููููุจูุณูููู ุซูููุงุจูุง ุฎูุถูุฑูุง ู ููู ุณููุฏูุณู ููุฅูุณูุชูุจูุฑููู ู ููุชููููุฆูููู ูููููุง ุนูููู ุงููุฃูุฑูุงุฆููู ููุนูู ู ุงูุซููููุงุจู ููุญูุณูููุชู ู ูุฑูุชูููููุง
they will have Gardens of lasting bliss graced with flowing streams. There they will be adorned with bracelets of gold. There they will wear green garments of fine silk and brocade. There they will be comfortably seated on soft chairs. What a blessed reward! What a pleasant resting place
18:31ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุนูุฏููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููุญูููููููู ูููููุง ู ููู ุฃูุณูุงููุฑู ู ูู ุฐูููุจู ููููููุจูุณูููู ุซูููุงุจูุง ุฎูุถูุฑูุง ู ููู ุณููุฏูุณู ููุฅูุณูุชูุจูุฑููู ู ููุชููููุฆูููู ูููููุง ุนูููู ุงููุฃูุฑูุงุฆููู ููุนูู ู ุงูุซููููุงุจู ููุญูุณูููุชู ู ูุฑูุชูููููุง
they will have Gardens of lasting bliss graced with flowing streams. There they will be adorned with bracelets of gold. There they will wear green garments of fine silk and brocade. There they will be comfortably seated on soft chairs. What a blessed reward! What a pleasant resting place
18:44ููููุงูููู ุงููููููุงููุฉู ููููููู ุงููุญูููู ูููู ุฎูููุฑู ุซูููุงุจูุง ููุฎูููุฑู ุนูููุจูุง
In that situation, the only protection is that of God, the True God: He gives the best rewards and the best outcome
18:46ุงููู ูุงูู ููุงููุจูููููู ุฒููููุฉู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงููุจูุงููููุงุชู ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฎูููุฑู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ุซูููุงุจูุง ููุฎูููุฑู ุฃูู ูููุง
Wealth and children are the attractions of this worldly life, but lasting good works have a better reward with your Lord and give better grounds for hope
19:76ููููุฒููุฏู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุงููุชูุฏูููุง ููุฏูู ููุงููุจูุงููููุงุชู ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฎูููุฑู ุนููุฏู ุฑูุจูููู ุซูููุงุจูุง ููุฎูููุฑู ู ููุฑูุฏููุง
But God gives more guidance to those who are guided, and good deeds of lasting merit are best and most rewarding in your Lord’s sight
22:19ููููฐุฐูุงูู ุฎูุตูู ูุงูู ุงุฎูุชูุตูู ููุง ููู ุฑูุจููููู ู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุทููุนูุชู ููููู ู ุซูููุงุจู ู ููู ูููุงุฑู ููุตูุจูู ู ูู ูููููู ุฑูุกููุณูููู ู ุงููุญูู ููู ู
These two kinds of people disagree about their Lord. Garments of fire will be tailored for those who disbelieve; scalding water will be poured over their heads
qpip
ุฑุนู
2:104ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ุฑูุงุนูููุง ููููููููุง ุงูุธูุฑูููุง ููุงุณูู ูุนููุง ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Believers, do not say [to the Prophet], ‘Raina,’ but say, ‘Unzurna,’ and listen [to him]: an agonizing torment awaits those who ignore [God’s words]
4:46ู ูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุญูุฑููููููู ุงููููููู ู ุนูู ู ููููุงุถูุนููู ูููููููููููู ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุงุณูู ูุนู ุบูููุฑู ู ูุณูู ูุนู ููุฑูุงุนูููุง ูููููุง ุจูุฃูููุณูููุชูููู ู ููุทูุนูููุง ููู ุงูุฏููููู ูููููู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ููุงุณูู ูุนู ููุงูุธูุฑูููุง ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููุฃูููููู ู ููููููฐููู ูููุนูููููู ู ุงูููููู ุจูููููุฑูููู ู ููููุง ููุคูู ูููููู ุฅููููุง ูููููููุง
Some Jews distort the meaning of [revealed] words: they say, ‘We hear and disobey,’ and ‘Listen,’ [adding the insult] ‘May you not hear,’ and ‘Raina [Look at us],’ twisting it abusively with their tongues so as to disparage religion. If they had said, ‘We hear and obey,’ ‘Listen,’ and ‘Unzurna [Look at us],’ that would have been better and more proper for them. But God has spurned them for their defiance; they believe very little
20:54ูููููุง ููุงุฑูุนูููุง ุฃูููุนูุงู ูููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุงุชู ูููุฃููููู ุงููููููููฐ
so eat, and graze your cattle. There are truly signs in all this for people of understand-ing
23:8ููุงูููุฐูููู ููู ู ููุฃูู ูุงููุงุชูููู ู ููุนูููุฏูููู ู ุฑูุงุนูููู
who are faithful to their trusts and pledge
qpip
ุตุจุจ
22:19ููููฐุฐูุงูู ุฎูุตูู ูุงูู ุงุฎูุชูุตูู ููุง ููู ุฑูุจููููู ู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุทููุนูุชู ููููู ู ุซูููุงุจู ู ููู ูููุงุฑู ููุตูุจูู ู ูู ูููููู ุฑูุกููุณูููู ู ุงููุญูู ููู ู
These two kinds of people disagree about their Lord. Garments of fire will be tailored for those who disbelieve; scalding water will be poured over their heads
qpip
ุญูู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
qpip
ุฃุฎุฑ
2:4ููุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ู ูููููููููู
those who believe in the revelation sent down to you [Muhammad], and in what was sent before you, those who have firm faith in the Hereafter
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:62ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุงูุตููุงุจูุฆูููู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ููููููู ู ุฃูุฌูุฑูููู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the Sabians- all those who believe in God and the Last Day and do good- will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor will they grieve
2:86ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter: their torment will not be lightened, nor will they be helped
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:102ููุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุชูุชูููู ุงูุดููููุงุทูููู ุนูููููฐ ู ููููู ุณูููููู ูุงูู ููู ูุง ููููุฑู ุณูููููู ูุงูู ููููููฐููููู ุงูุดููููุงุทูููู ููููุฑููุง ููุนููููู ูููู ุงููููุงุณู ุงูุณููุญูุฑู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููู ุงููู ููููููููู ุจูุจูุงุจููู ููุงุฑููุชู ููู ูุงุฑููุชู ููู ูุง ููุนููููู ูุงูู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุญูุชููููฐ ูููููููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ููุชูููุฉู ููููุง ุชูููููุฑู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูููููู ูุง ู ูุง ููููุฑููููููู ุจููู ุจููููู ุงููู ูุฑูุกู ููุฒูููุฌููู ููู ูุง ููู ุจูุถูุงุฑููููู ุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููุชูุนููููู ูููู ู ูุง ููุถูุฑููููู ู ููููุง ูููููุนูููู ู ููููููุฏู ุนูููู ููุง ููู ููู ุงุดูุชูุฑูุงูู ู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู ููููุจูุฆูุณู ู ูุง ุดูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ูููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
and followed what the evil ones had fabricated about the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without first warning him, ‘We are sent only to tempt- do not disbelieve.’ From these two, they learned what can cause discord between man and wife, although they harm no one with it except by God’s leave. They learned what harmed them, not what benefited them, knowing full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their souls, if only they knew
2:114ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ููู ู ููููุนู ู ูุณูุงุฌูุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฐูููุฑู ูููููุง ุงุณูู ููู ููุณูุนูููฐ ููู ุฎูุฑูุงุจูููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุงูู ููููู ู ุฃูู ููุฏูุฎููููููุง ุฅููููุง ุฎูุงุฆูููููู ููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ุฎูุฒููู ููููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
2:130ููู ูู ููุฑูุบูุจู ุนูู ู ูููููุฉู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฅููููุง ู ูู ุณููููู ููููุณููู ููููููุฏู ุงุตูุทูููููููุงูู ููู ุงูุฏููููููุง ููุฅูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงูุตููุงููุญูููู
Who but a fool would forsake the religion of Abraham? We have chosen him in this world and he will rank among the righteous in the Hereafter
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:185ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ููููู ุงููููุฑูุขูู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุจููููููุงุชู ู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููุงููููุฑูููุงูู ููู ูู ุดูููุฏู ู ููููู ู ุงูุดููููุฑู ููููููุตูู ููู ููู ูู ููุงูู ู ูุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุฑููุฏู ุงูููููู ุจูููู ู ุงููููุณูุฑู ููููุง ููุฑููุฏู ุจูููู ู ุงููุนูุณูุฑู ููููุชูููู ููููุง ุงููุนูุฏููุฉู ููููุชูููุจููุฑููุง ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููุฏูุงููู ู ููููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
2:200ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ููููุงุณูููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููุฐูููุฑูููู ู ุขุจูุงุกูููู ู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฐูููุฑูุง ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู
When you have completed your rites, remember God as much as you remember your own fathers, or even more. There are some who pray, ‘Our Lord, give us good in this world,’ and they will have no share in the Hereafter
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
qpip
ูุญู
qpip
ููุฏ
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
qpip
ูุนู
1:7ุตูุฑูุงุทู ุงูููุฐูููู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ุงููู ูุบูุถููุจู ุนูููููููู ู ููููุง ุงูุถููุงูููููู
the path of those You have blessed, those who incur no anger and who have not gone astray
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
qpip
ููุญ
qpip
ู ุญู
qpip
ูุฏู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:2ุฐููฐูููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููุฏูู ูููููู ูุชููููููู
This is the Scripture in which there is no doubt, containing guidance for those who are mindful of God
2:5ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููฐ ููุฏูู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูููููุญูููู
Such people are following their Lord’s guidance and it is they who will prosper
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:53ููุฅูุฐู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูููุงูู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Remember when We gave Moses the Scripture, and the means to distinguish [right and wrong], so that you might be guided
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
2:97ูููู ู ูู ููุงูู ุนูุฏููููุง ูููุฌูุจูุฑูููู ููุฅูููููู ููุฒูููููู ุนูููููฐ ููููุจููู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ููููุฏูู ููุจูุดูุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
Say [Prophet], ‘If anyone is an enemy of Gabriel- who by God’s leave brought down the Quran to your heart confirming previous scriptures as a guide and good news for the faithful
2:120ููููู ุชูุฑูุถูููฐ ุนูููู ุงูููููููุฏู ููููุง ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุชููุจูุนู ู ููููุชูููู ู ูููู ุฅูููู ููุฏูู ุงูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ุจูุนูุฏู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ู ูุง ูููู ู ููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
The Jews and the Christians will never be pleased with you unless you follow their ways. Say, ‘God’s guidance is the only true guidance.’ If you were to follow their desires after the knowledge that has come to you, you would find no one to protect you from God or help you
2:120ููููู ุชูุฑูุถูููฐ ุนูููู ุงูููููููุฏู ููููุง ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุญูุชููููฐ ุชูุชููุจูุนู ู ููููุชูููู ู ูููู ุฅูููู ููุฏูู ุงูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุฆููู ุงุชููุจูุนูุชู ุฃูููููุงุกูููู ุจูุนูุฏู ุงูููุฐูู ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ู ูุง ูููู ู ููู ุงูููููู ู ูู ููููููู ููููุง ููุตููุฑู
The Jews and the Christians will never be pleased with you unless you follow their ways. Say, ‘God’s guidance is the only true guidance.’ If you were to follow their desires after the knowledge that has come to you, you would find no one to protect you from God or help you
2:135ููููุงูููุง ููููููุง ูููุฏูุง ุฃููู ููุตูุงุฑูููฐ ุชูููุชูุฏููุง ูููู ุจููู ู ููููุฉู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุญููููููุง ููู ูุง ููุงูู ู ููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
They say, ‘Become Jews or Christians, and you will be rightly guided.’ Say [Prophet], ‘No, [ours is] the religion of Abraham, the upright, who did not worship any god besides God.’
2:137ููุฅููู ุขู ููููุง ุจูู ูุซููู ู ูุง ุขู ููุชูู ุจููู ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ููู ู ููู ุดูููุงูู ููุณููููููููููููู ู ุงูููููู ูููููู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
So if they believe like you do, they will be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the All Hearing, the All Knowing. And say [believers]
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:143ููููุฐููฐูููู ุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูู ููุฉู ููุณูุทูุง ูููุชูููููููุง ุดูููุฏูุงุกู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููููู ุงูุฑููุณูููู ุนูููููููู ู ุดููููุฏูุง ููู ูุง ุฌูุนูููููุง ุงููููุจูููุฉู ุงูููุชูู ูููุชู ุนูููููููุง ุฅููููุง ููููุนูููู ู ู ูู ููุชููุจูุนู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ููู ูููููููุจู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููุฅูู ููุงููุชู ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุฏูู ุงูููููู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุถููุนู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุณู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
We have made you [believers] into a just community, so that you may bear witness [to the truth] before others and so that the Messenger may bear witness [to it] before you. We only made the direction the one you used to face [Prophet] in order to distinguish those who follow the Messenger from those who turn on their heels: that test was hard, except for those God has guided. God would never let your faith go to waste [believers], for God is most compassionate and most merciful towards people
qpip
ุฒูุฑ
qpip
ุณุฑู
qpip
ุถูู
qpip
ูุนู
1:7ุตูุฑูุงุทู ุงูููุฐูููู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ุงููู ูุบูุถููุจู ุนูููููููู ู ููููุง ุงูุถููุงูููููู
the path of those You have blessed, those who incur no anger and who have not gone astray
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:150ููู ููู ุญูููุซู ุฎูุฑูุฌูุชู ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููููููู ู ุญูุฌููุฉู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ู ูููููู ู ููููุง ุชูุฎูุดูููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ููููุฃูุชูู ูู ููุนูู ูุชูู ุนูููููููู ู ููููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that people may have no argument against you- except for the wrongdoers among them: do not fear them; fear Me- and so that I may perfect My favour on you and you may be guided
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:271ุฅูู ุชูุจูุฏููุง ุงูุตููุฏูููุงุชู ููููุนูู ููุง ูููู ููุฅูู ุชูุฎููููููุง ููุชูุคูุชููููุง ุงููููููุฑูุงุกู ูููููู ุฎูููุฑู ูููููู ู ูููููููููุฑู ุนููููู ู ููู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If you give charity openly, it is good, but if you keep it secret and give to the needy in private, that is better for you, and it will atone for some of your bad deeds: God is well aware of all that you do
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:136ุฃููููููฐุฆููู ุฌูุฒูุงุคูููู ู ููุบูููุฑูุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููููุนูู ู ุฃูุฌูุฑู ุงููุนูุงู ูููููู
The reward for such people is forgiveness from their Lord, and Gardens graced with flowing streams, where they will remain. How excellent is the reward of those who labour
3:171ููุณูุชูุจูุดูุฑูููู ุจูููุนูู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุถููู ููุฃูููู ุงูููููู ููุง ููุถููุนู ุฃูุฌูุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
[rejoicing] in God’s blessing and favour, and that God will not let the reward of the believers be lost
3:173ุงูููุฐูููู ููุงูู ููููู ู ุงููููุงุณู ุฅูููู ุงููููุงุณู ููุฏู ุฌูู ูุนููุง ููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ู ููุฒูุงุฏูููู ู ุฅููู ูุงููุง ููููุงูููุง ุญูุณูุจูููุง ุงูููููู ููููุนูู ู ุงููููููููู
Those whose faith only increased when people said, ‘Fear your enemy: they have amassed a great army against you,’ and who replied, ‘God is enough for us: He is the best protector,’
3:174ููุงูููููุจููุง ุจูููุนูู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุถููู ูููู ู ููู ูุณูุณูููู ู ุณููุกู ููุงุชููุจูุนููุง ุฑูุถูููุงูู ุงูููููู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูุธููู ู
returned with grace and bounty from God; no harm befell them. They pursued God’s good pleasure. God’s favour is great indeed
4:58ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุคูุฏูููุง ุงููุฃูู ูุงููุงุชู ุฅูููููฐ ุฃูููููููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููู ูุชูู ุจููููู ุงููููุงุณู ุฃูู ุชูุญูููู ููุง ุจูุงููุนูุฏููู ุฅูููู ุงูููููู ููุนูู ููุง ููุนูุธูููู ุจููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
God commands you [people] to return things entrusted to you to their rightful owners, and, if you judge between people, to do so with justice: God’s instructions to you are excellent, for He hears and sees everything
4:69ููู ูู ููุทูุนู ุงูููููู ููุงูุฑููุณูููู ููุฃููููููฐุฆููู ู ูุนู ุงูููุฐูููู ุฃูููุนูู ู ุงูููููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุจููููููู ููุงูุตููุฏูููููููู ููุงูุดููููุฏูุงุกู ููุงูุตููุงููุญูููู ููุญูุณููู ุฃููููููฐุฆููู ุฑููููููุง
Whoever obeys God and the Messenger will be among those He has blessed: the messengers, the truthful, those who bear witness to the truth, and the righteous- what excellent companions these are
4:72ููุฅูููู ู ููููู ู ููู ูู ูููููุจูุทููุฆูููู ููุฅููู ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ููุงูู ููุฏู ุฃูููุนูู ู ุงูููููู ุนูููููู ุฅูุฐู ููู ู ุฃูููู ู ููุนูููู ู ุดููููุฏูุง
Among you there is the sort of person who is sure to lag behind: if a calamity befalls you, he says, ‘God has been gracious to me that I was not there with them,’
qpip
ู ุทู
qpip
ุฌูุฏ
2:218ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฌูุงููุฏููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููููููฐุฆููู ููุฑูุฌูููู ุฑูุญูู ูุชู ุงูููููู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
But those who have believed, migrated, and striven for God’s cause, it is they who can look forward to God’s mercy: God is most forgiving and merciful
3:142ุฃูู ู ุญูุณูุจูุชูู ู ุฃูู ุชูุฏูุฎููููุง ุงููุฌููููุฉู ููููู ููุง ููุนูููู ู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุฌูุงููุฏููุง ู ููููู ู ููููุนูููู ู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
Did you think you would enter the Garden without God first proving which of you would struggle for His cause and remain steadfast
4:95ูููุง ููุณูุชูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ู ููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุบูููุฑู ุฃููููู ุงูุถููุฑูุฑู ููุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ูููููููุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุงููุญูุณูููููฐ ููููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Those believers who stay at home, apart from those with an incapacity, are not equal to those who commit themselves and their possessions to striving in God’s way. God has raised such people to a rank above those who stay at home- although He has promised all believers a good reward, those who strive are favoured with a tremendous reward above those who stay at home
4:95ูููุง ููุณูุชูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ู ููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุบูููุฑู ุฃููููู ุงูุถููุฑูุฑู ููุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุจูุฃูู ูููุงููููู ู ููุฃููููุณูููู ู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ูููููููุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุงููุญูุณูููููฐ ููููุถูููู ุงูููููู ุงููู ูุฌูุงููุฏูููู ุนูููู ุงููููุงุนูุฏูููู ุฃูุฌูุฑูุง ุนูุธููู ูุง
Those believers who stay at home, apart from those with an incapacity, are not equal to those who commit themselves and their possessions to striving in God’s way. God has raised such people to a rank above those who stay at home- although He has promised all believers a good reward, those who strive are favoured with a tremendous reward above those who stay at home
qpip
ูุตู
qpip
ุฑุจุน
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
2:226ููููููุฐูููู ููุคูููููู ู ูู ูููุณูุงุฆูููู ู ุชูุฑูุจููุตู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุฅูู ููุงุกููุง ููุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
For those who swear that they will not approach their wives, there shall be a waiting period of four months:if they go back, remember God will be most forgiving and merciful
2:234ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุนูุดูุฑูุง ููุฅูุฐูุง ุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุฎูุจููุฑู
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten nights before remarrying. When they have completed this set time, you will not be blamed for anything they may reasonably choose to do with themselves. God is fully aware of what you do
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:15ููุงููููุงุชูู ููุฃูุชูููู ุงููููุงุญูุดูุฉู ู ูู ูููุณูุงุฆูููู ู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุนูููููููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููููู ู ููุฅูู ุดูููุฏููุง ููุฃูู ูุณููููููููู ููู ุงููุจููููุชู ุญูุชููููฐ ููุชููููููุงููููู ุงููู ูููุชู ุฃููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ููููููู ุณูุจููููุง
If any of your women commit a lewd act, call four witnesses from among you, then, if they testify to their guilt, keep the women at home until death comes to them or until God shows them another way
5:26ููุงูู ููุฅููููููุง ู ูุญูุฑููู ูุฉู ุนูููููููู ู ุฃูุฑูุจูุนูููู ุณูููุฉู ููุชููููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูุฃูุณู ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงุณูููููู
God said, ‘The land is forbidden to them for forty years: they will wander the earth aimlessly. Do not grieve over those who disobey.’
7:142ููููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุซูููุงุซูููู ููููููุฉู ููุฃูุชูู ูู ูููุงููุง ุจูุนูุดูุฑู ููุชูู ูู ู ููููุงุชู ุฑูุจูููู ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ููููุงูู ู ููุณูููฐ ููุฃูุฎูููู ููุงุฑูููู ุงุฎูููููููู ููู ููููู ูู ููุฃูุตูููุญู ููููุง ุชูุชููุจูุนู ุณูุจูููู ุงููู ูููุณูุฏูููู
We appointed thirty nights for Moses, then added ten more: the term set by his Lord was completed in forty nights. Moses said to his brother Aaron, ‘Take my place among my people: act rightly and do not follow the way of those who spread corruption.’
9:2ููุณููุญููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ุบูููุฑู ู ูุนูุฌูุฒูู ุงูููููู ููุฃูููู ุงูููููู ู ูุฎูุฒูู ุงููููุงููุฑูููู
you [idolaters] may move freely about the land for four months, but you should bear in mind both that you will not escape God, and that God will disgrace those who defy [Him]
9:36ุฅูููู ุนูุฏููุฉู ุงูุดูููููุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ุงุซูููุง ุนูุดูุฑู ุดูููุฑูุง ููู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููู ู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ู ูููููุง ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุญูุฑูู ู ุฐููฐูููู ุงูุฏููููู ุงูููููููู ู ููููุง ุชูุธูููู ููุง ูููููููู ุฃููููุณูููู ู ููููุงุชููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ููุงูููุฉู ููู ูุง ููููุงุชููููููููู ู ููุงูููุฉู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ู ูุนู ุงููู ูุชููููููู
God decrees that there are twelve months- ordained in God’s Book on the Day when He created the heavens and earth- four months of which are sacred: this is the correct calculation. Do not wrong your souls in these months- though you may fight the idolaters at any time, if they first fight you- remember that God is with those who are mindful of Him
18:22ุณููููููููููู ุซูููุงุซูุฉู ุฑููุงุจูุนูููู ู ููููุจูููู ู ูููููููููููู ุฎูู ูุณูุฉู ุณูุงุฏูุณูููู ู ููููุจูููู ู ุฑูุฌูู ูุง ุจูุงููุบูููุจู ูููููููููููู ุณูุจูุนูุฉู ููุซูุงู ูููููู ู ููููุจูููู ู ููู ุฑููุจููู ุฃูุนูููู ู ุจูุนูุฏููุชูููู ู ููุง ููุนูููู ูููู ู ุฅููููุง ููููููู ููููุง ุชูู ูุงุฑู ูููููู ู ุฅููููุง ู ูุฑูุงุกู ุธูุงููุฑูุง ููููุง ุชูุณูุชูููุชู ูููููู ู ููููููู ู ุฃูุญูุฏูุง
[Some] say, ‘The sleepers were three, and their dog made four,’ others say, ‘They were five, and the dog made six’- guessing in the dark- and some say, ‘They were seven, and their dog made eight.’ Say [Prophet], ‘My Lord knows best how many they were.’ Only a few have real knowledge about them, so do not argue, but stick to what is clear, and do not ask any of these people about them
24:4ููุงูููุฐูููู ููุฑูู ูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุซูู ูู ููู ู ููุฃูุชููุง ุจูุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุดูููุฏูุงุกู ููุงุฌูููุฏููููู ู ุซูู ูุงููููู ุฌูููุฏูุฉู ููููุง ุชูููุจููููุง ููููู ู ุดูููุงุฏูุฉู ุฃูุจูุฏูุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููููุงุณูููููู
As for those who accuse chaste women of fornication, and then fail to provide four witnesses, strike them eighty times, and reject their testimony ever afterwards: they are the lawbreakers
24:6ููุงูููุฐูููู ููุฑูู ูููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููููู ู ููููู ูููููู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููุดูููุงุฏูุฉู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูุฑูุจูุนู ุดูููุงุฏูุงุชู ุจูุงูููููู ุฅูููููู ููู ููู ุงูุตููุงุฏูููููู
As for those who accuse their own wives of adultery, but have no other witnesses, let each one four times call God to witness that he is telling the truth
24:8ููููุฏูุฑูุฃู ุนูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ุชูุดูููุฏู ุฃูุฑูุจูุนู ุดูููุงุฏูุงุชู ุจูุงูููููู ุฅูููููู ููู ููู ุงููููุงุฐูุจูููู
punishment shall be averted from his wife if she in turn four times calls God to witness that her husband is lyin
24:13ูููููููุง ุฌูุงุกููุง ุนููููููู ุจูุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุดูููุฏูุงุกู ููุฅูุฐู ููู ู ููุฃูุชููุง ุจูุงูุดููููุฏูุงุกู ููุฃููููููฐุฆููู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ู ุงููููุงุฐูุจูููู
And why did the accusers not bring four witnesses to it? If they cannot produce such witnesses, they are the liars in God’s eyes
24:45ููุงูููููู ุฎููููู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ู ููู ู ููุงุกู ููู ูููููู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููููฐ ุจูุทููููู ููู ูููููู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููููฐ ุฑูุฌููููููู ููู ูููููู ู ููู ููู ูุดูู ุนูููููฐ ุฃูุฑูุจูุนู ููุฎููููู ุงูููููู ู ูุง ููุดูุงุกู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
and God created each animal out of [its own] fluid: some of them crawl on their bellies, some walk on two legs, and some on four. God creates whatever He will; God has power over everything
35:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ููุงุทูุฑู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุฌูุงุนููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฑูุณูููุง ุฃููููู ุฃูุฌูููุญูุฉู ู ููุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฒููุฏู ููู ุงููุฎููููู ู ูุง ููุดูุงุกู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Praise be to God, Creator of the heavens and earth, who made angels messengers with two, three, four [pairs of] wings. He adds to creation as He will: God has power over everything
41:10ููุฌูุนููู ูููููุง ุฑูููุงุณููู ู ูู ููููููููุง ููุจูุงุฑููู ูููููุง ููููุฏููุฑู ูููููุง ุฃูููููุงุชูููุง ููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃููููุงู ู ุณูููุงุกู ููููุณููุงุฆูููููู
He placed solid mountains on it, blessed it, measured out its varied provisions for all who seek them––all in four Days
46:15ููููุตููููููุง ุงููุฅููุณูุงูู ุจูููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ุญูู ูููุชููู ุฃูู ูููู ููุฑูููุง ููููุถูุนูุชููู ููุฑูููุง ููุญูู ููููู ููููุตูุงูููู ุซูููุงุซูููู ุดูููุฑูุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุจูููุบู ุฃูุดูุฏูููู ููุจูููุบู ุฃูุฑูุจูุนูููู ุณูููุฉู ููุงูู ุฑูุจูู ุฃูููุฒูุนูููู ุฃููู ุฃูุดูููุฑู ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููู ููุนูููููฐ ููุงููุฏูููู ููุฃููู ุฃูุนูู ููู ุตูุงููุญูุง ุชูุฑูุถูุงูู ููุฃูุตูููุญู ููู ููู ุฐูุฑูููููุชูู ุฅููููู ุชูุจูุชู ุฅููููููู ููุฅููููู ู ููู ุงููู ูุณูููู ูููู
We have commanded man to be good to his parents: his mother struggled to carry him and struggled to give birth to him- his bearing and weaning took a full thirty months. When he has grown to manhood and reached the age of forty he [may] say, ‘Lord, help me to be truly grateful for Your favours to me and to my parents; help me to do good work that pleases You; make my offspring good. I turn to You; I am one of those who devote themselves to You.’
58:7ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุง ููููููู ู ูู ูููุฌูููููฐ ุซูููุงุซูุฉู ุฅููููุง ูููู ุฑูุงุจูุนูููู ู ููููุง ุฎูู ูุณูุฉู ุฅููููุง ูููู ุณูุงุฏูุณูููู ู ููููุง ุฃูุฏูููููฐ ู ูู ุฐููฐูููู ููููุง ุฃูููุซูุฑู ุฅููููุง ูููู ู ูุนูููู ู ุฃููููู ู ูุง ููุงูููุง ุซูู ูู ููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ุนูู ููููุง ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุฅูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
Do you not see [Prophet] that God knows everything in the heavens and earth? There is no secret conversation between three people where He is not the fourth, nor between five where He is not the sixth, nor between less or more than that without Him being with them, wherever they may be. On the Day of Resurrection, He will show them what they have done: God truly has full knowledge of everything
qpip
ุฑุจุฏ
qpip
ููุฏ
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:116ููููุงูููุง ุงุชููุฎูุฐู ุงูููููู ููููุฏูุง ุณูุจูุญูุงูููู ุจูู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููู ููููู ููุงููุชูููู
They have asserted, ‘God has a child.’ May He be exalted! No! Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything devoutly obeys His will
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
3:10ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ุชูุบููููู ุนูููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ูููููุฏู ุงููููุงุฑู
Neither their possessions nor their children will be any use to the disbelievers against God. The disbelievers will be fuel for the Fire
3:47ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฃููููููฐ ููููููู ููู ููููุฏู ููููู ู ููู ูุณูุณูููู ุจูุดูุฑู ููุงูู ููุฐููฐูููู ุงูููููู ููุฎููููู ู ูุง ููุดูุงุกู ุฅูุฐูุง ููุถูููฐ ุฃูู ูุฑูุง ููุฅููููู ูุง ููููููู ูููู ููู ููููููููู
She said, ‘My Lord, how can I have a son when no man has touched me?’ [The angel] said, ‘This is how God creates what He will: when He has ordained something, He only says, “Be”, and it is
3:116ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ุชูุบููููู ุนูููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
As for those who disbelieve, neither their possessions nor their children will help them against God- they will be companions in the Fire, there to remain
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
4:12ููููููู ู ููุตููู ู ูุง ุชูุฑููู ุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููููู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููููู ููููุฏู ููููููู ู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููููููููู ุงูุฑููุจูุนู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ุฅูู ูููู ู ููููู ูููููู ู ููููุฏู ููุฅูู ููุงูู ููููู ู ููููุฏู ููููููููู ุงูุซููู ููู ู ูู ููุง ุชูุฑูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ุชููุตูููู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ููุฅูู ููุงูู ุฑูุฌููู ูููุฑูุซู ููููุงููุฉู ุฃููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ูููููู ุฃูุฎู ุฃููู ุฃูุฎูุชู ููููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ููุฅูู ููุงูููุง ุฃูููุซูุฑู ู ูู ุฐููฐูููู ููููู ู ุดูุฑูููุงุกู ููู ุงูุซููููุซู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูููฐ ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุบูููุฑู ู ูุถูุงุฑูู ููุตููููุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
You inherit half of what your wives leave, if they have no children; if they have children, you inherit a quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If you have no children, your wives’ share is a quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a man or a woman dies leaving no children or parents, but a single brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; if there are more siblings, they share one-third between them. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from God: God is all knowing and benign to all
qpip
ูุฌู
qpip
ุฃุจุฏ
2:95ููููู ููุชูู ูููููููู ุฃูุจูุฏูุง ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
But they will never long for death, because of what they have stored up with their own hands: God is fully aware of the evildoers
qpip
ุฃูู
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:50ููุฅูุฐู ููุฑูููููุง ุจูููู ู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃููุฌูููููุงููู ู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุขูู ููุฑูุนููููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
and when We parted the sea for you, so saving you and drowning Pharaoh’s people right before your eyes
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:11ููุฏูุฃูุจู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุฃูุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
just as Pharaoh’s people and their predecessors denied Our revelations, and God punished them for their sins: God is severe in punishing
3:33ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ุขุฏูู ู ูููููุญูุง ููุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุขูู ุนูู ูุฑูุงูู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
God chose Adam, Noah, Abraham’s family, and the family of Imran, over all other people
3:33ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ุขุฏูู ู ูููููุญูุง ููุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุขูู ุนูู ูุฑูุงูู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
God chose Adam, Noah, Abraham’s family, and the family of Imran, over all other people
3:96ุฅูููู ุฃูููููู ุจูููุชู ููุถูุนู ููููููุงุณู ูููููุฐูู ุจูุจููููุฉู ู ูุจูุงุฑูููุง ููููุฏูู ูููููุนูุงููู ูููู
The first House [of worship] to be established for people was the one at Mecca. It is a blessed place; a source of guidance for all people
qpip
ุซูุจ
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
qpip
ุฐูุฏ
qpip
ุฎูุฏ
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:39ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
those who disbelieve and deny Our messages shall be the inhabitants of the Fire, and there they will remain.’
2:81ุจูููููฐ ู ูู ููุณูุจู ุณููููุฆูุฉู ููุฃูุญูุงุทูุชู ุจููู ุฎูุทููุฆูุชููู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Truly those who do evil and are surrounded by their sins will be the inhabitants of the Fire, there to remain
2:82ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
while those who believe and do good deeds will be the inhabitants of the Garden, there to remain
2:162ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุธูุฑูููู
They will remain in this state of rejection: their punishment will not be lightened, nor will they be reprieved
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:257ุงูููููู ููููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฎูุฑูุฌูููู ู ูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฅูููู ุงูููููุฑู ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃูููููููุงุคูููู ู ุงูุทููุงุบููุชู ููุฎูุฑูุฌููููููู ู ูููู ุงูููููุฑู ุฅูููู ุงูุธููููู ูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
God is the ally of those who believe: He brings them out of the depths of darkness and into the light. As for the disbelievers, their allies are false gods who take them from the light into the depths of darkness, they are the inhabitants of the Fire, and there they will remain
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
3:15ูููู ุฃูุคูููุจููุฆูููู ุจูุฎูููุฑู ู ููู ุฐููฐููููู ู ูููููุฐูููู ุงุชููููููุง ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููุฑูุถูููุงูู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
[Prophet], say, ‘Would you like me to tell you of things that are better than all of these? Their Lord will give those who are mindful of God Gardens graced with flowing streams, where they will stay with pure spouses and God’s good pleasure- God is fully aware of His servants
3:88ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุธูุฑูููู
and so they will remain, with no relief or respite for their suffering
3:107ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุจูููุถููุชู ููุฌููููููู ู ููููู ุฑูุญูู ูุฉู ุงูููููู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
but those with brightened faces will be in God’s grace, there to remain
3:116ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ุชูุบููููู ุนูููููู ู ุฃูู ูููุงููููู ู ููููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
As for those who disbelieve, neither their possessions nor their children will help them against God- they will be companions in the Fire, there to remain
qpip
ููุฑ
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:24ููุฅูู ูููู ู ุชูููุนููููุง ููููู ุชูููุนููููุง ููุงุชูููููุง ุงููููุงุฑู ุงูููุชูู ูููููุฏูููุง ุงููููุงุณู ููุงููุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃูุนูุฏููุชู ููููููุงููุฑูููู
If you cannot do this- and you never will- then beware of the Fire prepared for the disbelievers, whose fuel is men and stones
2:39ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
those who disbelieve and deny Our messages shall be the inhabitants of the Fire, and there they will remain.’
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:81ุจูููููฐ ู ูู ููุณูุจู ุณููููุฆูุฉู ููุฃูุญูุงุทูุชู ุจููู ุฎูุทููุฆูุชููู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Truly those who do evil and are surrounded by their sins will be the inhabitants of the Fire, there to remain
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:175ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููุงููุนูุฐูุงุจู ุจูุงููู ูุบูููุฑูุฉู ููู ูุง ุฃูุตูุจูุฑูููู ู ุนูููู ุงููููุงุฑู
These are the ones who exchange guidance for error, and forgiveness for torment. What can make them patient in the face of the Fire
qpip
ูุธู
qpip
ุฎูุฑ
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:103ูููููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ููุงุชููููููุง ููู ูุซููุจูุฉู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุงูููุง ููุนูููู ูููู
If they had believed and been mindful of God, their reward from Him would have been far better, if only they knew
2:105ู ููุง ููููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุง ุงููู ูุดูุฑูููููู ุฃูู ููููุฒูููู ุนูููููููู ู ูููู ุฎูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงูููููู ููุฎูุชูุตูู ุจูุฑูุญูู ูุชููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุฐูู ุงููููุถููู ุงููุนูุธููู ู
Neither those People of the Book who disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He will: His bounty has no limits
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:158ุฅูููู ุงูุตููููุง ููุงููู ูุฑูููุฉู ู ูู ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููู ููู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฃููู ุงุนูุชูู ูุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนููููููู ุฃูู ููุทููููููู ุจูููู ูุง ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุงููุฑู ุนููููู ู
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything
2:180ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ุชูุฑููู ุฎูููุฑูุง ุงููููุตููููุฉู ููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุชููููููู
it is prescribed that he should make a proper bequest to parents and close relatives- a duty incumbent on those who are mindful of God
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
qpip
ุฐูุฏ
qpip
ุฎูุฏ
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:39ููุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
those who disbelieve and deny Our messages shall be the inhabitants of the Fire, and there they will remain.’
2:81ุจูููููฐ ู ูู ููุณูุจู ุณููููุฆูุฉู ููุฃูุญูุงุทูุชู ุจููู ุฎูุทููุฆูุชููู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
Truly those who do evil and are surrounded by their sins will be the inhabitants of the Fire, there to remain
2:82ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌููููุฉู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
while those who believe and do good deeds will be the inhabitants of the Garden, there to remain
2:162ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุธูุฑูููู
They will remain in this state of rejection: their punishment will not be lightened, nor will they be reprieved
qpip
ุฏุฑุฃ
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
3:168ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููููุนูุฏููุง ูููู ุฃูุทูุงุนููููุง ู ูุง ููุชููููุง ูููู ููุงุฏูุฑูุกููุง ุนููู ุฃููููุณูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
As for those who stayed behind, and said of their brothers, ‘If only they had listened to us, they would not have been killed,’ tell them [Prophet], ‘Ward off death from yourselves, if what you say is true.’
13:22ููุงูููุฐูููู ุตูุจูุฑููุง ุงุจูุชูุบูุงุกู ููุฌููู ุฑูุจููููู ู ููุฃูููุงู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุฃูููููููุง ู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ุณูุฑููุง ููุนูููุงููููุฉู ููููุฏูุฑูุกูููู ุจูุงููุญูุณูููุฉู ุงูุณูููููุฆูุฉู ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุนูููุจูู ุงูุฏููุงุฑู
who remain steadfast through their desire for the face of their Lord; who keep up the prayer; who give secretly and openly from what We have provided for them; who repel evil with good. These will have the reward of the [true] home
24:8ููููุฏูุฑูุฃู ุนูููููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ุชูุดูููุฏู ุฃูุฑูุจูุนู ุดูููุงุฏูุงุชู ุจูุงูููููู ุฅูููููู ููู ููู ุงููููุงุฐูุจูููู
punishment shall be averted from his wife if she in turn four times calls God to witness that her husband is lyin
28:54ุฃููููููฐุฆููู ููุคูุชููููู ุฃูุฌูุฑูููู ู ููุฑููุชููููู ุจูู ูุง ุตูุจูุฑููุง ููููุฏูุฑูุกูููู ุจูุงููุญูุณูููุฉู ุงูุณูููููุฆูุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
They will be given their rewards twice over because they are steadfast, repel evil with good, give to others out of what We have provided for them
qpip
ูุญุฒ
qpip
ุบุฏุฏ
qpip
ุฐุฑุจ
qpip
ุซุฏู
qpip
ููุฏ
qpip
ุฌุฑู
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:266ุฃูููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ุฃูู ุชูููููู ูููู ุฌููููุฉู ู ููู ูููุฎูููู ููุฃูุนูููุงุจู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููู ูููููุง ู ูู ููููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ููุฃูุตูุงุจููู ุงููููุจูุฑู ูููููู ุฐูุฑูููููุฉู ุถูุนูููุงุกู ููุฃูุตูุงุจูููุง ุฅูุนูุตูุงุฑู ููููู ููุงุฑู ููุงุญูุชูุฑูููุชู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุงููุขููุงุชู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููุฑูููู
Would any of you like to have a garden of palm trees and vines, graced with flowing streams and all kinds of produce, which, when you are afflicted with old age and feeble offspring, is struck by a fiery whirlwind and burnt down? In this way God makes His messages clear to you, so that you may reflect on them
3:15ูููู ุฃูุคูููุจููุฆูููู ุจูุฎูููุฑู ู ููู ุฐููฐููููู ู ูููููุฐูููู ุงุชููููููุง ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููุฑูุถูููุงูู ู ูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
[Prophet], say, ‘Would you like me to tell you of things that are better than all of these? Their Lord will give those who are mindful of God Gardens graced with flowing streams, where they will stay with pure spouses and God’s good pleasure- God is fully aware of His servants
3:136ุฃููููููฐุฆููู ุฌูุฒูุงุคูููู ู ููุบูููุฑูุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููููุนูู ู ุฃูุฌูุฑู ุงููุนูุงู ูููููู
The reward for such people is forgiveness from their Lord, and Gardens graced with flowing streams, where they will remain. How excellent is the reward of those who labour
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
3:198ููููฐูููู ุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ุฑูุจููููู ู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฒูููุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููู ูุง ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูููุฑู ูููููุฃูุจูุฑูุงุฑู
But those who were mindful of their Lord will have Gardens graced with flowing streams where they will stay as a reward from God. What God has is best for those who are truly good
4:13ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููู ูู ููุทูุนู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฏูุฎููููู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
These are the bounds set by God: God will admit those who obey Him and His Messenger to Gardens graced with flowing streams, and there they will stay- that is the supreme triumph
4:57ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุณูููุฏูุฎูููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ูููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููุฏูุฎูููููู ู ุธููููุง ุธููููููุง
As for those who believe and do good deeds, We shall admit them into Gardens graced with flow-ing streams and there they will remain forever. They will have pure spouses there, and We shall admit them into cool refreshing shade
4:122ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุณูููุฏูุฎูููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ููุนูุฏู ุงูููููู ุญููููุง ููู ููู ุฃูุตูุฏููู ู ููู ุงูููููู ูููููุง
but We shall admit those who believe and do good deeds into Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever––a true promise from God. Who speaks more truly than God
5:12ููููููุฏู ุฃูุฎูุฐู ุงูููููู ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุจูุนูุซูููุง ู ูููููู ู ุงุซููููู ุนูุดูุฑู ูููููุจูุง ููููุงูู ุงูููููู ุฅููููู ู ูุนูููู ู ููุฆููู ุฃูููู ูุชูู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูููุชูู ู ุงูุฒููููุงุฉู ููุขู ููุชูู ุจูุฑูุณูููู ููุนูุฒููุฑูุชูู ููููู ู ููุฃูููุฑูุถูุชูู ู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ูููุฃููููููุฑูููู ุนููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ููู ูู ููููุฑู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
God took a pledge from the Children of Israel. We made twelve leaders arise among them, and God said, ‘I am with you: if you keep up the prayer, pay the prescribed alms, believe in My messengers and support them, and lend God a good loan, I will wipe out your sins and admit you into Gardens graced with flowing streams. Any of you who now ignore this [pledge] will be far from the right path.’
5:85ููุฃูุซูุงุจูููู ู ุงูููููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุกู ุงููู ูุญูุณูููููู
For saying this, God has rewarded them with Gardens graced with flowing streams, and there they will stay: that is the reward of those who do good
5:119ููุงูู ุงูููููู ููููฐุฐูุง ููููู ู ูููููุนู ุงูุตููุงุฏูููููู ุตูุฏูููููู ู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ุฑููุถููู ุงูููููู ุนูููููู ู ููุฑูุถููุง ุนููููู ุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
God will say, ‘This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. They will have Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever. God is pleased with them and they with Him: that is the supreme triumph.’
6:6ุฃูููู ู ููุฑูููุง ููู ู ุฃูููููููููุง ู ูู ููุจูููููู ู ููู ููุฑููู ู ููููููููุงููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุง ููู ู ููู ููููู ูููููู ู ููุฃูุฑูุณูููููุง ุงูุณููู ูุงุกู ุนูููููููู ู ููุฏูุฑูุงุฑูุง ููุฌูุนูููููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ููุฃูููููููููุงููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุฃููุดูุฃูููุง ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููุฑูููุง ุขุฎูุฑูููู
Do they not realize how many generations We destroyed before them? We established them in the earth more firmly than you, sent down abundant rain on them from the sky and made running rivers flow at their feet, yet We destroyed them for their misdeeds and raised other generations after them
7:43ููููุฒูุนูููุง ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ูููู ุบูููู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููููุงูููุง ุงููุญูู ูุฏู ููููููู ุงูููุฐูู ููุฏูุงููุง ููููููฐุฐูุง ููู ูุง ูููููุง ููููููุชูุฏููู ููููููุง ุฃููู ููุฏูุงููุง ุงูููููู ููููุฏู ุฌูุงุกูุชู ุฑูุณููู ุฑูุจููููุง ุจูุงููุญูููู ูููููุฏููุง ุฃูู ุชูููููู ู ุงููุฌููููุฉู ุฃููุฑูุซูุชูู ููููุง ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชูุนูู ูููููู
We shall have removed all ill feeling from their hearts; streams will flow at their feet. They will say, ‘Praise be to God, who guided us to this: had God not guided us, We would never have found the way. The messengers of our Lord brought the Truth.’ A voice will call out to them, ‘This is the Garden you have been given as your own on account of your deeds.’
9:72ููุนูุฏู ุงูููููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุงููู ูุคูู ูููุงุชู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููู ูุณูุงูููู ุทููููุจูุฉู ููู ุฌููููุงุชู ุนูุฏููู ููุฑูุถูููุงูู ู ูููู ุงูููููู ุฃูููุจูุฑู ุฐููฐูููู ูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
God has promised the believers, both men and women, Gardens graced with flowing streams where they will remain; good, peaceful homes in Gardens of lasting bliss; and- greatest of all- God’s good pleasure. That is the supreme triumph
9:89ุฃูุนูุฏูู ุงูููููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
God has prepared Gardens graced with flowing streams for them and there they will stay. That is the supreme triumph
9:100ููุงูุณููุงุจูููููู ุงููุฃููููููููู ู ููู ุงููู ูููุงุฌูุฑูููู ููุงููุฃููุตูุงุฑู ููุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฑููุถููู ุงูููููู ุนูููููู ู ููุฑูุถููุง ุนููููู ููุฃูุนูุฏูู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ุฃูุจูุฏูุง ุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
God will be well pleased with the first emigrants and helpersand those who followed them in good deeds, and they will be well pleased with Him: He has prepared Gardens graced with flowing streams for them, there to remain for ever. That is the supreme triumph
10:9ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ููููุฏููููู ู ุฑูุจููููู ุจูุฅููู ูุงููููู ู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููู ู ุงููุฃูููููุงุฑู ููู ุฌููููุงุชู ุงููููุนููู ู
But as for those who believe and do good deeds, their Lord will guide them because of their faith. Streams will flow at their feet in the Gardens of Bliss
10:22ูููู ุงูููุฐูู ููุณููููุฑูููู ู ููู ุงููุจูุฑูู ููุงููุจูุญูุฑู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ูููุชูู ู ููู ุงูููููููู ููุฌูุฑููููู ุจูููู ุจูุฑููุญู ุทููููุจูุฉู ููููุฑูุญููุง ุจูููุง ุฌูุงุกูุชูููุง ุฑููุญู ุนูุงุตููู ููุฌูุงุกูููู ู ุงููู ูููุฌู ู ูู ููููู ู ูููุงูู ููุธูููููุง ุฃููููููู ู ุฃูุญููุทู ุจูููู ู ุฏูุนูููุง ุงูููููู ู ูุฎูููุตูููู ูููู ุงูุฏููููู ููุฆููู ุฃููุฌูููุชูููุง ู ููู ููููฐุฐููู ูููููููููููู ู ููู ุงูุดููุงููุฑูููู
It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are sailing on ships and rejoicing in the favouring wind, a storm arrives: waves come at those on board from all sides and they feel there is no escape. Then they pray to God, professing sincere devotion to Him, ‘If You save us from this we shall be truly thankful.’
11:41ููููุงูู ุงุฑูููุจููุง ูููููุง ุจูุณูู ู ุงูููููู ู ูุฌูุฑูุงููุง ููู ูุฑูุณูุงููุง ุฅูููู ุฑูุจููู ููุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He said, ‘Board the Ark. In the name of God it shall sail and anchor. My God is most forgiving and merciful.’
11:42ูููููู ุชูุฌูุฑูู ุจูููู ู ููู ู ูููุฌู ููุงููุฌูุจูุงูู ููููุงุฏูููฐ ูููุญู ุงุจููููู ููููุงูู ููู ู ูุนูุฒููู ููุง ุจูููููู ุงุฑูููุจ ู ููุนูููุง ููููุง ุชูููู ู ููุนู ุงููููุงููุฑูููู
It sailed with them on waves like mountains, and Noah called out to his son, who stayed behind, ‘Come aboard with us, my son, do not stay with the disbelievers.’
qpip
ููุฃ
4:4ููุขุชููุง ุงููููุณูุงุกู ุตูุฏูููุงุชูููููู ููุญูููุฉู ููุฅูู ุทูุจููู ููููู ู ุนูู ุดูููุกู ู ูููููู ููููุณูุง ููููููููู ูููููุฆูุง ู ููุฑููุฆูุง
Give women their bridal gift upon marriage, though if they are happy to give up some of it for you, you may enjoy it with a clear conscience
qpip
ุบูู
2:88ููููุงูููุง ูููููุจูููุง ุบููููู ุจูู ูููุนูููููู ู ุงูููููู ุจูููููุฑูููู ู ูููููููููุง ู ููุง ููุคูู ูููููู
They say, ‘Our hearts are impenetrably wrapped [against whatever you say],’ but God has rejected them for their disbelief: they have little faith
4:155ููุจูู ูุง ููููุถูููู ู ูููุซูุงููููู ู ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููุชูููููู ู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููููููู ู ูููููุจูููุง ุบููููู ุจููู ุทูุจูุนู ุงูููููู ุนูููููููุง ุจูููููุฑูููู ู ููููุง ููุคูู ูููููู ุฅููููุง ูููููููุง
And so for breaking their pledge, for rejecting God’s revelations, for unjustly killing their prophets, for saying ‘Our minds are closed’- No! God has sealed them in their disbelief, so they believe only a little
qpip
ุนุทู
qpip
ุจูู
qpip
ูุณู
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:222ููููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููู ูุญููุถู ูููู ูููู ุฃูุฐูู ููุงุนูุชูุฒููููุง ุงููููุณูุงุกู ููู ุงููู ูุญููุถู ููููุง ุชูููุฑูุจููููููู ุญูุชููููฐ ููุทูููุฑููู ููุฅูุฐูุง ุชูุทููููุฑููู ููุฃูุชููููููู ู ููู ุญูููุซู ุฃูู ูุฑูููู ู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงูุชูููููุงุจูููู ููููุญูุจูู ุงููู ูุชูุทููููุฑูููู
They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
2:223ููุณูุงุคูููู ู ุญูุฑูุซู ูููููู ู ููุฃูุชููุง ุญูุฑูุซูููู ู ุฃููููููฐ ุดูุฆูุชูู ู ููููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃููููููู ู ููููุงููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
Your wives are your fields, so go into your fields whichever way you like,and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: remember that you will meet Him.’ [Prophet], give good news to the believers
2:226ููููููุฐูููู ููุคูููููู ู ูู ูููุณูุงุฆูููู ู ุชูุฑูุจููุตู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ุฃูุดูููุฑู ููุฅูู ููุงุกููุง ููุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
For those who swear that they will not approach their wives, there shall be a waiting period of four months:if they go back, remember God will be most forgiving and merciful
2:231ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููุฃูู ูุณููููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุณูุฑููุญููููููู ุจูู ูุนูุฑูููู ููููุง ุชูู ูุณููููููููู ุถูุฑูุงุฑูุง ูููุชูุนูุชูุฏููุง ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููุฏู ุธูููู ู ููููุณููู ููููุง ุชูุชููุฎูุฐููุง ุขููุงุชู ุงูููููู ููุฒูููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููุนูุธูููู ุจููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
When you divorce women and they have reached their set time, then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to them with intent to harm them and commit aggression: anyone who does this wrongs himself. Do not make a mockery of God’s revelations; remember the favour He blessed you with, and the Scripture and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that He has full knowledge of everything
2:232ููุฅูุฐูุง ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ููุจูููุบููู ุฃูุฌูููููููู ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ุฃูู ูููููุญููู ุฃูุฒูููุงุฌูููููู ุฅูุฐูุง ุชูุฑูุงุถูููุง ุจูููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุฐููฐูููู ูููุนูุธู ุจููู ู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐููููู ู ุฃูุฒูููููฐ ููููู ู ููุฃูุทูููุฑู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
When you divorce women and they have reached their set time, do not prevent them from remarrying their husbands if they both agree to do so in a fair manner. Let those of you who believe in God and the Last Day take this to heart: that is more wholesome and purer for you. God knows and you do not
2:235ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ูููู ูุง ุนูุฑููุถูุชูู ุจููู ู ููู ุฎูุทูุจูุฉู ุงููููุณูุงุกู ุฃููู ุฃููููููุชูู ู ููู ุฃููููุณูููู ู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ุณูุชูุฐูููุฑููููููููู ููููููฐููู ูููุง ุชูููุงุนูุฏููููููู ุณูุฑููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููููุง ููููููุง ู ููุนูุฑููููุง ููููุง ุชูุนูุฒูู ููุง ุนูููุฏูุฉู ุงููููููุงุญู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุชูุงุจู ุฃูุฌููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ููุนูููู ู ู ูุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุญูุฐูุฑูููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
2:236ูููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูู ุทููููููุชูู ู ุงููููุณูุงุกู ู ูุง ููู ู ุชูู ูุณูููููููู ุฃููู ุชูููุฑูุถููุง ููููููู ููุฑููุถูุฉู ููู ูุชููุนููููููู ุนูููู ุงููู ููุณูุนู ููุฏูุฑููู ููุนูููู ุงููู ูููุชูุฑู ููุฏูุฑููู ู ูุชูุงุนูุง ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ุญููููุง ุนูููู ุงููู ูุญูุณูููููู
You will not be blamed if you divorce women when you have not yet consummated the marriage or fixed a bride-gift for them, but make fair provision for them, the rich according to his means and the poor according to his- this is a duty for those who do good
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:42ููุฅูุฐู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ููุทููููุฑููู ููุงุตูุทูููุงูู ุนูููููฐ ููุณูุงุกู ุงููุนูุงููู ูููู
The angels said to Mary: ‘Mary, God has chosen you and made you pure: He has truly chosen you above all women
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
3:61ููู ููู ุญูุงุฌูููู ููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุนูููู ู ูููููู ุชูุนูุงููููุง ููุฏูุนู ุฃูุจูููุงุกูููุง ููุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุงุกูููุง ููููุณูุงุกูููู ู ููุฃููููุณูููุง ููุฃููููุณูููู ู ุซูู ูู ููุจูุชููููู ููููุฌูุนูู ูููุนูููุชู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงุฐูุจูููู
If anyone disputes this with you now that you have been given this knowledge, say, ‘Come, let us gather our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God’s rejection on those of us who are lying
4:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุชูููููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฎููููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููุจูุซูู ู ูููููู ูุง ุฑูุฌูุงููุง ููุซููุฑูุง ููููุณูุงุกู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุงูููุฐูู ุชูุณูุงุกูููููู ุจููู ููุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููููู ู ุฑููููุจูุง
People, be mindful of your Lord, who created you from a single soul, and from it created its mate, and from the pair of them spread countless men and women far and wide; be mindful of God, in whose name you make requests of one another. Beware of severing the ties of kinship: God is always watching over you
4:3ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูููุณูุทููุง ููู ุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงูููุญููุง ู ูุง ุทูุงุจู ููููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ู ูุซูููููฐ ููุซูููุงุซู ููุฑูุจูุงุนู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุฏููููุง ููููุงุญูุฏูุฉู ุฃููู ู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฐููฐูููู ุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุนูููููุง
If you fear that you will not deal fairly with orphan girls, you may marry whichever [other] women seem good to you, two, three, or four. If you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, or your slave(s): that is more likely to make you avoid bias
4:4ููุขุชููุง ุงููููุณูุงุกู ุตูุฏูููุงุชูููููู ููุญูููุฉู ููุฅูู ุทูุจููู ููููู ู ุนูู ุดูููุกู ู ูููููู ููููุณูุง ููููููููู ูููููุฆูุง ู ููุฑููุฆูุง
Give women their bridal gift upon marriage, though if they are happy to give up some of it for you, you may enjoy it with a clear conscience
4:7ููููุฑููุฌูุงูู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููููููููุณูุงุกู ููุตููุจู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุงููููุงููุฏูุงูู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ู ูู ููุง ููููู ู ููููู ุฃููู ููุซูุฑู ููุตููุจูุง ู ููููุฑููุถูุง
Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:15ููุงููููุงุชูู ููุฃูุชูููู ุงููููุงุญูุดูุฉู ู ูู ูููุณูุงุฆูููู ู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุนูููููููููู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููููู ู ููุฅูู ุดูููุฏููุง ููุฃูู ูุณููููููููู ููู ุงููุจููููุชู ุญูุชููููฐ ููุชููููููุงููููู ุงููู ูููุชู ุฃููู ููุฌูุนููู ุงูููููู ููููููู ุณูุจููููุง
If any of your women commit a lewd act, call four witnesses from among you, then, if they testify to their guilt, keep the women at home until death comes to them or until God shows them another way
4:19ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฑูุซููุง ุงููููุณูุงุกู ููุฑูููุง ููููุง ุชูุนูุถููููููููู ููุชูุฐูููุจููุง ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ู ููุจููููููุฉู ููุนูุงุดูุฑููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฅูู ููุฑูููุชูู ููููููู ููุนูุณูููฐ ุฃูู ุชูููุฑููููุง ุดูููุฆูุง ููููุฌูุนููู ุงูููููู ููููู ุฎูููุฑูุง ููุซููุฑูุง
You who believe, it is not lawful for you to inherit women against their will, nor should you treat your wives harshly, hoping to take back some of the bride-gift you gave them, unless they are guilty of something clearly outrageous. Live with them in accordance with what is fair and kind: if you dislike them, it may well be that you dislike something in which God has put much good
4:22ููููุง ุชููููุญููุง ู ูุง ููููุญู ุขุจูุงุคูููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููููู ููุงูู ููุงุญูุดูุฉู ููู ูููุชูุง ููุณูุงุกู ุณูุจููููุง
Do not marry women that your fathers married- with the exception of what is past- this is indeed a shameful thing to do, loathsome and leading to evil
qpip
ูุนุฏ
2:127ููุฅูุฐู ููุฑูููุนู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููููููุงุนูุฏู ู ููู ุงููุจูููุชู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฑูุจููููุง ุชูููุจูููู ู ููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
As Abraham and Ishmael built up the foundations of the House [they prayed], ‘Our Lord, accept [this] from us. You are the All Hearing, the All Knowing
3:121ููุฅูุฐู ุบูุฏูููุชู ู ููู ุฃููููููู ุชูุจููููุฆู ุงููู ูุคูู ูููููู ู ูููุงุนูุฏู ููููููุชูุงูู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
[Prophet], remember when you left your home at dawn to assign battle positions to the believers: God hears and knows everything
3:168ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููููุนูุฏููุง ูููู ุฃูุทูุงุนููููุง ู ูุง ููุชููููุง ูููู ููุงุฏูุฑูุกููุง ุนููู ุฃููููุณูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
As for those who stayed behind, and said of their brothers, ‘If only they had listened to us, they would not have been killed,’ tell them [Prophet], ‘Ward off death from yourselves, if what you say is true.’
3:191ุงูููุฐูููู ููุฐูููุฑูููู ุงูููููู ููููุงู ูุง ููููุนููุฏูุง ููุนูููููฐ ุฌููููุจูููู ู ููููุชููููููุฑูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุฑูุจููููุง ู ูุง ุฎูููููุชู ููููฐุฐูุง ุจูุงุทูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููููููุง ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู
who remember God standing, sitting, and lying down, who reflect on the creation of the heavens and earth: ‘Our Lord! You have not created all this without purpose- You are far above that!- so protect us from the torment of the Fire
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
qpip
ุฑุฒุฃ
qpip
ู ุซู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
qpip
ุฃุชู
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:53ููุฅูุฐู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูููุงูู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Remember when We gave Moses the Scripture, and the means to distinguish [right and wrong], so that you might be guided
2:63ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Remember when We took your pledge, and made the mountain tower high above you, and said, ‘Hold fast to what We have given you and bear its contents in mind, so that you may be conscious of God.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:101ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููุจูุฐู ููุฑูููู ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุชูุงุจู ุงูููููู ููุฑูุงุกู ุธููููุฑูููู ู ููุฃููููููู ู ููุง ููุนูููู ูููู
When God sent them a messenger confirming the Scriptures they already had, some of those who had received the Scripture before threw the Book of God over their shoulders as if they had no knowledge
2:106ู ูุง ูููุณูุฎู ู ููู ุขููุฉู ุฃููู ูููุณูููุง ููุฃูุชู ุจูุฎูููุฑู ู ููููููุง ุฃููู ู ูุซูููููุง ุฃูููู ู ุชูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Any revelation We cause to be superseded or forgotten, We replace with something better or similar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything
2:109ููุฏูู ููุซููุฑู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุฑูุฏูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ูููููุงุฑูุง ุญูุณูุฏูุง ู ูููู ุนููุฏู ุฃููููุณูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุญูููู ููุงุนููููุง ููุงุตูููุญููุง ุญูุชููููฐ ููุฃูุชููู ุงูููููู ุจูุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Even after the truth has become clear to them, many of the People of the Book wish they could turn you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. Forgive and forbear until God gives his command: He has power over all things
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
qpip
ู ุซู
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
qpip
ูุฏู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:2ุฐููฐูููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููุฏูู ูููููู ูุชููููููู
This is the Scripture in which there is no doubt, containing guidance for those who are mindful of God
2:5ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููฐ ููุฏูู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูููููุญูููู
Such people are following their Lord’s guidance and it is they who will prosper
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:53ููุฅูุฐู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูููุงูู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Remember when We gave Moses the Scripture, and the means to distinguish [right and wrong], so that you might be guided
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
qpip
ูุฏู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:2ุฐููฐูููู ุงููููุชูุงุจู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููุฏูู ูููููู ูุชููููููู
This is the Scripture in which there is no doubt, containing guidance for those who are mindful of God
2:5ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููฐ ููุฏูู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูููููุญูููู
Such people are following their Lord’s guidance and it is they who will prosper
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:53ููุฅูุฐู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูููุงูู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Remember when We gave Moses the Scripture, and the means to distinguish [right and wrong], so that you might be guided
2:70ููุงูููุง ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุจููููู ูููููุง ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุจูููุฑู ุชูุดูุงุจููู ุนูููููููุง ููุฅููููุง ุฅูู ุดูุงุกู ุงูููููู ููู ูููุชูุฏูููู
They said, ‘Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it is: all cows are more or less alike to us. With God’s will, we shall be guided.’
qpip
ุดูุฏ
qpip
ููู
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
2:93ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุฑูููุนูููุง ููููููููู ู ุงูุทูููุฑู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุณูู ูุนููุง ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุฃูุดูุฑูุจููุง ููู ูููููุจูููู ู ุงููุนูุฌููู ุจูููููุฑูููู ู ูููู ุจูุฆูุณูู ูุง ููุฃูู ูุฑูููู ุจููู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Remember when We took your pledge, making the mountain tower above you, and said, ‘Hold on firmly to what We have given you, and listen to [what We say].’ They said, ‘We hear and we disobey,’ and through their disbelief they were made to drink [the love of] the calf deep into their hearts
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
qpip
ุนูู
qpip
ุณุจุจ
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
6:108ููููุง ุชูุณูุจูููุง ุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ููููุณูุจูููุง ุงูููููู ุนูุฏูููุง ุจูุบูููุฑู ุนูููู ู ููุฐููฐูููู ุฒูููููููุง ููููููู ุฃูู ููุฉู ุนูู ูููููู ู ุซูู ูู ุฅูููููฐ ุฑูุจููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู ู ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
[Believers], do not revile those they call on beside God in case they, in their hostility and ignorance, revile God. To each community We make their own actions seem alluring, but in the end they will return to their Lord and He will inform them of all they did
6:108ููููุง ุชูุณูุจูููุง ุงูููุฐูููู ููุฏูุนูููู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ููููุณูุจูููุง ุงูููููู ุนูุฏูููุง ุจูุบูููุฑู ุนูููู ู ููุฐููฐูููู ุฒูููููููุง ููููููู ุฃูู ููุฉู ุนูู ูููููู ู ุซูู ูู ุฅูููููฐ ุฑูุจููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู ู ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
[Believers], do not revile those they call on beside God in case they, in their hostility and ignorance, revile God. To each community We make their own actions seem alluring, but in the end they will return to their Lord and He will inform them of all they did
qpip
ุญุจู
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
3:112ุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ุฃููููู ู ูุง ุซููููููุง ุฅููููุง ุจูุญูุจููู ู ูููู ุงูููููู ููุญูุจููู ู ูููู ุงููููุงุณู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงููู ูุณูููููุฉู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููุฃููุจูููุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
and, unless they hold fast to a lifeline from God and from mankind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are found. They have drawn God’s wrath upon themselves. They are overshadowed by weakness, too, because they have persistently disbelieved in God’s revelation and killed prophets without any right, all because of their disobedience and boundless transgression
qpip
ุจูู
qpip
ุฏูุฑ
2:84ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงููููู ู ููุง ุชูุณูููููููู ุฏูู ูุงุกูููู ู ููููุง ุชูุฎูุฑูุฌูููู ุฃููููุณูููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุซูู ูู ุฃูููุฑูุฑูุชูู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุดูููุฏูููู
We took a pledge from you, ‘Do not shed one another’s blood or drive one another from your homelands.’ You acknowledged it at the time, and you can testify to this
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:94ูููู ุฅูู ููุงููุชู ููููู ู ุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุนููุฏู ุงูููููู ุฎูุงููุตูุฉู ู ููู ุฏูููู ุงููููุงุณู ููุชูู ููููููุง ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
Say, ‘How evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!’ Say, ‘If the last home with God is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.’
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
3:195ููุงุณูุชูุฌูุงุจู ููููู ู ุฑูุจููููู ู ุฃููููู ููุง ุฃูุถููุนู ุนูู ููู ุนูุงู ููู ู ูููููู ู ููู ุฐูููุฑู ุฃููู ุฃููุซูููฐ ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุฐูููู ููุงุฌูุฑููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุฃููุฐููุง ููู ุณูุจููููู ููููุงุชููููุง ููููุชููููุง ููุฃููููููุฑูููู ุนูููููู ู ุณููููุฆูุงุชูููู ู ููููุฃูุฏูุฎููููููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุซูููุงุจูุง ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงูุซููููุงุจู
Their Lord has answered them: ‘I will not allow the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or female, each is like the other [in rewards]. I will certainly wipe out the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their homes, who suffered harm for My cause, who fought and were killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing streams, as a reward from God: the best reward is with God.’
4:66ูููููู ุฃููููุง ููุชูุจูููุง ุนูููููููู ู ุฃููู ุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฃููู ุงุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููุง ููุนูููููู ุฅููููุง ููููููู ู ููููููู ู ูููููู ุฃููููููู ู ููุนููููุง ู ูุง ูููุนูุธูููู ุจููู ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููุฃูุดูุฏูู ุชูุซูุจููุชูุง
if We had ordered, ‘Lay down your lives’ or ‘Leave your homes,’ they would not have done so, except for a few- it would have been far better for them and stronger confirmation of their faith, if they had done as they were told
5:52ููุชูุฑูู ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุณูุงุฑูุนูููู ูููููู ู ูููููููููู ููุฎูุดูููฐ ุฃูู ุชูุตููุจูููุง ุฏูุงุฆูุฑูุฉู ููุนูุณูู ุงูููููู ุฃูู ููุฃูุชููู ุจูุงููููุชูุญู ุฃููู ุฃูู ูุฑู ู ูููู ุนููุฏููู ููููุตูุจูุญููุง ุนูููููฐ ู ูุง ุฃูุณูุฑูููุง ููู ุฃููููุณูููู ู ููุงุฏูู ูููู
yet you [Prophet] will see the perverse at heart rushing to them for protection, saying, ‘We are afraid fortune may turn against us.’ But God may well bring about a triumph or some other event of His own making: then they will rue the secrets they harboured in their hearts
6:32ููู ูุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุฅููููุง ููุนูุจู ูููููููู ูููููุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ููููููุฐูููู ููุชููููููู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
The life of this world is nothing but a game and a distraction; the Home in the Hereafter is best for those who are aware of God. Why will you [people] not understand
6:127ููููู ู ุฏูุงุฑู ุงูุณููููุงู ู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ูููููู ูููููููููู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
They shall have the Home of Peace with their Lord, and He will take care of them as a reward for their deeds
6:135ูููู ููุง ููููู ู ุงุนูู ููููุง ุนูููููฐ ู ูููุงููุชูููู ู ุฅููููู ุนูุงู ููู ููุณููููู ุชูุนูููู ูููู ู ูู ุชูููููู ูููู ุนูุงููุจูุฉู ุงูุฏููุงุฑู ุฅูููููู ููุง ููููููุญู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], say, ‘My people, you carry on as you are, and so will I: you will come to realize who will have a happy homecoming in the Hereafter.’ The evildoers will not prosper
7:78ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุฑููุฌูููุฉู ููุฃูุตูุจูุญููุง ููู ุฏูุงุฑูููู ู ุฌูุงุซูู ูููู
An earthquake seized them: by the next morning they were lying dead in their homes
7:91ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุฑููุฌูููุฉู ููุฃูุตูุจูุญููุง ููู ุฏูุงุฑูููู ู ุฌูุงุซูู ูููู
an earthquake seized them: by the next morning they were lying dead in their homes
7:145ููููุชูุจูููุง ูููู ููู ุงููุฃูููููุงุญู ู ูู ููููู ุดูููุกู ู ููููุนูุธูุฉู ููุชูููุตููููุง ูููููููู ุดูููุกู ููุฎูุฐูููุง ุจููููููุฉู ููุฃูู ูุฑู ููููู ููู ููุฃูุฎูุฐููุง ุจูุฃูุญูุณูููููุง ุณูุฃูุฑููููู ู ุฏูุงุฑู ุงููููุงุณูููููู
We inscribed everything for him in the Tablets which taught and explained everything, saying, ‘Hold on to them firmly and urge your people to hold fast to their excellent teachings. I will show you the end of those who rebel
7:169ููุฎููููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ุฎููููู ููุฑูุซููุง ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฐูููู ุนูุฑูุถู ููููฐุฐูุง ุงููุฃูุฏูููููฐ ูููููููููููู ุณูููุบูููุฑู ููููุง ููุฅูู ููุฃูุชูููู ู ุนูุฑูุถู ู ููุซููููู ููุฃูุฎูุฐูููู ุฃูููู ู ููุคูุฎูุฐู ุนูููููููู ู ูููุซูุงูู ุงููููุชูุงุจู ุฃูู ูููุง ููููููููุง ุนูููู ุงูููููู ุฅููููุง ุงููุญูููู ููุฏูุฑูุณููุง ู ูุง ููููู ููุงูุฏููุงุฑู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุฎูููุฑู ููููููุฐูููู ููุชููููููู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
and they were succeeded by generations who, although they inherited the Scripture, took the fleeting gains of this lower world, saying, ‘We shall be forgiven,’ and indeed taking them again if other such gains came their way. Was a pledge not taken from them, writ-ten in the Scripture, to say nothing but the truth about God? And they have studied its contents well. For those who are mindful of God, the Hereafter is better. ‘Why do you not use your reason?’
8:47ููููุง ุชูููููููุง ููุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ุจูุทูุฑูุง ููุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุตูุฏููููู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู ู ูุญููุทู
Do not be like those who came out of their homes full of conceit, showing off to people, and barring others from the way of God- God has full knowledge of all that they do
9:98ููู ููู ุงููุฃูุนูุฑูุงุจู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูุง ููููููู ู ูุบูุฑูู ูุง ููููุชูุฑูุจููุตู ุจูููู ู ุงูุฏููููุงุฆูุฑู ุนูููููููู ู ุฏูุงุฆูุฑูุฉู ุงูุณููููุกู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
Some of the desert Arabs consider what they give to be an imposition; they are waiting for fortune to turn against you, but fortune will turn against them. God is all hearing and all knowing
9:98ููู ููู ุงููุฃูุนูุฑูุงุจู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูุง ููููููู ู ูุบูุฑูู ูุง ููููุชูุฑูุจููุตู ุจูููู ู ุงูุฏููููุงุฆูุฑู ุนูููููููู ู ุฏูุงุฆูุฑูุฉู ุงูุณููููุกู ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
Some of the desert Arabs consider what they give to be an imposition; they are waiting for fortune to turn against you, but fortune will turn against them. God is all hearing and all knowing
qpip
ู ุฌุฏ
qpip
ุฑุฌุน
2:18ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุฑูุฌูุนูููู
deaf, dumb, and blind: they will never return
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:46ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุฑูุจููููู ู ููุฃููููููู ู ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
who know that they will meet their Lord and that it is to Him they will return
2:156ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ููุงูููุง ุฅููููุง ููููููู ููุฅููููุง ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
those who say, when afflicted with a calamity, ‘We belong to God and to Him we shall return.’
qpip
ููู
1:6ุงููุฏูููุง ุงูุตููุฑูุงุทู ุงููู ูุณูุชููููู ู
Guide us to the straight path
2:3ุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุบูููุจู ูููููููู ูููู ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ููุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ูููููููููู
who believe in the unseen, keep up the prayer, and give out of what We have provided for them
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:43ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููุงุฑูููุนููุง ู ูุนู ุงูุฑููุงููุนูููู
Keep up the prayer, pay the prescribed alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:110ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ููู ูุง ุชูููุฏููู ููุง ููุฃููููุณูููู ู ูููู ุฎูููุฑู ุชูุฌูุฏูููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Keep up the prayer and pay the prescribed alms. Whatever good you store up for yourselves, you will find it with God: He sees everything you do
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:118ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ููููููุง ูููููููู ูููุง ุงูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชููููุง ุขููุฉู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุซููู ููููููููู ู ุชูุดูุงุจูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฏู ุจูููููููุง ุงููุขููุงุชู ููููููู ู ูููููููููู
Those who have no knowledge also say, ‘If only God would speak to us!’ or ‘If only a miraculous sign would come to us!’ People before them said the same things: their hearts are all alike. We have made Our signs clear enough to those who have solid faith
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:142ุณูููููููู ุงูุณููููููุงุกู ู ููู ุงููููุงุณู ู ูุง ูููููุงููู ู ุนูู ููุจูููุชูููู ู ุงูููุชูู ููุงูููุง ุนูููููููุง ููู ูููููููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
The foolish people will say, ‘What has turned them away from the prayer direction they used to face?’ Say, ‘East and West belong to God. He guides whoever He will to the right way.’
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:174ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุชูู ูููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููููุดูุชูุฑูููู ุจููู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ู ูุง ููุฃูููููููู ููู ุจูุทููููููู ู ุฅููููุง ุงููููุงุฑู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
As for those who conceal the Scripture that God sent down and sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them: an agonizing torment awaits them
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
qpip
ุฃุจู
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:170ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ุจููู ููุชููุจูุนู ู ูุง ุฃูููููููููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููููููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
But when it is said to them, ‘Follow the message that God has sent down,’ they answer, ‘We follow the ways of our fathers.’ What! Even though their fathers understood nothing and were not guided
2:170ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ุจููู ููุชููุจูุนู ู ูุง ุฃูููููููููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููููููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
But when it is said to them, ‘Follow the message that God has sent down,’ they answer, ‘We follow the ways of our fathers.’ What! Even though their fathers understood nothing and were not guided
qpip
ุถุฑุบู
qpip
ุทูู
4:25ููู ูู ูููู ู ููุณูุชูุทูุนู ู ููููู ู ุทูููููุง ุฃูู ูููููุญู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููู ูู ู ููุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ููุชูููุงุชูููู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฅููู ูุงููููู ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุญููููููู ุจูุฅูุฐููู ุฃูููููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ู ูุญูุตูููุงุชู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูุงุชู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูุงุชู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููุฅูุฐูุง ุฃูุญูุตูููู ููุฅููู ุฃูุชููููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ููุนูููููููููู ููุตููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฐููฐูููู ููู ููู ุฎูุดููู ุงููุนูููุชู ู ููููู ู ููุฃูู ุชูุตูุจูุฑููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If any of you does not have the means to marry a believing free woman, then marry a believing slave- God knows best [the depth of] your faith: you are [all] part of the same family- so marry them with their people’s consent and their proper bride-gifts. [Make them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be half that of free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is better for you to practise selfrestraint. God is most forgiving and merciful
9:86ููุฅูุฐูุง ุฃููุฒูููุชู ุณููุฑูุฉู ุฃููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฌูุงููุฏููุง ู ูุนู ุฑูุณูููููู ุงุณูุชูุฃูุฐููููู ุฃููููู ุงูุทูููููู ู ูููููู ู ููููุงูููุง ุฐูุฑูููุง ููููู ู ููุนู ุงููููุงุนูุฏูููู
When a sura is revealed [saying], ‘Believe in God and strive hard alongside His Messenger,’ their wealthy ask your permission [to be exempt], saying, ‘Allow us to stay behind with the others’
17:37ููููุง ุชูู ูุดู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฑูุญูุง ุฅูููููู ููู ุชูุฎูุฑููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููู ุชูุจูููุบู ุงููุฌูุจูุงูู ุทููููุง
Do not strut arrogantly about the earth: you cannot break it open, nor match the mountains in height
20:86ููุฑูุฌูุนู ู ููุณูููฐ ุฅูููููฐ ููููู ููู ุบูุถูุจูุงูู ุฃูุณูููุง ููุงูู ููุง ููููู ู ุฃูููู ู ููุนูุฏูููู ู ุฑูุจููููู ู ููุนูุฏูุง ุญูุณูููุง ุฃูููุทูุงูู ุนูููููููู ู ุงููุนูููุฏู ุฃูู ู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ููุญูููู ุนูููููููู ู ุบูุถูุจู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฃูุฎูููููุชูู ู ููููุนูุฏูู
Moses returned to his people, angry and aggrieved. He said, ‘My people, did your Lord not make you a gracious promise? Was my absence too long for you? Did you want anger to fall on you from your Lord and so broke your word to me?’
21:44ุจููู ู ูุชููุนูููุง ููููฐุคูููุงุกู ููุขุจูุงุกูููู ู ุญูุชููููฐ ุทูุงูู ุนูููููููู ู ุงููุนูู ูุฑู ุฃูููููุง ููุฑููููู ุฃููููุง ููุฃูุชูู ุงููุฃูุฑูุถู ูููููุตูููุง ู ููู ุฃูุทูุฑูุงููููุง ุฃูููููู ู ุงููุบูุงููุจูููู
We have allowed these sinners and their forefathers to enjoy life for a long time. But do they not see how We are shrinking their borders? Is it they who will prevail
28:45ููููููฐูููููุง ุฃููุดูุฃูููุง ููุฑููููุง ููุชูุทูุงูููู ุนูููููููู ู ุงููุนูู ูุฑู ููู ูุง ูููุชู ุซูุงููููุง ููู ุฃููููู ู ูุฏููููู ุชูุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชูููุง ููููููฐูููููุง ูููููุง ู ูุฑูุณูููููู
We have brought into being many generations who lived long lives- you did not live among the people of Midian or recite Our Revelation to them- We have always sent messengers to people
40:3ุบูุงููุฑู ุงูุฐูููุจู ููููุงุจููู ุงูุชููููุจู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู ุฐูู ุงูุทูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุฅููููููู ุงููู ูุตููุฑู
Forgiver of sins and Accepter of repentance, severe in punishment, infinite in bounty. There is no god but Him; to Him is the ultimate return
57:16ุฃูููู ู ููุฃููู ูููููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูู ุชูุฎูุดูุนู ูููููุจูููู ู ููุฐูููุฑู ุงูููููู ููู ูุง ููุฒููู ู ููู ุงููุญูููู ููููุง ููููููููุง ููุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ู ูู ููุจููู ููุทูุงูู ุนูููููููู ู ุงููุฃูู ูุฏู ููููุณูุชู ูููููุจูููู ู ููููุซููุฑู ู ููููููู ู ููุงุณูููููู
Is it not time for believers to humble their hearts to the remembrance of God and the Truth that has been revealed, and not to be like those who received the Scripture before them, whose time was extended but whose hearts hardened and many of whom were lawbreakers
73:7ุฅูููู ูููู ููู ุงููููููุงุฑู ุณูุจูุญูุง ุทููููููุง
you are kept busy for long periods of the day–&ndash
76:26ููู ููู ุงูููููููู ููุงุณูุฌูุฏู ูููู ููุณูุจููุญููู ููููููุง ุทููููููุง
bow down before Him, and glorify Him at length by night
qpip
ุณุนุฏ
11:105ููููู ู ููุฃูุชู ููุง ุชููููููู ู ููููุณู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููู ูููููู ู ุดูููููู ููุณูุนููุฏู
and when that Day comes, no soul will speak except by His permission, and some of them will be wretched and some happy
11:108ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุณูุนูุฏููุง ููููู ุงููุฌููููุฉู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ู ูุง ุฏูุงู ูุชู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุฅููููุง ู ูุง ุดูุงุกู ุฑูุจูููู ุนูุทูุงุกู ุบูููุฑู ู ูุฌูุฐููุฐู
As for those who have been blessed, they will be in Paradise, there to remain as long as the heavens and earth endure, unless your Lord wills otherwise- an unceasing gift
qpip
ุฌูุฑ
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
8:48ููุฅูุฐู ุฒูููููู ููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููููุงูู ููุง ุบูุงููุจู ููููู ู ุงููููููู ู ู ููู ุงููููุงุณู ููุฅููููู ุฌูุงุฑู ูููููู ู ููููู ููุง ุชูุฑูุงุกูุชู ุงููููุฆูุชูุงูู ููููุตู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููููุงูู ุฅููููู ุจูุฑููุกู ู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุฑูููฐ ู ูุง ููุง ุชูุฑููููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุงูููููู ููุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Satan made their foul deeds seem fair to them, and said, ‘No one will conquer you today, for I will be right beside you,’ but when the armies came within sight of one another he turned on his heels, saying, ‘This is where I leave you: I see what you do not, and I fear God- God is severe in His punishment.’
9:6ููุฅููู ุฃูุญูุฏู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุงุณูุชูุฌูุงุฑููู ููุฃูุฌูุฑููู ุญูุชููููฐ ููุณูู ูุนู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ุฃูุจูููุบููู ู ูุฃูู ููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููููู ู ูููุง ููุนูููู ูููู
If any one of the idolaters should seek your protection [Prophet], grant it to him so that he may hear the word of God, then take him to a place safe for him, for they are people with no knowledge [of it]
9:6ููุฅููู ุฃูุญูุฏู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุงุณูุชูุฌูุงุฑููู ููุฃูุฌูุฑููู ุญูุชููููฐ ููุณูู ูุนู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ุฃูุจูููุบููู ู ูุฃูู ููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููููู ู ูููุง ููุนูููู ูููู
If any one of the idolaters should seek your protection [Prophet], grant it to him so that he may hear the word of God, then take him to a place safe for him, for they are people with no knowledge [of it]
13:4ููููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุทูุนู ู ููุชูุฌูุงููุฑูุงุชู ููุฌููููุงุชู ู ูููู ุฃูุนูููุงุจู ููุฒูุฑูุนู ููููุฎูููู ุตูููููุงูู ููุบูููุฑู ุตูููููุงูู ููุณูููููฐ ุจูู ูุงุกู ููุงุญูุฏู ููููููุถูููู ุจูุนูุถูููุง ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููู ุงููุฃููููู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
There are, in the land, neighbouring plots, gardens of vineyards, cornfields, palm trees in clusters or otherwise, all watered with the same water, yet We make some of them taste better than others: there truly are signs in this for people who reason
16:9ููุนูููู ุงูููููู ููุตูุฏู ุงูุณููุจูููู ููู ูููููุง ุฌูุงุฆูุฑู ูููููู ุดูุงุกู ููููุฏูุงููู ู ุฃูุฌูู ูุนูููู
God points out the right path, for some paths lead the wrong way: if He wished, He could guide you all
23:88ูููู ู ูู ุจูููุฏููู ู ููููููุชู ููููู ุดูููุกู ูููููู ููุฌููุฑู ููููุง ููุฌูุงุฑู ุนููููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Say, ‘Who holds control of everything in His hand? Who protects, while there is no protection against Him, if you know [so much]?&rsquo
23:88ูููู ู ูู ุจูููุฏููู ู ููููููุชู ููููู ุดูููุกู ูููููู ููุฌููุฑู ููููุง ููุฌูุงุฑู ุนููููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Say, ‘Who holds control of everything in His hand? Who protects, while there is no protection against Him, if you know [so much]?&rsquo
33:60ูููุฆูู ูููู ู ูููุชููู ุงููู ูููุงููููููู ููุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุงููู ูุฑูุฌูููููู ููู ุงููู ูุฏููููุฉู ููููุบูุฑูููููููู ุจูููู ู ุซูู ูู ููุง ููุฌูุงููุฑูููููู ูููููุง ุฅููููุง ูููููููุง
If the hypocrites, the sick at heart, and those who spread lies in the city do not desist, We shall rouse you [Prophet] against them, and then they will only be your neighbours in this city for a short while
46:31ููุง ููููู ูููุง ุฃูุฌููุจููุง ุฏูุงุนููู ุงูููููู ููุขู ููููุง ุจููู ููุบูููุฑู ููููู ู ููู ุฐููููุจูููู ู ููููุฌูุฑูููู ู ูููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Our people, respond to the one who calls you to God. Believe in Him: He will forgive you your sins and protect you from a painful torment.’
67:28ูููู ุฃูุฑูุฃูููุชูู ู ุฅููู ุฃููููููููููู ุงูููููู ููู ูู ู ููุนููู ุฃููู ุฑูุญูู ูููุง ููู ูู ููุฌููุฑู ุงููููุงููุฑูููู ู ููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Say, ‘Just think- regardless of whether God destroys me and my followers or has mercy on us- who will protect the disbelievers from an agonizing torment?’
qpip
ูุฌูุฌ
qpip
ุฌูุฑ
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
8:48ููุฅูุฐู ุฒูููููู ููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููููุงูู ููุง ุบูุงููุจู ููููู ู ุงููููููู ู ู ููู ุงููููุงุณู ููุฅููููู ุฌูุงุฑู ูููููู ู ููููู ููุง ุชูุฑูุงุกูุชู ุงููููุฆูุชูุงูู ููููุตู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููููุงูู ุฅููููู ุจูุฑููุกู ู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุฑูููฐ ู ูุง ููุง ุชูุฑููููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุงูููููู ููุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Satan made their foul deeds seem fair to them, and said, ‘No one will conquer you today, for I will be right beside you,’ but when the armies came within sight of one another he turned on his heels, saying, ‘This is where I leave you: I see what you do not, and I fear God- God is severe in His punishment.’
9:6ููุฅููู ุฃูุญูุฏู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุงุณูุชูุฌูุงุฑููู ููุฃูุฌูุฑููู ุญูุชููููฐ ููุณูู ูุนู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ุฃูุจูููุบููู ู ูุฃูู ููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููููู ู ูููุง ููุนูููู ูููู
If any one of the idolaters should seek your protection [Prophet], grant it to him so that he may hear the word of God, then take him to a place safe for him, for they are people with no knowledge [of it]
9:6ููุฅููู ุฃูุญูุฏู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุงุณูุชูุฌูุงุฑููู ููุฃูุฌูุฑููู ุญูุชููููฐ ููุณูู ูุนู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ุฃูุจูููุบููู ู ูุฃูู ููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููููู ู ูููุง ููุนูููู ูููู
If any one of the idolaters should seek your protection [Prophet], grant it to him so that he may hear the word of God, then take him to a place safe for him, for they are people with no knowledge [of it]
13:4ููููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุทูุนู ู ููุชูุฌูุงููุฑูุงุชู ููุฌููููุงุชู ู ูููู ุฃูุนูููุงุจู ููุฒูุฑูุนู ููููุฎูููู ุตูููููุงูู ููุบูููุฑู ุตูููููุงูู ููุณูููููฐ ุจูู ูุงุกู ููุงุญูุฏู ููููููุถูููู ุจูุนูุถูููุง ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููู ุงููุฃููููู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
There are, in the land, neighbouring plots, gardens of vineyards, cornfields, palm trees in clusters or otherwise, all watered with the same water, yet We make some of them taste better than others: there truly are signs in this for people who reason
16:9ููุนูููู ุงูููููู ููุตูุฏู ุงูุณููุจูููู ููู ูููููุง ุฌูุงุฆูุฑู ูููููู ุดูุงุกู ููููุฏูุงููู ู ุฃูุฌูู ูุนูููู
God points out the right path, for some paths lead the wrong way: if He wished, He could guide you all
23:88ูููู ู ูู ุจูููุฏููู ู ููููููุชู ููููู ุดูููุกู ูููููู ููุฌููุฑู ููููุง ููุฌูุงุฑู ุนููููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Say, ‘Who holds control of everything in His hand? Who protects, while there is no protection against Him, if you know [so much]?&rsquo
23:88ูููู ู ูู ุจูููุฏููู ู ููููููุชู ููููู ุดูููุกู ูููููู ููุฌููุฑู ููููุง ููุฌูุงุฑู ุนููููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Say, ‘Who holds control of everything in His hand? Who protects, while there is no protection against Him, if you know [so much]?&rsquo
33:60ูููุฆูู ูููู ู ูููุชููู ุงููู ูููุงููููููู ููุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุงููู ูุฑูุฌูููููู ููู ุงููู ูุฏููููุฉู ููููุบูุฑูููููููู ุจูููู ู ุซูู ูู ููุง ููุฌูุงููุฑูููููู ูููููุง ุฅููููุง ูููููููุง
If the hypocrites, the sick at heart, and those who spread lies in the city do not desist, We shall rouse you [Prophet] against them, and then they will only be your neighbours in this city for a short while
46:31ููุง ููููู ูููุง ุฃูุฌููุจููุง ุฏูุงุนููู ุงูููููู ููุขู ููููุง ุจููู ููุบูููุฑู ููููู ู ููู ุฐููููุจูููู ู ููููุฌูุฑูููู ู ูููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Our people, respond to the one who calls you to God. Believe in Him: He will forgive you your sins and protect you from a painful torment.’
67:28ูููู ุฃูุฑูุฃูููุชูู ู ุฅููู ุฃููููููููููู ุงูููููู ููู ูู ู ููุนููู ุฃููู ุฑูุญูู ูููุง ููู ูู ููุฌููุฑู ุงููููุงููุฑูููู ู ููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Say, ‘Just think- regardless of whether God destroys me and my followers or has mercy on us- who will protect the disbelievers from an agonizing torment?’
72:22ูููู ุฅููููู ููู ููุฌููุฑูููู ู ููู ุงูููููู ุฃูุญูุฏู ูููููู ุฃูุฌูุฏู ู ูู ุฏูููููู ู ูููุชูุญูุฏูุง
Say, ‘No one can protect me from God: I have no refuge except in Him
qpip
ุจูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:45ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููููู ูุฉู ู ูููููู ุงุณูู ููู ุงููู ูุณููุญู ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฌููููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููู ููู ุงููู ูููุฑููุจูููู
The angels said, ‘Mary, God gives you news of a Word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, son of Mary, who will be held in honour in this world and the next, who will be one of those brought near to God
qpip
ุจุนุซ
2:56ุซูู ูู ุจูุนูุซูููุงููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููู ู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
Then We revived you after your death, so that you might be thankful
2:129ุฑูุจููููุง ููุงุจูุนูุซู ูููููู ู ุฑูุณููููุง ู ููููููู ู ููุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ููููุนููููู ูููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุงููุญูููู ูุฉู ููููุฒูููููููู ู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนูุฒููุฒู ุงููุญููููู ู
Our Lord, make a messenger of their own rise up from among them, to recite Your revelations to them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You are the Mighty, the Wise.’
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
qpip
ูุฒู
qpip
ุญุจู
qpip
ุตูุฏ
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
2:72ููุฅูุฐู ููุชูููุชูู ู ููููุณูุง ููุงุฏููุงุฑูุฃูุชูู ู ูููููุง ููุงูููููู ู ูุฎูุฑูุฌู ู ููุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then, when you [Israelites] killed someone and started to blame one another- although God was to bring what you had concealed to light
2:75ุฃูููุชูุทูู ูุนูููู ุฃูู ููุคูู ููููุง ููููู ู ููููุฏู ููุงูู ููุฑูููู ู ููููููู ู ููุณูู ูุนูููู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ููุญูุฑููููููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุนูููููููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
So can you [believers] hope that such people will believe you, when some of them used to hear the words of God and then deliberately twist them, even when they understood them
2:89ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุชูุงุจู ู ูููู ุนููุฏู ุงูููููู ู ูุตูุฏูููู ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุงูููุง ู ูู ููุจููู ููุณูุชูููุชูุญูููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููููู ููุง ุฌูุงุกูููู ู ููุง ุนูุฑููููุง ููููุฑููุง ุจููู ููููุนูููุฉู ุงูููููู ุนูููู ุงููููุงููุฑูููู
When a Scripture came to them from God confirming what they already had, and when they had been praying for victory against the disbelievers, even when there came to them something they knew [to be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve
2:91ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ููุคูู ููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุนูููููููุง ููููููููุฑูููู ุจูู ูุง ููุฑูุงุกููู ูููููู ุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ูููู ููููู ู ุชูููุชูููููู ุฃููุจูููุงุกู ุงูููููู ู ูู ููุจููู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
When it is said to them, ‘Believe in God’s revelations,’ they reply, ‘We believe in what was revealed to us,’ but they do not believe in what came afterwards, though it is the truth confirming what they already have. Say [Muhammad], ‘Why did you kill God’s prophets in the past if you were true believers
qpip
ุฌูุฑ
qpip
ุฃูู
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:50ููุฅูุฐู ููุฑูููููุง ุจูููู ู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃููุฌูููููุงููู ู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุขูู ููุฑูุนููููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
and when We parted the sea for you, so saving you and drowning Pharaoh’s people right before your eyes
qpip
ุณูุน
qpip
ุฃุฏู
2:178ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุตูุงุตู ููู ุงููููุชูููู ุงููุญูุฑูู ุจูุงููุญูุฑูู ููุงููุนูุจูุฏู ุจูุงููุนูุจูุฏู ููุงููุฃููุซูููฐ ุจูุงููุฃููุซูููฐ ููู ููู ุนููููู ูููู ู ููู ุฃูุฎูููู ุดูููุกู ููุงุชููุจูุงุนู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุฃูุฏูุงุกู ุฅููููููู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ุฐููฐูููู ุชูุฎูููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฑูุญูู ูุฉู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, fair retribution is prescribed for you in cases of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the female for the female. But if the culprit is pardoned by his aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous suffering awaits him
2:283ููุฅูู ูููุชูู ู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููููู ู ุชูุฌูุฏููุง ููุงุชูุจูุง ููุฑูููุงูู ู ููููุจููุถูุฉู ููุฅููู ุฃูู ููู ุจูุนูุถูููู ุจูุนูุถูุง ููููููุคูุฏูู ุงูููุฐูู ุงุคูุชูู ููู ุฃูู ูุงููุชููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ุชูููุชูู ููุง ุงูุดููููุงุฏูุฉู ููู ูู ููููุชูู ูููุง ููุฅูููููู ุขุซูู ู ููููุจููู ููุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุนููููู ู
If you are on a journey, and cannot find a scribe, something should be handed over as security, but if you decide to trust one another, then let the one who is trusted fulfil his trust; let him be mindful of God, his Lord. Do not conceal evidence: anyone who does so has a sinful heart, and God is fully aware of everything you do
3:75ููู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจููููุทูุงุฑู ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ููู ูููููู ู ูููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจูุฏููููุงุฑู ูููุง ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ุฅููููุง ู ูุง ุฏูู ูุชู ุนููููููู ููุงุฆูู ูุง ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููุณู ุนูููููููุง ููู ุงููุฃูู ูููููููู ุณูุจูููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are People of the Book who, if you [Prophet] entrust them with a heap of gold, will return it to you intact, but there are others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not return it to you unless you keep standing over them, because they say, ‘We are under no obligation towards the gentiles.’ They tell a lie against God and they know it
3:75ููู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจููููุทูุงุฑู ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ููู ูููููู ู ูููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจูุฏููููุงุฑู ูููุง ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ุฅููููุง ู ูุง ุฏูู ูุชู ุนููููููู ููุงุฆูู ูุง ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููุณู ุนูููููููุง ููู ุงููุฃูู ูููููููู ุณูุจูููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are People of the Book who, if you [Prophet] entrust them with a heap of gold, will return it to you intact, but there are others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not return it to you unless you keep standing over them, because they say, ‘We are under no obligation towards the gentiles.’ They tell a lie against God and they know it
4:58ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุคูุฏูููุง ุงููุฃูู ูุงููุงุชู ุฅูููููฐ ุฃูููููููุง ููุฅูุฐูุง ุญูููู ูุชูู ุจููููู ุงููููุงุณู ุฃูู ุชูุญูููู ููุง ุจูุงููุนูุฏููู ุฅูููู ุงูููููู ููุนูู ููุง ููุนูุธูููู ุจููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
God commands you [people] to return things entrusted to you to their rightful owners, and, if you judge between people, to do so with justice: God’s instructions to you are excellent, for He hears and sees everything
qpip
ููู
2:90ุจูุฆูุณูู ูุง ุงุดูุชูุฑูููุง ุจููู ุฃููููุณูููู ู ุฃูู ููููููุฑููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุจูุบูููุง ุฃูู ููููุฒูููู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ุนูููููฐ ู ูู ููุดูุงุกู ู ููู ุนูุจูุงุฏููู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ุนูููููฐ ุบูุถูุจู ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
Low indeed is the price for which they have sold their souls by denying the God-sent truth, out of envy that God should send His bounty to any of His servants He pleases. The disbelievers have ended up with wrath upon wrath, and a humiliating torment awaits them
3:178ููููุง ููุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃููููู ูุง ููู ูููู ููููู ู ุฎูููุฑู ูููุฃููููุณูููู ู ุฅููููู ูุง ููู ูููู ููููู ู ููููุฒูุฏูุงุฏููุง ุฅูุซูู ูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
The disbelievers should not think that it is better for them that We give them more time: when We give them more time they become more sinful- a shameful torment awaits them
4:14ููู ูู ููุนูุตู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏููู ููุฏูุฎููููู ููุงุฑูุง ุฎูุงููุฏูุง ูููููุง ูููููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
But those who disobey God and His Messenger and overstep His limits will be consigned by God to the Fire, and there they will stay- a humiliating torment awaits them
4:37ุงูููุฐูููู ููุจูุฎูููููู ููููุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฎููู ููููููุชูู ูููู ู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ููุฃูุนูุชูุฏูููุง ููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจูุง ู ูููููููุง
who are miserly and order other people to be the same, hiding the bounty God has given them. We have prepared a humiliating torment for such ungrateful people
4:102ููุฅูุฐูุง ูููุชู ูููููู ู ููุฃูููู ูุชู ููููู ู ุงูุตููููุงุฉู ููููุชูููู ู ุทูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ููุนููู ููููููุฃูุฎูุฐููุง ุฃูุณูููุญูุชูููู ู ููุฅูุฐูุง ุณูุฌูุฏููุง ููููููููููููุง ู ูู ููุฑูุงุฆูููู ู ููููุชูุฃูุชู ุทูุงุฆูููุฉู ุฃูุฎูุฑูููฐ ููู ู ููุตูููููุง ููููููุตูููููุง ู ูุนููู ููููููุฃูุฎูุฐููุง ุญูุฐูุฑูููู ู ููุฃูุณูููุญูุชูููู ู ููุฏูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููู ุชูุบูููููููู ุนููู ุฃูุณูููุญูุชูููู ู ููุฃูู ูุชูุนูุชูููู ู ููููู ููููููู ุนูููููููู ู ููููููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูู ููุงูู ุจูููู ู ุฃูุฐูู ู ููู ู ููุทูุฑู ุฃููู ูููุชูู ู ููุฑูุถูููฐ ุฃูู ุชูุถูุนููุง ุฃูุณูููุญูุชูููู ู ููุฎูุฐููุง ุญูุฐูุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุฃูุนูุฏูู ููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจูุง ู ูููููููุง
When you [Prophet] are with the believers, leading them in prayer, let a group of them stand up in prayer with you, taking their weapons with them, and when they have finished their prostration, let them take up their positions at the back. Then let the other group, who have not yet prayed, pray with you, also on their guard and armed with their weapons: the disbelievers would dearly like you to be heedless of your weapons and baggage, in order for them to take you in a single assault. You will not be blamed if you lay aside your arms when you are overtaken by heavy rain or illness, but be on your guard. Indeed, God has prepared a humiliating punishment for the disbelievers
4:151ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููููุงููุฑูููู ุญููููุง ููุฃูุนูุชูุฏูููุง ููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจูุง ู ูููููููุง
they are really disbelievers: We have prepared a humiliating punishment for those who disbelieve
6:93ููู ููู ุฃูุธูููู ู ู ูู ูููู ุงููุชูุฑูููฐ ุนูููู ุงูููููู ููุฐูุจูุง ุฃููู ููุงูู ุฃููุญููู ุฅูููููู ููููู ู ูููุญู ุฅููููููู ุดูููุกู ููู ูู ููุงูู ุณูุฃููุฒููู ู ูุซููู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ูููููู ุชูุฑูููฐ ุฅูุฐู ุงูุธููุงููู ูููู ููู ุบูู ูุฑูุงุชู ุงููู ูููุชู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุจูุงุณูุทูู ุฃูููุฏููููู ู ุฃูุฎูุฑูุฌููุง ุฃููููุณูููู ู ุงููููููู ู ุชูุฌูุฒููููู ุนูุฐูุงุจู ุงููููููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ูููููุชูู ู ุนููู ุขููุงุชููู ุชูุณูุชูููุจูุฑูููู
Who could be more wicked than someone who invents a lie against God, or claims, ‘A revelation has come to me,’ when no revelation has been sent to him, or says, ‘I too can reveal something equal to God’s revelation’? If you could only see the wicked in their death agonies, as the angels stretch out their hands [to them], saying, ‘Give up your souls. Today you will be repaid with a humiliating punishment for saying false things about God and for arrogantly rejecting His revelations.’
16:59ููุชูููุงุฑูููฐ ู ููู ุงููููููู ู ู ูู ุณููุกู ู ูุง ุจูุดููุฑู ุจููู ุฃูููู ูุณููููู ุนูููููฐ ููููู ุฃูู ู ููุฏูุณูููู ููู ุงูุชููุฑูุงุจู ุฃูููุง ุณูุงุกู ู ูุง ููุญูููู ูููู
In his shame he hides himself away from his people because of the bad news he has been given. Should he keep her and suffer contempt or bury her in the dust? How ill they judge
19:9ููุงูู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุฑูุจูููู ูููู ุนูููููู ููููููู ููููุฏู ุฎูููููุชููู ู ูู ููุจููู ููููู ู ุชููู ุดูููุฆูุง
He said, ‘This is what your Lord has said: “It is easy for Me: I created you, though you were nothing before.” ’
19:21ููุงูู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุฑูุจูููู ูููู ุนูููููู ููููููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุฑูุญูู ูุฉู ู ูููููุง ููููุงูู ุฃูู ูุฑูุง ู ููููุถููููุง
and he said, ‘This is what your Lord said: “It is easy for Me- We shall make him a sign to all people, a blessing from Us.”&rsquo
qpip
ุนูู
8:12ุฅูุฐู ูููุญูู ุฑูุจูููู ุฅูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฃููููู ู ูุนูููู ู ููุซูุจููุชููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุณูุฃูููููู ููู ูููููุจู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงูุฑููุนูุจู ููุงุถูุฑูุจููุง ูููููู ุงููุฃูุนูููุงูู ููุงุถูุฑูุจููุง ู ูููููู ู ููููู ุจูููุงูู
Your Lord revealed to the angels: ‘I am with you: give the believers firmness; I shall put terror into the hearts of the disbelievers- strike above their necks and strike all their fingertips.’
13:5ููุฅูู ุชูุนูุฌูุจู ููุนูุฌูุจู ููููููููู ู ุฃูุฅูุฐูุง ูููููุง ุชูุฑูุงุจูุง ุฃูุฅููููุง ููููู ุฎููููู ุฌูุฏููุฏู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุฑูุจููููู ู ููุฃููููููฐุฆููู ุงููุฃูุบูููุงูู ููู ุฃูุนูููุงููููู ู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
If anything can amaze you [Prophet], then you should surely be amazed at their asking, ‘What? When we become dust, shall we be created anew?’ These are the ones who deny their Lord, who will wear iron collars around their necks and be the inhabitants of the Fire, there to remain
17:13ููููููู ุฅููุณูุงูู ุฃูููุฒูู ูููุงูู ุทูุงุฆูุฑููู ููู ุนููููููู ููููุฎูุฑูุฌู ูููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุชูุงุจูุง ููููููุงูู ู ููุดููุฑูุง
We have bound each human being’s destiny to his neck. On the Day of Resurrection, We shall bring out a record for each of them, which they will find spread wide open
17:29ููููุง ุชูุฌูุนููู ููุฏููู ู ูุบููููููุฉู ุฅูููููฐ ุนููููููู ููููุง ุชูุจูุณูุทูููุง ููููู ุงููุจูุณูุทู ููุชูููุนูุฏู ู ููููู ูุง ู ููุญูุณููุฑูุง
Do not be tight-fisted, nor so open-handed that you end up blamed and overwhelmed with regret
qpip
ูุฑุฏ
11:98ููููุฏูู ู ููููู ููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฃูููุฑูุฏูููู ู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููููุฑูุฏู ุงููู ูููุฑููุฏู
He will be at the forefront of his people on the Day of Resurrection, leading them down towards the Fire. What a foul drinking place to be led to
11:98ููููุฏูู ู ููููู ููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฃูููุฑูุฏูููู ู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููููุฑูุฏู ุงููู ูููุฑููุฏู
He will be at the forefront of his people on the Day of Resurrection, leading them down towards the Fire. What a foul drinking place to be led to
11:98ููููุฏูู ู ููููู ููู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฃูููุฑูุฏูููู ู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููููุฑูุฏู ุงููู ูููุฑููุฏู
He will be at the forefront of his people on the Day of Resurrection, leading them down towards the Fire. What a foul drinking place to be led to
12:19ููุฌูุงุกูุชู ุณููููุงุฑูุฉู ููุฃูุฑูุณููููุง ููุงุฑูุฏูููู ู ููุฃูุฏูููููฐ ุฏููููููู ููุงูู ููุง ุจูุดูุฑูููฐ ููููฐุฐูุง ุบูููุงู ู ููุฃูุณูุฑููููู ุจูุถูุงุนูุฉู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
Some travellers came by. They sent someone to draw water and he let down his bucket. ‘Good news!’ he exclaimed. ‘Here is a boy!’ They hid him like a piece of merchandise- God was well aware of what they did
19:71ููุฅูู ู ูููููู ู ุฅููููุง ููุงุฑูุฏูููุง ููุงูู ุนูููููฐ ุฑูุจูููู ุญูุชูู ูุง ู ููููุถููููุง
but every single one of you will approach it, a decree from your Lord which must be fulfilled
19:86ููููุณูููู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู ุฅูููููฐ ุฌููููููู ู ููุฑูุฏูุง
and drive the sinful like a thirsty herd into Hell
qpip
ุจูู
2:22ุงูููุฐูู ุฌูุนููู ููููู ู ุงููุฃูุฑูุถู ููุฑูุงุดูุง ููุงูุณููู ูุงุกู ุจูููุงุกู ููุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌู ุจููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ุฑูุฒูููุง ูููููู ู ููููุง ุชูุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุฃููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set up rivals to God
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:47ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:83ููุฅูุฐู ุฃูุฎูุฐูููุง ู ููุซูุงูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููููููููุง ููููููุงุณู ุญูุณูููุง ููุฃููููู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชููุง ุงูุฒููููุงุฉู ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ุฅููููุง ูููููููุง ู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุนูุฑูุถูููู
Remember when We took a pledge from the Children of Israel: ‘Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the prayer and pay the prescribed alms.’ Then all but a few of you turned away and paid no heed
2:87ููููููุฏู ุขุชูููููุง ู ููุณูู ุงููููุชูุงุจู ูููููููููููุง ู ูู ุจูุนูุฏููู ุจูุงูุฑููุณููู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ุฃููููููููู ูุง ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณูููู ุจูู ูุง ููุง ุชูููููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุงุณูุชูููุจูุฑูุชูู ู ููููุฑููููุง ููุฐููุจูุชูู ู ููููุฑููููุง ุชูููุชูููููู
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
2:122ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููู ููุถููููุชูููู ู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
Children of Israel, remember how I blessed you and favoured you over other people
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:132ููููุตููููฐ ุจูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจูููููู ููููุนููููุจู ููุง ุจูููููู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ููููู ู ุงูุฏููููู ููููุง ุชูู ููุชูููู ุฅููููุง ููุฃููุชูู ู ููุณูููู ูููู
and commanded his sons to do the same, as did Jacob: ‘My sons, God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote yourselves to Him, to your dying moment.’
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:146ุงูููุฐูููู ุขุชูููููุงููู ู ุงููููุชูุงุจู ููุนูุฑูููููููู ููู ูุง ููุนูุฑูููููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููุฅูููู ููุฑููููุง ู ููููููู ู ููููููุชูู ูููู ุงููุญูููู ููููู ู ููุนูููู ูููู
Those We gave Scripture know it as well as they know their own sons, but some of them hide the truth that they know
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:211ุณููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ููู ู ุขุชูููููุงููู ู ูููู ุขููุฉู ุจููููููุฉู ููู ูู ููุจูุฏูููู ููุนูู ูุฉู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชููู ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
2:215ููุณูุฃูููููููู ู ูุงุฐูุง ูููููููููู ูููู ู ูุง ุฃููููููุชูู ู ูููู ุฎูููุฑู ููููููููุงููุฏููููู ููุงููุฃูููุฑูุจูููู ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ุชูููุนููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
They ask you [Prophet] what they should give. Say, ‘Whatever you give should be for parents, close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware of whatever good you do
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
qpip
ุซุฑู
qpip
ุญูู
2:168ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ูููููุง ู ูู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุญูููุงููุง ุทููููุจูุง ููููุง ุชูุชููุจูุนููุง ุฎูุทูููุงุชู ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ููุจูููู
People, eat what is good and lawful from the earth, and do not follow Satan’s footsteps, for he is your sworn enemy
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:275ุงูููุฐูููู ููุฃูููููููู ุงูุฑููุจูุง ููุง ูููููู ูููู ุฅููููุง ููู ูุง ูููููู ู ุงูููุฐูู ููุชูุฎูุจููุทููู ุงูุดููููุทูุงูู ู ููู ุงููู ูุณูู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ุงููุจูููุนู ู ูุซููู ุงูุฑููุจูุง ููุฃูุญูููู ุงูููููู ุงููุจูููุนู ููุญูุฑููู ู ุงูุฑููุจูุง ููู ูู ุฌูุงุกููู ู ูููุนูุธูุฉู ู ููู ุฑููุจูููู ููุงูุชูููููฐ ูููููู ู ูุง ุณููููู ููุฃูู ูุฑููู ุฅูููู ุงูููููู ููู ููู ุนูุงุฏู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
But those who take usury will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by Satan’s touch. That is because they say, ‘Trade and usury are the same,’
qpip
ุญุฏุจ
qpip
ุฑู ุญ
5:94ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุจููููููููููู ู ุงูููููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุงูุตููููุฏู ุชูููุงูููู ุฃูููุฏููููู ู ููุฑูู ูุงุญูููู ู ููููุนูููู ู ุงูููููู ู ูู ููุฎูุงูููู ุจูุงููุบูููุจู ููู ููู ุงุนูุชูุฏูููฐ ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ูููููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
You who believe, God is sure to test you with game within reach of your hands and spears, to find out who fears Him even though they cannot see Him: from now on, anyone who transgresses will have a painful punishment
qpip
ุทูู
4:25ููู ูู ูููู ู ููุณูุชูุทูุนู ู ููููู ู ุทูููููุง ุฃูู ูููููุญู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููู ูู ู ููุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ููุชูููุงุชูููู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฅููู ูุงููููู ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุญููููููู ุจูุฅูุฐููู ุฃูููููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ู ูุญูุตูููุงุชู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูุงุชู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูุงุชู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููุฅูุฐูุง ุฃูุญูุตูููู ููุฅููู ุฃูุชููููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ููุนูููููููููู ููุตููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฐููฐูููู ููู ููู ุฎูุดููู ุงููุนูููุชู ู ููููู ู ููุฃูู ุชูุตูุจูุฑููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If any of you does not have the means to marry a believing free woman, then marry a believing slave- God knows best [the depth of] your faith: you are [all] part of the same family- so marry them with their people’s consent and their proper bride-gifts. [Make them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be half that of free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is better for you to practise selfrestraint. God is most forgiving and merciful
9:86ููุฅูุฐูุง ุฃููุฒูููุชู ุณููุฑูุฉู ุฃููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุฌูุงููุฏููุง ู ูุนู ุฑูุณูููููู ุงุณูุชูุฃูุฐููููู ุฃููููู ุงูุทูููููู ู ูููููู ู ููููุงูููุง ุฐูุฑูููุง ููููู ู ููุนู ุงููููุงุนูุฏูููู
When a sura is revealed [saying], ‘Believe in God and strive hard alongside His Messenger,’ their wealthy ask your permission [to be exempt], saying, ‘Allow us to stay behind with the others’
17:37ููููุง ุชูู ูุดู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฑูุญูุง ุฅูููููู ููู ุชูุฎูุฑููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููู ุชูุจูููุบู ุงููุฌูุจูุงูู ุทููููุง
Do not strut arrogantly about the earth: you cannot break it open, nor match the mountains in height
20:86ููุฑูุฌูุนู ู ููุณูููฐ ุฅูููููฐ ููููู ููู ุบูุถูุจูุงูู ุฃูุณูููุง ููุงูู ููุง ููููู ู ุฃูููู ู ููุนูุฏูููู ู ุฑูุจููููู ู ููุนูุฏูุง ุญูุณูููุง ุฃูููุทูุงูู ุนูููููููู ู ุงููุนูููุฏู ุฃูู ู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ููุญูููู ุนูููููููู ู ุบูุถูุจู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฃูุฎูููููุชูู ู ููููุนูุฏูู
Moses returned to his people, angry and aggrieved. He said, ‘My people, did your Lord not make you a gracious promise? Was my absence too long for you? Did you want anger to fall on you from your Lord and so broke your word to me?’
21:44ุจููู ู ูุชููุนูููุง ููููฐุคูููุงุกู ููุขุจูุงุกูููู ู ุญูุชููููฐ ุทูุงูู ุนูููููููู ู ุงููุนูู ูุฑู ุฃูููููุง ููุฑููููู ุฃููููุง ููุฃูุชูู ุงููุฃูุฑูุถู ูููููุตูููุง ู ููู ุฃูุทูุฑูุงููููุง ุฃูููููู ู ุงููุบูุงููุจูููู
We have allowed these sinners and their forefathers to enjoy life for a long time. But do they not see how We are shrinking their borders? Is it they who will prevail
28:45ููููููฐูููููุง ุฃููุดูุฃูููุง ููุฑููููุง ููุชูุทูุงูููู ุนูููููููู ู ุงููุนูู ูุฑู ููู ูุง ูููุชู ุซูุงููููุง ููู ุฃููููู ู ูุฏููููู ุชูุชูููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชูููุง ููููููฐูููููุง ูููููุง ู ูุฑูุณูููููู
We have brought into being many generations who lived long lives- you did not live among the people of Midian or recite Our Revelation to them- We have always sent messengers to people
40:3ุบูุงููุฑู ุงูุฐูููุจู ููููุงุจููู ุงูุชููููุจู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู ุฐูู ุงูุทูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุฅููููููู ุงููู ูุตููุฑู
Forgiver of sins and Accepter of repentance, severe in punishment, infinite in bounty. There is no god but Him; to Him is the ultimate return
qpip
ุญุฏุฏ
2:187ุฃูุญูููู ููููู ู ููููููุฉู ุงูุตููููุงู ู ุงูุฑููููุซู ุฅูููููฐ ููุณูุงุฆูููู ู ููููู ููุจูุงุณู ูููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุจูุงุณู ูููููููู ุนูููู ู ุงูููููู ุฃููููููู ู ูููุชูู ู ุชูุฎูุชูุงููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ููุนูููุง ุนููููู ู ููุงููุขูู ุจูุงุดูุฑููููููู ููุงุจูุชูุบููุง ู ูุง ููุชูุจู ุงูููููู ููููู ู ูููููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ุญูุชููููฐ ููุชูุจูููููู ููููู ู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุจูููุถู ู ููู ุงููุฎูููุทู ุงููุฃูุณูููุฏู ู ููู ุงููููุฌูุฑู ุซูู ูู ุฃูุชูู ูููุง ุงูุตููููุงู ู ุฅูููู ุงูููููููู ููููุง ุชูุจูุงุดูุฑููููููู ููุฃููุชูู ู ุนูุงููููููู ููู ุงููู ูุณูุงุฌูุฏู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูููุฑูุจููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ุขููุงุชููู ููููููุงุณู ููุนููููููู ู ููุชููููููู
You [believers] are permitted to lie with your wives during the night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to them. God was aware that you were betraying yourselves, so He turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with them- seek what God has ordained for you- eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast until nightfall. Do not lie with them during the nights of your devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, so do not go near them. In this way God makes His messages clear to people, that they may guard themselves against doing wrong
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:229ุงูุทููููุงูู ู ูุฑููุชูุงูู ููุฅูู ูุณูุงูู ุจูู ูุนูุฑูููู ุฃููู ุชูุณูุฑููุญู ุจูุฅูุญูุณูุงูู ููููุง ููุญูููู ููููู ู ุฃูู ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ูู ููุง ุขุชูููุชูู ููููููู ุดูููุฆูุง ุฅููููุง ุฃูู ููุฎูุงููุง ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุฃููููุง ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ูููู ูุง ุงููุชูุฏูุชู ุจููู ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุชูุฏููููุง ููู ูู ููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful for you to take back anything that you have given [your wives], except where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not be able to do this, then there will be no blame on either of them if the woman opts to give something for her release. These are the bounds set by God: do not overstep them. It is those who overstep God’s bounds who are doing wrong
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
4:13ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููู ูู ููุทูุนู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฏูุฎููููู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
These are the bounds set by God: God will admit those who obey Him and His Messenger to Gardens graced with flowing streams, and there they will stay- that is the supreme triumph
4:14ููู ูู ููุนูุตู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููููุชูุนูุฏูู ุญูุฏููุฏููู ููุฏูุฎููููู ููุงุฑูุง ุฎูุงููุฏูุง ูููููุง ูููููู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
But those who disobey God and His Messenger and overstep His limits will be consigned by God to the Fire, and there they will stay- a humiliating torment awaits them
9:63ุฃูููู ู ููุนูููู ููุง ุฃูููููู ู ูู ููุญูุงุฏูุฏู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฃูููู ูููู ููุงุฑู ุฌููููููู ู ุฎูุงููุฏูุง ูููููุง ุฐููฐูููู ุงููุฎูุฒููู ุงููุนูุธููู ู
Do they not know that whoever opposes God and His Messenger will go to the Fire of Hell and stay there? That is the supreme disgrace
9:97ุงููุฃูุนูุฑูุงุจู ุฃูุดูุฏูู ููููุฑูุง ููููููุงููุง ููุฃูุฌูุฏูุฑู ุฃููููุง ููุนูููู ููุง ุญูุฏููุฏู ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ุนูููููฐ ุฑูุณูููููู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
The desert Arabs are the most stubborn of all peoples in their disbelief and hypocrisy. They are the least likely to recognize the limits that God has sent down to His Messenger. God is all knowing and all wise
9:112ุงูุชููุงุฆูุจูููู ุงููุนูุงุจูุฏูููู ุงููุญูุงู ูุฏูููู ุงูุณููุงุฆูุญูููู ุงูุฑููุงููุนูููู ุงูุณููุงุฌูุฏูููู ุงููุขู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงููููุงููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุงููุญูุงููุธูููู ููุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจูุดููุฑู ุงููู ูุคูู ูููููู
[The believers are] those who turn to God in repentance; who worship and praise Him; who bow down and pros-trate themselves; who order what is good and forbid what is wrong and who observe God’s limits. Give glad news to such believers
17:50ูููู ููููููุง ุญูุฌูุงุฑูุฉู ุฃููู ุญูุฏููุฏูุง
Say, ‘[Yes] even if you were [as hard as] stone, or iron
18:96ุขุชููููู ุฒูุจูุฑู ุงููุญูุฏููุฏู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุณูุงููููฐ ุจููููู ุงูุตููุฏููููููู ููุงูู ุงูููุฎููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฌูุนููููู ููุงุฑูุง ููุงูู ุขุชููููู ุฃูููุฑูุบู ุนููููููู ููุทูุฑูุง
bring me lumps of iron!’ and then, when he had filled the gap between the two mountainsides [he said], ‘Work your bellows!’ and then, when he had made it glow like fire, he said, ‘Bring me molten metal to pour over it!’
22:21ููููููู ู ููููุงู ูุนู ู ููู ุญูุฏููุฏู
there will be iron crooks to restrain them
33:19ุฃูุดูุญููุฉู ุนูููููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฌูุงุกู ุงููุฎููููู ุฑูุฃูููุชูููู ู ูููุธูุฑูููู ุฅููููููู ุชูุฏููุฑู ุฃูุนูููููููู ู ููุงูููุฐูู ููุบูุดูููฐ ุนููููููู ู ููู ุงููู ูููุชู ููุฅูุฐูุง ุฐูููุจู ุงููุฎููููู ุณููููููููู ุจูุฃูููุณูููุฉู ุญูุฏูุงุฏู ุฃูุดูุญููุฉู ุนูููู ุงููุฎูููุฑู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ููุคูู ููููุง ููุฃูุญูุจูุทู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููููุงูู ุฐููฐูููู ุนูููู ุงูููููู ููุณููุฑูุง
who begrudge you [believers] any help. When fear comes, you [Prophet] see them looking at you with eyes rolling like someone in their death throes; when fear has passed, they attack you with sharp tongues and begrudge you any good. Such men do not believe, and God brings their deeds to nothing- that is all too easy for God
34:10ููููููุฏู ุขุชูููููุง ุฏูุงูููุฏู ู ููููุง ููุถูููุง ููุง ุฌูุจูุงูู ุฃููููุจูู ู ูุนููู ููุงูุทููููุฑู ููุฃููููููุง ูููู ุงููุญูุฏููุฏู
We graced David with Our favour. We said, ‘You mountains, echo God’s praises together with him, and you birds, too.’ We softened iron for him
qpip
ุตูุช
qpip
ุณูู
qpip
ุตูุฑ
2:126ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุงุฌูุนููู ููููฐุฐูุง ุจูููุฏูุง ุขู ูููุง ููุงุฑูุฒููู ุฃููููููู ู ููู ุงูุซููู ูุฑูุงุชู ู ููู ุขู ููู ู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงูู ููู ูู ููููุฑู ููุฃูู ูุชููุนููู ูููููููุง ุซูู ูู ุฃูุถูุทูุฑูููู ุฅูููููฐ ุนูุฐูุงุจู ุงููููุงุฑู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Abraham said, ‘My Lord, make this land secure and provide with produce those of its people who believe in God and the Last Day.’ God said, ‘As for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short while and then subject them to the torment of the Fire- an evil destination.’
2:285ุขู ููู ุงูุฑููุณูููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ููุงููู ูุคูู ูููููู ููููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููููุชูุจููู ููุฑูุณููููู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููู ุฑููุณููููู ููููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ุบูููุฑูุงูููู ุฑูุจููููุง ููุฅููููููู ุงููู ูุตููุฑู
The Messenger believes in what has been sent down to him from his Lord, as do the faithful. They all believe in God, His angels, His scriptures, and His messengers. ‘We make no distinction between any of His messengers,’ they say, ‘We hear and obey. Grant us Your forgiveness, our Lord. To You we all return!’
3:28ูููุง ููุชููุฎูุฐู ุงููู ูุคูู ูููููู ุงููููุงููุฑูููู ุฃูููููููุงุกู ู ูู ุฏูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููููุณู ู ููู ุงูููููู ููู ุดูููุกู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุชูููููุง ู ูููููู ู ุชูููุงุฉู ููููุญูุฐููุฑูููู ู ุงูููููู ููููุณููู ููุฅูููู ุงูููููู ุงููู ูุตููุฑู
The believers should not make the disbelievers their allies rather than other believers- anyone who does such a thing will isolate himself completely from God- except when you need to protect yourselves from them. God warns you to beware of Him: the Final Return is to God
3:162ุฃูููู ููู ุงุชููุจูุนู ุฑูุถูููุงูู ุงูููููู ููู ูู ุจูุงุกู ุจูุณูุฎูุทู ู ูููู ุงูููููู ููู ูุฃูููุงูู ุฌููููููู ู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Can the man who pursues God’s good pleasure be like the man who has brought God’s wrath upon himself and whose home will be Hell- a foul destination
4:97ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููุงููู ู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุธูุงููู ูู ุฃููููุณูููู ู ููุงูููุง ูููู ู ูููุชูู ู ููุงูููุง ูููููุง ู ูุณูุชูุถูุนูููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฃูููู ู ุชููููู ุฃูุฑูุถู ุงูููููู ููุงุณูุนูุฉู ููุชูููุงุฌูุฑููุง ูููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ู ูุฃูููุงููู ู ุฌููููููู ู ููุณูุงุกูุชู ู ูุตููุฑูุง
When the angels take the souls of those who have wronged themselves, they ask them, ‘What circumstances were you in?’ They reply, ‘We were oppressed in this land,’ and the angels say, ‘But was God’s earth not spacious enough for you to migrate to some other place?’ These people will have Hell as their refuge, an evil destination
4:115ููู ูู ููุดูุงูููู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุชูุจูููููู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููููุชููุจูุนู ุบูููุฑู ุณูุจูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููููููููู ู ูุง ุชููููููููฐ ููููุตููููู ุฌููููููู ู ููุณูุงุกูุชู ู ูุตููุฑูุง
if anyone opposes the Messenger, after guidance has been made clear to him, and follows a path other than that of the believers, We shall leave him on his chosen path- We shall burn him in Hell, an evil destination
5:18ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุงููููุตูุงุฑูููฐ ููุญููู ุฃูุจูููุงุกู ุงูููููู ููุฃูุญูุจููุงุคููู ูููู ููููู ู ููุนูุฐููุจูููู ุจูุฐููููุจูููู ุจููู ุฃููุชูู ุจูุดูุฑู ู ููู ูููู ุฎููููู ููุบูููุฑู ููู ูู ููุดูุงุกู ููููุนูุฐููุจู ู ูู ููุดูุงุกู ููููููููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ุจูููููููู ูุง ููุฅููููููู ุงููู ูุตููุฑู
The Jews and the Christians say, ‘We are the children of God and His beloved ones.’ Say, ‘Then why does He punish you for your sins? You are merely human beings, part of His creation: He forgives whoever He will and punishes whoever He will. Control of the heavens and earth and all that is between them belongs to Him: all journeys lead to Him.’
8:16ููู ูู ูููููููููู ู ููููู ูุฆูุฐู ุฏูุจูุฑููู ุฅููููุง ู ูุชูุญูุฑููููุง ูููููุชูุงูู ุฃููู ู ูุชูุญููููุฒูุง ุฅูููููฐ ููุฆูุฉู ููููุฏู ุจูุงุกู ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ููู ูุฃูููุงูู ุฌููููููู ู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
if anyone does so on such a day- unless maneuvring to fight or to join a fighting group- he incurs the wrath of God, and Hell will be his home, a wretched destination
9:73ููุง ุฃููููููุง ุงููููุจูููู ุฌูุงููุฏู ุงูููููููุงุฑู ููุงููู ูููุงููููููู ููุงุบูููุธู ุนูููููููู ู ููู ูุฃูููุงููู ู ุฌููููููู ู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites, and be tough with them. Hell is their final home- an evil destin-ation
14:30ููุฌูุนููููุง ููููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ูููููุถูููููุง ุนูู ุณูุจูููููู ูููู ุชูู ูุชููุนููุง ููุฅูููู ู ูุตููุฑูููู ู ุฅูููู ุงููููุงุฑู
They set up [false deities] as God’s equals to lead people astray from His path. Say, ‘Take your pleasure now, for your destination is the Fire.’
22:48ููููุฃููููู ู ููู ููุฑูููุฉู ุฃูู ูููููุชู ููููุง ูููููู ุธูุงููู ูุฉู ุซูู ูู ุฃูุฎูุฐูุชูููุง ููุฅูููููู ุงููู ูุตููุฑู
To many a town steeped in wrongdoing I gave more time and then struck them down: they all return to Me in the end
22:72ููุฅูุฐูุง ุชูุชูููููฐ ุนูููููููู ู ุขููุงุชูููุง ุจููููููุงุชู ุชูุนูุฑููู ููู ููุฌูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููู ููููุฑู ููููุงุฏูููู ููุณูุทูููู ุจูุงูููุฐูููู ููุชูููููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชูููุง ูููู ุฃูููุฃูููุจููุฆูููู ุจูุดูุฑูู ู ููู ุฐููฐููููู ู ุงููููุงุฑู ููุนูุฏูููุง ุงูููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
[Prophet], you can see the hostility on the faces of the disbelievers when Our messages are recited clearly to them: it is almost as if they are going to attack those who recite Our messages to them. Say, ‘Shall I tell you what is far worse than what you feel now? The Fire that God has promised the disbelievers! What a dismal end!’
24:42ููููููููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฅูููู ุงูููููู ุงููู ูุตููุฑู
Control of the heavens and earth belongs to God: and to God is the final return
24:57ููุง ุชูุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูุนูุฌูุฒูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุฃูููุงููู ู ุงููููุงุฑู ููููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Do not think [Prophet] that the disbelievers can escape God on earth; the Fire will be their final home, an evil end
25:15ูููู ุฃูุฐููฐูููู ุฎูููุฑู ุฃูู ู ุฌููููุฉู ุงููุฎูููุฏู ุงูููุชูู ููุนูุฏู ุงููู ูุชููููููู ููุงููุชู ููููู ู ุฌูุฒูุงุกู ููู ูุตููุฑูุง
Say, ‘Which is better, this or the lasting Garden that those who are mindful of God have been promised as their reward and journey’s end?’
31:14ููููุตููููููุง ุงููุฅููุณูุงูู ุจูููุงููุฏููููู ุญูู ูููุชููู ุฃูู ูููู ููููููุง ุนูููููฐ ูููููู ููููุตูุงูููู ููู ุนูุงู ููููู ุฃููู ุงุดูููุฑู ููู ููููููุงููุฏููููู ุฅูููููู ุงููู ูุตููุฑู
We have commanded people to be good to their parents: their mothers carried them, with strain upon strain, and it takes two years to wean them. Give thanks to Me and to your parents- all will return to Me
35:18ููููุง ุชูุฒูุฑู ููุงุฒูุฑูุฉู ููุฒูุฑู ุฃูุฎูุฑูููฐ ููุฅูู ุชูุฏูุนู ู ูุซูููููุฉู ุฅูููููฐ ุญูู ูููููุง ููุง ููุญูู ููู ู ููููู ุดูููุกู ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ุฅููููู ูุง ุชููุฐูุฑู ุงูููุฐูููู ููุฎูุดููููู ุฑูุจููููู ุจูุงููุบูููุจู ููุฃูููุงู ููุง ุงูุตููููุงุฉู ููู ูู ุชูุฒููููููฐ ููุฅููููู ูุง ููุชูุฒููููููฐ ููููููุณููู ููุฅูููู ุงูููููู ุงููู ูุตููุฑู
No burdened soul will bear the burden of another: even if a heavily laden soul should cry for help, none of its load will be carried, not even by a close relative. But you [Prophet] can only warn those who fear their Lord, though they cannot see Him, and keep up the prayer- whoever purifies himself does so for his own benefit–– everything returns to God
40:3ุบูุงููุฑู ุงูุฐูููุจู ููููุงุจููู ุงูุชููููุจู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู ุฐูู ุงูุทูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุฅููููููู ุงููู ูุตููุฑู
Forgiver of sins and Accepter of repentance, severe in punishment, infinite in bounty. There is no god but Him; to Him is the ultimate return
42:15ููููุฐููฐูููู ููุงุฏูุนู ููุงุณูุชูููู ู ููู ูุง ุฃูู ูุฑูุชู ููููุง ุชูุชููุจูุนู ุฃูููููุงุกูููู ู ูููููู ุขู ููุชู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ูู ููุชูุงุจู ููุฃูู ูุฑูุชู ููุฃูุนูุฏููู ุจูููููููู ู ุงูููููู ุฑูุจููููุง ููุฑูุจููููู ู ููููุง ุฃูุนูู ูุงููููุง ููููููู ู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุง ุญูุฌููุฉู ุจูููููููุง ููุจูููููููู ู ุงูููููู ููุฌูู ูุนู ุจูููููููุง ููุฅููููููู ุงููู ูุตููุฑู
So [Prophet] call people to that faith and follow the straight path as you have been commanded. Do not go by what they desire, but say, ‘I believe in whatever Scripture God has sent down. I am commanded to bring justice between you. God is our Lord and your Lord- to us our deeds and to you yours, so let there be no argument between us and you- God will gather us together, and to Him we shall return.’
42:53ุตูุฑูุงุทู ุงูููููู ุงูููุฐูู ูููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุชูุตููุฑู ุงููุฃูู ููุฑู
the path of God, to whom belongs all that is in the heavens and earth: truly everything will return to God
48:6ููููุนูุฐููุจู ุงููู ูููุงููููููู ููุงููู ูููุงููููุงุชู ููุงููู ูุดูุฑูููููู ููุงููู ูุดูุฑูููุงุชู ุงูุธููุงูููููู ุจูุงูููููู ุธูููู ุงูุณููููุกู ุนูููููููู ู ุฏูุงุฆูุฑูุฉู ุงูุณููููุกู ููุบูุถูุจู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููููุนูููููู ู ููุฃูุนูุฏูู ููููู ู ุฌููููููู ู ููุณูุงุกูุชู ู ูุตููุฑูุง
and to torment the hypocritical and idolatrous men and women who harbour evil thoughts about God––it is they who will be encircled by evil!––who carry the burden of God’s anger, whom God has rejected and for whom He has prepared Hell, an evil destination
50:43ุฅููููุง ููุญููู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุฅูููููููุง ุงููู ูุตููุฑู
It is We who give life and death; the final return will be to U
57:15ููุงููููููู ู ููุง ููุคูุฎูุฐู ู ููููู ู ููุฏูููุฉู ููููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ู ูุฃูููุงููู ู ุงููููุงุฑู ูููู ู ูููููุงููู ู ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Today no ransom will be accepted from you or from the disbelievers: your home is the Fire- that is where you belong––a miserable destination!’
58:8ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ูููููุง ุนููู ุงููููุฌูููููฐ ุซูู ูู ููุนููุฏูููู ููู ูุง ูููููุง ุนููููู ููููุชูููุงุฌููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููู ูุนูุตูููุชู ุงูุฑููุณูููู ููุฅูุฐูุง ุฌูุงุกูููู ุญูููููููู ุจูู ูุง ููู ู ููุญูููููู ุจููู ุงูููููู ูููููููููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููููููุง ููุนูุฐููุจูููุง ุงูููููู ุจูู ูุง ููููููู ุญูุณูุจูููู ู ุฌููููููู ู ููุตูููููููููุง ููุจูุฆูุณู ุงููู ูุตููุฑู
Have you not seen how those who have been forbidden to hold secret conversations go back afterwards and hold them, and conspire with one another in what is sinful, hostile, and disobedient to the Messenger? When they come to you they greet you with words God has never used to greet you, and say inwardly, ‘Why does God not punish us for what we say?’ Hell will be punishment enough for them: they will burn there- an evil destination
60:4ููุฏู ููุงููุชู ููููู ู ุฃูุณูููุฉู ุญูุณูููุฉู ููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุงูููุฐูููู ู ูุนููู ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููููู ูููู ู ุฅููููุง ุจูุฑูุขุกู ู ููููู ู ููู ูู ููุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ููููุฑูููุง ุจูููู ู ููุจูุฏูุง ุจูููููููุง ููุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฃูุจูุฏูุง ุญูุชููููฐ ุชูุคูู ููููุง ุจูุงูููููู ููุญูุฏููู ุฅููููุง ูููููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฃูุจูููู ููุฃูุณูุชูุบูููุฑูููู ูููู ููู ูุง ุฃูู ููููู ูููู ู ููู ุงูููููู ู ูู ุดูููุกู ุฑููุจููููุง ุนููููููู ุชููููููููููุง ููุฅููููููู ุฃูููุจูููุง ููุฅููููููู ุงููู ูุตููุฑู
You have a good example in Abraham and his companions, when they said to their people, ‘We disown you and what you worship besides God! We renounce you! Until you believe in God alone, the enmity and hatred that has arisen between us will endure!’––except when Abraham said to his father, ‘I will pray for forgiveness for you though I cannot protect you from God’––[they prayed]
qpip
ุฎูุฑ
qpip
ููู
qpip
ุฑูุฏ
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:108ุฃูู ู ุชูุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุณูุฃููููุง ุฑูุณููููููู ู ููู ูุง ุณูุฆููู ู ููุณูููฐ ู ูู ููุจููู ููู ูู ููุชูุจูุฏูููู ุงููููููุฑู ุจูุงููุฅููู ูุงูู ููููุฏู ุถูููู ุณูููุงุกู ุงูุณููุจูููู
Do you wish to demand of your messenger something similar to what was demanded of Moses? Whoever exchanges faith for disbelief has strayed far from the right path
2:185ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ููููู ุงููููุฑูุขูู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุจููููููุงุชู ู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููุงููููุฑูููุงูู ููู ูู ุดูููุฏู ู ููููู ู ุงูุดููููุฑู ููููููุตูู ููู ููู ูู ููุงูู ู ูุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุฑููุฏู ุงูููููู ุจูููู ู ุงููููุณูุฑู ููููุง ููุฑููุฏู ุจูููู ู ุงููุนูุณูุฑู ููููุชูููู ููููุง ุงููุนูุฏููุฉู ููููุชูููุจููุฑููุง ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููุฏูุงููู ู ููููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
2:185ุดูููุฑู ุฑูู ูุถูุงูู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ููููู ุงููููุฑูุขูู ููุฏูู ูููููููุงุณู ููุจููููููุงุชู ู ูููู ุงููููุฏูููฐ ููุงููููุฑูููุงูู ููู ูู ุดูููุฏู ู ููููู ู ุงูุดููููุฑู ููููููุตูู ููู ููู ูู ููุงูู ู ูุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุฑููุฏู ุงูููููู ุจูููู ู ุงููููุณูุฑู ููููุง ููุฑููุฏู ุจูููู ู ุงููุนูุณูุฑู ููููุชูููู ููููุง ุงููุนูุฏููุฉู ููููุชูููุจููุฑููุง ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููุฏูุงููู ู ููููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
2:228ููุงููู ูุทููููููุงุชู ููุชูุฑูุจููุตููู ุจูุฃููููุณูููููู ุซูููุงุซูุฉู ููุฑููุกู ููููุง ููุญูููู ููููููู ุฃูู ููููุชูู ููู ู ูุง ุฎููููู ุงูููููู ููู ุฃูุฑูุญูุงู ูููููู ุฅูู ููููู ููุคูู ูููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุจูุนููููุชูููููู ุฃูุญูููู ุจูุฑูุฏููููููู ููู ุฐููฐูููู ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏููุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ู ูุซููู ุงูููุฐูู ุนูููููููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููุฑููุฌูุงูู ุนูููููููููู ุฏูุฑูุฌูุฉู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
Divorced women must wait for three monthly periods before remarrying, and, if they really believe in God and the Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in their wombs: their husbands would do better to take them back during this period, provided they wish to put things right. Wives have [rights] similar to their [obligations], according to what is recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over them: [both should remember that] God is almighty and wise
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:233ููุงููููุงููุฏูุงุชู ููุฑูุถูุนููู ุฃูููููุงุฏูููููู ุญููููููููู ููุงู ููููููู ููู ููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ููุชูู ูู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุนูููู ุงููู ููููููุฏู ูููู ุฑูุฒูููููููู ููููุณูููุชูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุง ุชูููููููู ููููุณู ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุง ุชูุถูุงุฑูู ููุงููุฏูุฉู ุจูููููุฏูููุง ููููุง ู ููููููุฏู ููููู ุจูููููุฏููู ููุนูููู ุงููููุงุฑูุซู ู ูุซููู ุฐููฐูููู ููุฅููู ุฃูุฑูุงุฏูุง ููุตูุงููุง ุนูู ุชูุฑูุงุถู ู ููููููู ูุง ููุชูุดูุงููุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุฃูู ุชูุณูุชูุฑูุถูุนููุง ุฃูููููุงุฏูููู ู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ุฅูุฐูุง ุณููููู ูุชูู ู ููุง ุขุชูููุชูู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุจูู ูุง ุชูุนูู ูููููู ุจูุตููุฑู
Mothers suckle their children for two whole years, if they wish to complete the term, and clothing and maintenance must be borne by the father in a fair manner. No one should be burdened with more than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on account of her child, nor any father on account of his. The same duty is incumbent on the father’s heir. If, by mutual consent and consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of God, knowing that He sees everything you do
2:253ุชููููู ุงูุฑููุณููู ููุถููููููุง ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ู ููููููู ู ููู ูููููู ู ุงูููููู ููุฑูููุนู ุจูุนูุถูููู ู ุฏูุฑูุฌูุงุชู ููุขุชูููููุง ุนููุณูู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููุฃููููุฏูููุงูู ุจูุฑููุญู ุงููููุฏูุณู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููู ุงูููุฐูููู ู ูู ุจูุนูุฏูููู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ููููููฐูููู ุงุฎูุชููููููุง ููู ูููููู ู ูููู ุขู ููู ููู ูููููู ู ููู ููููุฑู ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ู ูุง ุงููุชูุชููููุง ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุนููู ู ูุง ููุฑููุฏู
We favoured some of these messengers above others. God spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God had so willed, their successors would not have fought each other after they had been brought clear signs. But they disagreed: some believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not have fought each other, but God does what He will
3:108ุชููููู ุขููุงุชู ุงูููููู ููุชููููููุง ุนููููููู ุจูุงููุญูููู ููู ูุง ุงูููููู ููุฑููุฏู ุธูููู ูุง ูููููุนูุงููู ูููู
These are God’s revelations: We recite them to you [Prophet] with the Truth. God does not will injustice for His creatures
3:145ููู ูุง ููุงูู ููููููุณู ุฃูู ุชูู ููุชู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุชูุงุจูุง ู ููุคูุฌููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุคูุชููู ู ูููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูุชููู ู ูููููุง ููุณูููุฌูุฒูู ุงูุดููุงููุฑูููู
No soul may die except with God’s permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of this world, We will give him some of them. If anyone strives for the rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will reward the grateful
3:145ููู ูุง ููุงูู ููููููุณู ุฃูู ุชูู ููุชู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุชูุงุจูุง ู ููุคูุฌููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงูุฏููููููุง ููุคูุชููู ู ูููููุง ููู ูู ููุฑูุฏู ุซูููุงุจู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูุชููู ู ูููููุง ููุณูููุฌูุฒูู ุงูุดููุงููุฑูููู
No soul may die except with God’s permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of this world, We will give him some of them. If anyone strives for the rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will reward the grateful
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
3:176ููููุง ููุญูุฒูููู ุงูููุฐูููู ููุณูุงุฑูุนูููู ููู ุงููููููุฑู ุฅููููููู ู ููู ููุถูุฑูููุง ุงูููููู ุดูููุฆูุง ููุฑููุฏู ุงูููููู ุฃููููุง ููุฌูุนููู ููููู ู ุญูุธููุง ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุนูุธููู ู
[Prophet], do not be grieved by those who are quick to disbelieve. They will not harm God in the least; it is God’s will that they will have no share in the Hereafter- a terrible torment awaits them
4:20ููุฅููู ุฃูุฑูุฏุชููู ู ุงุณูุชูุจูุฏูุงูู ุฒูููุฌู ู ููููุงูู ุฒูููุฌู ููุขุชูููุชูู ู ุฅูุญูุฏูุงููููู ูููุทูุงุฑูุง ููููุง ุชูุฃูุฎูุฐููุง ู ููููู ุดูููุฆูุง ุฃูุชูุฃูุฎูุฐูููููู ุจูููุชูุงููุง ููุฅูุซูู ูุง ู ููุจููููุง
If you wish to replace one wife with another, do not take any of her bride-gift back, even if you have given her a great amount of gold
4:26ููุฑููุฏู ุงูููููู ููููุจูููููู ููููู ู ููููููุฏูููููู ู ุณููููู ุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููููุชููุจู ุนูููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุญููููู ู
He wishes to make His laws clear to you and guide you to the righteous ways of those who went before you. He wishes to turn towards you in mercy- He is all knowing, all wise
4:27ููุงูููููู ููุฑููุฏู ุฃูู ููุชููุจู ุนูููููููู ู ููููุฑููุฏู ุงูููุฐูููู ููุชููุจูุนูููู ุงูุดููููููุงุชู ุฃูู ุชูู ูููููุง ู ูููููุง ุนูุธููู ูุง
He wishes to turn towards you, but those who follow their lusts want you to go far astray
4:27ููุงูููููู ููุฑููุฏู ุฃูู ููุชููุจู ุนูููููููู ู ููููุฑููุฏู ุงูููุฐูููู ููุชููุจูุนูููู ุงูุดููููููุงุชู ุฃูู ุชูู ูููููุง ู ูููููุง ุนูุธููู ูุง
He wishes to turn towards you, but those who follow their lusts want you to go far astray
4:28ููุฑููุฏู ุงูููููู ุฃูู ููุฎูููููู ุนููููู ู ููุฎููููู ุงููุฅููุณูุงูู ุถูุนููููุง
God wishes to lighten your burden; man was created weak
4:35ููุฅููู ุฎูููุชูู ู ุดูููุงูู ุจูููููููู ูุง ููุงุจูุนูุซููุง ุญูููู ูุง ู ูููู ุฃููููููู ููุญูููู ูุง ู ูููู ุฃูููููููุง ุฅูู ููุฑููุฏูุง ุฅูุตูููุงุญูุง ููููููููู ุงูููููู ุจูููููููู ูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุฎูุจููุฑูุง
If you [believers] fear that a couple may break up, appoint one arbiter from his family and one from hers. Then, if the couple want to put things right, God will bring about a reconciliation between them: He is all knowing, all aware
4:44ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุดูุชูุฑูููู ุงูุถููููุงููุฉู ููููุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุถูููููุง ุงูุณููุจูููู
[Prophet], have you not considered how those who were given a share of the Scripture purchase misguidance and want you [believers], too, to lose the right path
4:60ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฒูุนูู ูููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุชูุญูุงููู ููุง ุฅูููู ุงูุทููุงุบููุชู ููููุฏู ุฃูู ูุฑููุง ุฃูู ููููููุฑููุง ุจููู ููููุฑููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูู ููุถููููููู ู ุถูููุงููุง ุจูุนููุฏูุง
Do you [Prophet] not see those who claim to believe in what has been sent down to you, and in what was sent down before you, yet still want to turn to unjust tyrants for judgement, although they have been ordered to reject them? Satan wants to lead them far astray
4:60ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฒูุนูู ูููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุชูุญูุงููู ููุง ุฅูููู ุงูุทููุงุบููุชู ููููุฏู ุฃูู ูุฑููุง ุฃูู ููููููุฑููุง ุจููู ููููุฑููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูู ููุถููููููู ู ุถูููุงููุง ุจูุนููุฏูุง
Do you [Prophet] not see those who claim to believe in what has been sent down to you, and in what was sent down before you, yet still want to turn to unjust tyrants for judgement, although they have been ordered to reject them? Satan wants to lead them far astray
4:62ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ุจูู ูุง ููุฏููู ูุชู ุฃูููุฏููููู ู ุซูู ูู ุฌูุงุกูููู ููุญูููููููู ุจูุงูููููู ุฅููู ุฃูุฑูุฏูููุง ุฅููููุง ุฅูุญูุณูุงููุง ููุชููููููููุง
If disaster strikes them because of what they themselves have done, then they will come to you, swearing by God, ‘We only wanted to do good and achieve harmony.’
qpip
ุฑูุจ
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
4:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ููุง ุฃููููููุง ุงููููุงุณู ุงุชูููููุง ุฑูุจููููู ู ุงูููุฐูู ุฎูููููููู ู ููู ูููููุณู ููุงุญูุฏูุฉู ููุฎููููู ู ูููููุง ุฒูููุฌูููุง ููุจูุซูู ู ูููููู ูุง ุฑูุฌูุงููุง ููุซููุฑูุง ููููุณูุงุกู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุงูููุฐูู ุชูุณูุงุกูููููู ุจููู ููุงููุฃูุฑูุญูุงู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนูููููููู ู ุฑููููุจูุง
People, be mindful of your Lord, who created you from a single soul, and from it created its mate, and from the pair of them spread countless men and women far and wide; be mindful of God, in whose name you make requests of one another. Beware of severing the ties of kinship: God is always watching over you
4:92ููู ูุง ููุงูู ููู ูุคูู ููู ุฃูู ููููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฅููููุง ุฎูุทูุฃู ููู ูู ููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฎูุทูุฃู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุตููุฏูููููุง ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุนูุฏูููู ูููููู ู ูููููู ู ูุคูู ููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุดูููุฑููููู ู ูุชูุชูุงุจูุนููููู ุชูููุจูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Never should a believer kill another believer, except by mistake. If anyone kills a believer by mistake he must free one Muslim slave and pay compensation to the victim’s relatives, unless they charitably forgo it; if the victim belonged to a people at war with you but is a believer, then the compensation is only to free a believing slave; if he belonged to a people with whom you have a treaty, then compensation should be handed over to his relatives, and a believing slave set free. Anyone who lacks the means to do this must fast for two consecutive months by way of repentance to God: God is all knowing, all wise
4:92ููู ูุง ููุงูู ููู ูุคูู ููู ุฃูู ููููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฅููููุง ุฎูุทูุฃู ููู ูู ููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฎูุทูุฃู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุตููุฏูููููุง ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุนูุฏูููู ูููููู ู ูููููู ู ูุคูู ููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุดูููุฑููููู ู ูุชูุชูุงุจูุนููููู ุชูููุจูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Never should a believer kill another believer, except by mistake. If anyone kills a believer by mistake he must free one Muslim slave and pay compensation to the victim’s relatives, unless they charitably forgo it; if the victim belonged to a people at war with you but is a believer, then the compensation is only to free a believing slave; if he belonged to a people with whom you have a treaty, then compensation should be handed over to his relatives, and a believing slave set free. Anyone who lacks the means to do this must fast for two consecutive months by way of repentance to God: God is all knowing, all wise
4:92ููู ูุง ููุงูู ููู ูุคูู ููู ุฃูู ููููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฅููููุง ุฎูุทูุฃู ููู ูู ููุชููู ู ูุคูู ูููุง ุฎูุทูุฃู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ุฅููููุง ุฃูู ููุตููุฏูููููุง ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุนูุฏูููู ูููููู ู ูููููู ู ูุคูู ููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููุฅูู ููุงูู ู ูู ููููู ู ุจูููููููู ู ููุจูููููููู ู ูููุซูุงูู ููุฏูููุฉู ู ููุณููููู ูุฉู ุฅูููููฐ ุฃููููููู ููุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ู ููุคูู ูููุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุดูููุฑููููู ู ูุชูุชูุงุจูุนููููู ุชูููุจูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููููุงูู ุงูููููู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Never should a believer kill another believer, except by mistake. If anyone kills a believer by mistake he must free one Muslim slave and pay compensation to the victim’s relatives, unless they charitably forgo it; if the victim belonged to a people at war with you but is a believer, then the compensation is only to free a believing slave; if he belonged to a people with whom you have a treaty, then compensation should be handed over to his relatives, and a believing slave set free. Anyone who lacks the means to do this must fast for two consecutive months by way of repentance to God: God is all knowing, all wise
5:89ููุง ููุคูุงุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุงููููุบููู ููู ุฃูููู ูุงููููู ู ููููููฐููู ููุคูุงุฎูุฐูููู ุจูู ูุง ุนููููุฏุชููู ู ุงููุฃูููู ูุงูู ูููููููุงุฑูุชููู ุฅูุทูุนูุงู ู ุนูุดูุฑูุฉู ู ูุณูุงููููู ู ููู ุฃูููุณูุทู ู ูุง ุชูุทูุนูู ูููู ุฃููููููููู ู ุฃููู ููุณูููุชูููู ู ุฃููู ุชูุญูุฑููุฑู ุฑูููุจูุฉู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุฐููฐูููู ูููููุงุฑูุฉู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูุฐูุง ุญูููููุชูู ู ููุงุญูููุธููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุดูููุฑูููู
God does not take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, only for your binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor people with food equivalent to what you would normally give your own families, or to clothe them, or to set free a slave- if a person cannot find the means, he should fast for three days. This is the atonement for breaking your oaths- keep your oaths. In this way God makes clear His revelations to you, so that you may be thankful
5:117ู ูุง ููููุชู ููููู ู ุฅููููุง ู ูุง ุฃูู ูุฑูุชูููู ุจููู ุฃููู ุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ุฑูุจููู ููุฑูุจููููู ู ูููููุชู ุนูููููููู ู ุดููููุฏูุง ู ููุง ุฏูู ูุชู ูููููู ู ููููู ููุง ุชููููููููุชูููู ูููุชู ุฃููุชู ุงูุฑูููููุจู ุนูููููููู ู ููุฃููุชู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ุดููููุฏู
I told them only what You commanded me to: “Worship God, my Lord and your Lord.” I was a witness over them during my time among them. Ever since You took my soul, You alone have been the watcher over them: You are witness to all thing
qpip
ูุฐุฑ
2:6ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุณูููุงุกู ุนูููููููู ู ุฃูุฃููุฐูุฑูุชูููู ู ุฃูู ู ููู ู ุชููุฐูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
As for those who disbelieve, it makes no difference whether you warn them or not: they will not believe
2:6ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุณูููุงุกู ุนูููููููู ู ุฃูุฃููุฐูุฑูุชูููู ู ุฃูู ู ููู ู ุชููุฐูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
As for those who disbelieve, it makes no difference whether you warn them or not: they will not believe
2:119ุฅููููุง ุฃูุฑูุณูููููุงูู ุจูุงููุญูููู ุจูุดููุฑูุง ููููุฐููุฑูุง ููููุง ุชูุณูุฃููู ุนููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููุฌูุญููู ู
We have sent you [Prophet] with the truth, bearing good news and warning. You will not be responsible for the inhabitants of the Blaze
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
2:270ููู ูุง ุฃููููููุชูู ู ููู ูููููููุฉู ุฃููู ููุฐูุฑูุชูู ู ููู ูููุฐูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ููุนูููู ููู ููู ูุง ูููุธููุงููู ูููู ู ููู ุฃููุตูุงุฑู
Whatever you may give, or vow to give, God knows it well, and those who do wrong will have no one to help them
2:270ููู ูุง ุฃููููููุชูู ู ููู ูููููููุฉู ุฃููู ููุฐูุฑูุชูู ู ููู ูููุฐูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ููุนูููู ููู ููู ูุง ูููุธููุงููู ูููู ู ููู ุฃููุตูุงุฑู
Whatever you may give, or vow to give, God knows it well, and those who do wrong will have no one to help them
3:35ุฅูุฐู ููุงููุชู ุงู ูุฑูุฃูุชู ุนูู ูุฑูุงูู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุฐูุฑูุชู ูููู ู ูุง ููู ุจูุทูููู ู ูุญูุฑููุฑูุง ููุชูููุจูููู ู ููููู ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุณููู ููุนู ุงููุนููููู ู
Imran’s wife said, ‘Lord, I have dedicated what is growing in my womb entirely to You; so accept this from me. You are the One who hears and knows all,’
4:165ุฑููุณูููุง ู ููุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฆููููุง ููููููู ููููููุงุณู ุนูููู ุงูููููู ุญูุฌููุฉู ุจูุนูุฏู ุงูุฑููุณููู ููููุงูู ุงูููููู ุนูุฒููุฒูุง ุญููููู ูุง
They were messengers bearing good news and warning, so that mankind would have no excuse before God, once the messengers had been sent: God is almighty and all wise
5:19ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณููููููุง ููุจูููููู ููููู ู ุนูููููฐ ููุชูุฑูุฉู ู ูููู ุงูุฑููุณููู ุฃูู ุชูููููููุง ู ูุง ุฌูุงุกูููุง ู ูู ุจูุดููุฑู ููููุง ููุฐููุฑู ููููุฏู ุฌูุงุกูููู ุจูุดููุฑู ููููุฐููุฑู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
People of the Book, Our Messenger comes to you now, after a break in the sequence of messengers, to make things clear for you in case you should say, ‘No one has come to give us good news or to warn us.’ So someone has come to you, to give you good news and warn you: God has the power to do all things
5:19ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณููููููุง ููุจูููููู ููููู ู ุนูููููฐ ููุชูุฑูุฉู ู ูููู ุงูุฑููุณููู ุฃูู ุชูููููููุง ู ูุง ุฌูุงุกูููุง ู ูู ุจูุดููุฑู ููููุง ููุฐููุฑู ููููุฏู ุฌูุงุกูููู ุจูุดููุฑู ููููุฐููุฑู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
People of the Book, Our Messenger comes to you now, after a break in the sequence of messengers, to make things clear for you in case you should say, ‘No one has come to give us good news or to warn us.’ So someone has come to you, to give you good news and warn you: God has the power to do all things
6:19ูููู ุฃูููู ุดูููุกู ุฃูููุจูุฑู ุดูููุงุฏูุฉู ูููู ุงูููููู ุดููููุฏู ุจูููููู ููุจูููููููู ู ููุฃููุญููู ุฅูููููู ููููฐุฐูุง ุงููููุฑูุขูู ููุฃููุฐูุฑูููู ุจููู ููู ูู ุจูููุบู ุฃูุฆููููููู ู ููุชูุดูููุฏูููู ุฃูููู ู ูุนู ุงูููููู ุขููููุฉู ุฃูุฎูุฑูููฐ ููู ูููุง ุฃูุดูููุฏู ูููู ุฅููููู ูุง ูููู ุฅูููููฐูู ููุงุญูุฏู ููุฅููููููู ุจูุฑููุกู ู ููู ููุง ุชูุดูุฑูููููู
Say, ‘What counts most as a witness?’ Say, ‘God is witness between you and me. This Quran was revealed for me to warn you [people] and everyone it reaches. Do you really bear witness that there are other gods beside God?’ Say, ‘I myself do not bear witness [to any such thing].’ Say, ‘He is only one God, and I disown whatever you join with Him.’
6:48ููู ูุง ููุฑูุณููู ุงููู ูุฑูุณูููููู ุฅููููุง ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููู ููู ุขู ููู ููุฃูุตูููุญู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We send messengers only to give good news and to warn, so for those who believe and do good deeds there will be no fear, nor will they grieve
6:51ููุฃููุฐูุฑู ุจููู ุงูููุฐูููู ููุฎูุงููููู ุฃูู ููุญูุดูุฑููุง ุฅูููููฐ ุฑูุจููููู ู ููููุณู ููููู ู ููู ุฏูููููู ููููููู ููููุง ุดููููุนู ูููุนููููููู ู ููุชููููููู
Use the Quran to warn those who fear being gathered before their Lord- they will have no one but Him to protect them and no one to intercede- so that they may beware
6:92ููููููฐุฐูุง ููุชูุงุจู ุฃููุฒูููููุงูู ู ูุจูุงุฑููู ู ููุตูุฏูููู ุงูููุฐูู ุจููููู ููุฏููููู ููููุชููุฐูุฑู ุฃูู ูู ุงููููุฑูููฐ ููู ููู ุญูููููููุง ููุงูููุฐูููู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุคูู ูููููู ุจููู ููููู ู ุนูููููฐ ุตูููุงุชูููู ู ููุญูุงููุธูููู
This is a blessed Scripture that We have sent down to confirm what came before it and for you to warn the Mother of Cities and all around it. Those who believe in the Hereafter believe in this Scripture, and do not neglect their prayers
6:130ููุง ู ูุนูุดูุฑู ุงููุฌูููู ููุงููุฅููุณู ุฃูููู ู ููุฃูุชูููู ู ุฑูุณููู ู ูููููู ู ููููุตููููู ุนูููููููู ู ุขููุงุชูู ูููููุฐูุฑููููููู ู ููููุงุกู ููููู ูููู ู ููููฐุฐูุง ููุงูููุง ุดูููุฏูููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููุง ููุบูุฑููุชูููู ู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุดูููุฏููุง ุนูููููฐ ุฃููููุณูููู ู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ููุงููุฑูููู
‘Company of jinn and mankind! Did messengers not come from among you to recite My revelations to you and warn that you would meet this Day?’ They will say, ‘We testify against ourselves.’ The life of this world seduced them, but they will testify against themselves that they rejected the truth
7:2ููุชูุงุจู ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููููุง ููููู ููู ุตูุฏูุฑููู ุญูุฑูุฌู ู ูููููู ููุชููุฐูุฑู ุจููู ููุฐูููุฑูููฐ ููููู ูุคูู ูููููู
This Book has been sent down to you [Prophet]––let there be no anxiety in your heart because of it––so that you may use it to give warning and to remind the believers
7:63ุฃูููุนูุฌูุจูุชูู ู ุฃูู ุฌูุงุกูููู ู ุฐูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูููููฐ ุฑูุฌููู ู ูููููู ู ูููููุฐูุฑูููู ู ููููุชูุชูููููุง ููููุนููููููู ู ุชูุฑูุญูู ูููู
Do you find it so strange that a message should come from your Lord- through a man in your midst- to warn you and make you aware of God so that you may be given mercy?’
7:69ุฃูููุนูุฌูุจูุชูู ู ุฃูู ุฌูุงุกูููู ู ุฐูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูููููฐ ุฑูุฌููู ู ูููููู ู ูููููุฐูุฑูููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุฅูุฐู ุฌูุนูููููู ู ุฎูููููุงุกู ู ูู ุจูุนูุฏู ููููู ู ูููุญู ููุฒูุงุฏูููู ู ููู ุงููุฎููููู ุจูุณูุทูุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ุขููุงุกู ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
Do you find it so strange that a message should come from your Lord, through a man in your midst, to warn you? Remember how He made you heirs after Noah’s people, and increased your stature: remember God’s bounties, so that you may prosper.’
qpip
ุฎุฑุท
qpip
ุฌุฏุฏ
13:5ููุฅูู ุชูุนูุฌูุจู ููุนูุฌูุจู ููููููููู ู ุฃูุฅูุฐูุง ูููููุง ุชูุฑูุงุจูุง ุฃูุฅููููุง ููููู ุฎููููู ุฌูุฏููุฏู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุฑูุจููููู ู ููุฃููููููฐุฆููู ุงููุฃูุบูููุงูู ููู ุฃูุนูููุงููููู ู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
If anything can amaze you [Prophet], then you should surely be amazed at their asking, ‘What? When we become dust, shall we be created anew?’ These are the ones who deny their Lord, who will wear iron collars around their necks and be the inhabitants of the Fire, there to remain
14:19ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุจูุงููุญูููู ุฅูู ููุดูุฃู ููุฐูููุจูููู ู ููููุฃูุชู ุจูุฎููููู ุฌูุฏููุฏู
[Prophet], do you not see that God created the heavens and the earth for a purpose? He could remove all of you and replace you with a new creation if He wished to
17:49ููููุงูููุง ุฃูุฅูุฐูุง ูููููุง ุนูุธูุงู ูุง ููุฑูููุงุชูุง ุฃูุฅููููุง ููู ูุจูุนููุซูููู ุฎูููููุง ุฌูุฏููุฏูุง
They also say, ‘What? When we are turned to bones and dust, shall we really be raised up in a new act of creation?’
17:98ุฐููฐูููู ุฌูุฒูุงุคูููู ุจูุฃููููููู ู ููููุฑููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููููุงูููุง ุฃูุฅูุฐูุง ูููููุง ุนูุธูุงู ูุง ููุฑูููุงุชูุง ุฃูุฅููููุง ููู ูุจูุนููุซูููู ุฎูููููุง ุฌูุฏููุฏูุง
This is what they will get for rejecting Our signs and saying, ‘What? When we are turned to bones and dust, how can we be raised in a new act of creation?’
32:10ููููุงูููุง ุฃูุฅูุฐูุง ุถูููููููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃูุฅููููุง ููููู ุฎููููู ุฌูุฏููุฏู ุจููู ููู ุจูููููุงุกู ุฑูุจููููู ู ููุงููุฑูููู
They say, ‘What? When we have disappeared into the earth, shall we really be created anew?’ In fact, they deny the meeting with their Lord
34:7ููููุงูู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููู ููุฏููููููู ู ุนูููููฐ ุฑูุฌููู ููููุจููุฆูููู ู ุฅูุฐูุง ู ูุฒููููุชูู ู ููููู ู ูู ูุฒูููู ุฅููููููู ู ููููู ุฎููููู ุฌูุฏููุฏู
But the disbelievers say, ‘Shall we show you a man who claims that, when you have been utterly torn to pieces, you will be raised in a new creation
35:16ุฅูู ููุดูุฃู ููุฐูููุจูููู ู ููููุฃูุชู ุจูุฎููููู ุฌูุฏููุฏู
if He wills, He can do away with you and bring in a new creation
35:27ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ุซูู ูุฑูุงุชู ู ููุฎูุชูููููุง ุฃูููููุงููููุง ููู ููู ุงููุฌูุจูุงูู ุฌูุฏูุฏู ุจููุถู ููุญูู ูุฑู ู ููุฎูุชููููู ุฃูููููุงููููุง ููุบูุฑูุงุจููุจู ุณููุฏู
Have you [Prophet] not considered how God sends water down from the sky and that We produce with it fruits of varied colours; that there are in the mountains layers of white and red of various hues, and jet black
50:15ุฃูููุนููููููุง ุจูุงููุฎููููู ุงููุฃูููููู ุจููู ููู ู ููู ููุจูุณู ู ูููู ุฎููููู ุฌูุฏููุฏู
So were We incapable of the first creation? No indeed! Yet they doubt a second creation
72:3ููุฃูููููู ุชูุนูุงููููฐ ุฌูุฏูู ุฑูุจููููุง ู ูุง ุงุชููุฎูุฐู ุตูุงุญูุจูุฉู ููููุง ููููุฏูุง
and that He––exalted be the glory of our Lord!––has neither spouse nor child
qpip
ููู
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:32ููุงูููุง ุณูุจูุญูุงูููู ููุง ุนูููู ู ููููุง ุฅููููุง ู ูุง ุนููููู ูุชูููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงููุนููููู ู ุงููุญููููู ู
They said, ‘May You be glorified! We have knowledge only of what You have taught us. You are the All Knowing and All Wise.’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
qpip
ู ูู
1:4ู ูุงูููู ููููู ู ุงูุฏููููู
Master of the Day of Judgement
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
qpip
ุฑุฒู
qpip
ุจูู
qpip
ู ุฒู
qpip
ูุจู
qpip
ุญูู
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:85ุซูู ูู ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุชูููุชูููููู ุฃููููุณูููู ู ููุชูุฎูุฑูุฌูููู ููุฑููููุง ู ูููููู ู ููู ุฏูููุงุฑูููู ู ุชูุธูุงููุฑูููู ุนูููููููู ุจูุงููุฅูุซูู ู ููุงููุนูุฏูููุงูู ููุฅูู ููุฃูุชููููู ู ุฃูุณูุงุฑูููฐ ุชูููุงุฏููููู ู ูููููู ู ูุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุฅูุฎูุฑูุงุฌูููู ู ุฃูููุชูุคูู ูููููู ุจูุจูุนูุถู ุงููููุชูุงุจู ููุชูููููุฑูููู ุจูุจูุนูุถู ููู ูุง ุฌูุฒูุงุกู ู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ู ููููู ู ุฅููููุง ุฎูุฒููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุฑูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุดูุฏูู ุงููุนูุฐูุงุจู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ุชูุนูู ูููููู
Yet here you are, killing one another and driving some of your own people from their homes, helping one another in sin and aggression against them. If they come to you as captives, you still pay to set them free, although you had no right to drive them out. So do you believe in some parts of the Scripture and not in others? The punishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to the harshest torment: God is not unaware of what you do
2:86ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ุจูุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ููุฎูููููู ุนูููููู ู ุงููุนูุฐูุงุจู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter: their torment will not be lightened, nor will they be helped
2:96ููููุชูุฌูุฏููููููู ู ุฃูุญูุฑูุตู ุงููููุงุณู ุนูููููฐ ุญูููุงุฉู ููู ููู ุงูููุฐูููู ุฃูุดูุฑููููุง ููููุฏูู ุฃูุญูุฏูููู ู ูููู ููุนูู ููุฑู ุฃููููู ุณูููุฉู ููู ูุง ูููู ุจูู ูุฒูุญูุฒูุญููู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูู ููุนูู ููุฑู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูู ูุง ููุนูู ูููููู
[Prophet], you are sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a thousand years, though even such a long life would not save them from the torment: God sees everything they do
2:154ููููุง ุชูููููููุง ููู ูู ููููุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃูู ูููุงุชู ุจููู ุฃูุญูููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ุชูุดูุนูุฑูููู
Do not say that those who are killed in God’s cause are dead; they are alive, though you do not realize it
2:164ุฅูููู ููู ุฎููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุงุฎูุชูููุงูู ุงูููููููู ููุงููููููุงุฑู ููุงูููููููู ุงูููุชูู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูู ูุง ูููููุนู ุงููููุงุณู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูู ู ููุงุกู ููุฃูุญูููุง ุจููู ุงููุฃูุฑูุถู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุจูุซูู ูููููุง ู ูู ููููู ุฏูุงุจููุฉู ููุชูุตูุฑูููู ุงูุฑููููุงุญู ููุงูุณููุญูุงุจู ุงููู ูุณูุฎููุฑู ุจููููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุขููุงุชู ูููููููู ู ููุนูููููููู
In the creation of the heavens and earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the seas with goods for people; in the water which God sends down from the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds that run their appointed courses between the sky and earth: there are signs in all these for those who use their minds
2:179ููููููู ู ููู ุงููููุตูุงุตู ุญูููุงุฉู ููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
Fair retribution saves life for you, people of understanding, so that you may guard yourselves against what is wrong. When death approaches one of you who leaves wealth
2:204ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุนูุฌูุจููู ูููููููู ููู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุดูููุฏู ุงูููููู ุนูููููฐ ู ูุง ููู ููููุจููู ูููููู ุฃูููุฏูู ุงููุฎูุตูุงู ู
There is [a kind of] man whose views on the life of this world may please you [Prophet], he even calls on God to witness what is in his heart, yet he is the bitterest of opponents
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:255ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู ููุง ุชูุฃูุฎูุฐููู ุณูููุฉู ููููุง ููููู ู ููููู ู ูุง ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููู ูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููุดูููุนู ุนููุฏููู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ููุนูููู ู ู ูุง ุจููููู ุฃูููุฏููููู ู ููู ูุง ุฎูููููููู ู ููููุง ููุญููุทูููู ุจูุดูููุกู ู ูููู ุนูููู ููู ุฅููููุง ุจูู ูุง ุดูุงุกู ููุณูุนู ููุฑูุณูููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ููุฆููุฏููู ุญูููุธูููู ูุง ูููููู ุงููุนูููููู ุงููุนูุธููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede with Him except by His leave? He knows what is before them and what is behind them, but they do not comprehend any of His knowledge except what He wills. His throne extends over the heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. He is the Most High, the Tremendous
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
3:2ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงููุญูููู ุงููููููููู ู
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:27ุชููููุฌู ุงูููููููู ููู ุงููููููุงุฑู ููุชููููุฌู ุงููููููุงุฑู ููู ุงูููููููู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููุญูููู ู ููู ุงููู ููููุชู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ููููุชู ู ููู ุงููุญูููู ููุชูุฑูุฒููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
3:27ุชููููุฌู ุงูููููููู ููู ุงููููููุงุฑู ููุชููููุฌู ุงููููููุงุฑู ููู ุงูููููููู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููุญูููู ู ููู ุงููู ููููุชู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ููููุชู ู ููู ุงููุญูููู ููุชูุฑูุฒููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
3:39ููููุงุฏูุชููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ูููููู ููุงุฆูู ู ููุตููููู ููู ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ุฃูููู ุงูููููู ููุจูุดููุฑููู ุจูููุญูููููฐ ู ูุตูุฏููููุง ุจูููููู ูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุณููููุฏูุง ููุญูุตููุฑูุง ููููุจููููุง ู ูููู ุงูุตููุงููุญูููู
The angels called out to him, while he stood praying in the sanctuary, ‘God gives you news of John, confirming a Word from God. He will be noble and chaste, a prophet, one of the righteous.’
3:49ููุฑูุณููููุง ุฅูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃููููู ููุฏู ุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุฃููููู ุฃูุฎููููู ููููู ู ูููู ุงูุทููููู ููููููุฆูุฉู ุงูุทููููุฑู ููุฃููููุฎู ููููู ููููููููู ุทูููุฑูุง ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูุจูุฑูุฆู ุงููุฃูููู ููู ููุงููุฃูุจูุฑูุตู ููุฃูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุฃูููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ุชูุฏููุฎูุฑูููู ููู ุจููููุชูููู ู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
He will send him as a messenger to the Children of Israel: “I have come to you with a sign from your Lord: I will make the shape of a bird for you out of clay, then breathe into it and, with God’s permission, it will become a real bird; I will heal the blind and the leper, and bring the dead back to life with God’s permission; I will tell you what you may eat and what you may store up in your houses. There truly is a sign for you in this, if you are believers
qpip
ุฎุฑุฏ
qpip
ุจุฆุณ
qpip
ู ุฑุฃ
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
qpip
ู ูู
qpip
ููุณ
2:9ููุฎูุงุฏูุนูููู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ููุฎูุฏูุนูููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
They seek to deceive God and the believers but they only deceive themselves, though they do not realize it
2:44ุฃูุชูุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฑูู ููุชููุณููููู ุฃููููุณูููู ู ููุฃููุชูู ู ุชูุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูููููุง ุชูุนูููููููู
How can you tell people to do what is right and forget to do it yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no sense
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:48ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ูููุง ุชูุฌูุฒูู ููููุณู ุนูู ูููููุณู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุจููู ู ูููููุง ุดูููุงุนูุฉู ููููุง ููุคูุฎูุฐู ู ูููููุง ุนูุฏููู ููููุง ููู ู ูููุตูุฑูููู
Guard yourselves against a Day when no soul will stand in place of another, no intercession will be accepted for it, nor any ransom; nor will they be helped
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:54ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููุง ููููู ู ุฅููููููู ู ุธูููู ูุชูู ู ุฃููููุณูููู ุจูุงุชููุฎูุงุฐูููู ู ุงููุนูุฌููู ููุชููุจููุง ุฅูููููฐ ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุงููุชููููุง ุฃููููุณูููู ู ุฐููฐููููู ู ุฎูููุฑู ูููููู ู ุนููุฏู ุจูุงุฑูุฆูููู ู ููุชูุงุจู ุนูููููููู ู ุฅูููููู ูููู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Moses said to his people, ‘My people, you have wronged yourselves by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.’ He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most Merciful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
qpip
ูุฌู
qpip
ุฌู ุน
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:38ููููููุง ุงููุจูุทููุง ู ูููููุง ุฌูู ููุนูุง ููุฅูู ููุง ููุฃูุชููููููููู ู ูููููู ููุฏูู ููู ูู ุชูุจูุนู ููุฏูุงูู ููููุง ุฎููููู ุนูููููููู ู ููููุง ููู ู ููุญูุฒูููููู
We said, ‘Get out, all of you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there will be no fear for those who follow My guidance nor will they grieve
2:148ููููููููู ููุฌูููุฉู ูููู ู ูููููููููุง ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฃููููู ู ูุง ุชูููููููุง ููุฃูุชู ุจูููู ู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Each community has its own direction to which it turns: race to do good deeds and wherever you are, God will bring you together. God has power to do everything
2:161ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
As for those who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the angels and all people
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
3:9ุฑูุจููููุง ุฅูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููููุงุณู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุฎููููู ุงููู ููุนูุงุฏู
Our Lord, You will gather all people on the Day of which there is no doubt: God never breaks His promise.’
3:25ูููููููู ุฅูุฐูุง ุฌูู ูุนูููุงููู ู ููููููู ู ูููุง ุฑูููุจู ููููู ูููููููููุชู ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
How will they fare when We gather them together for a Day of which there is no doubt, when every soul will be paid in full for what it has done, and they will not be wronged
3:87ุฃููููููฐุฆููู ุฌูุฒูุงุคูููู ู ุฃูููู ุนูููููููู ู ููุนูููุฉู ุงูููููู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุงุณู ุฃูุฌูู ูุนูููู
such people will be rewarded with rejection by God, by the angels, by all people
3:103ููุงุนูุชูุตูู ููุง ุจูุญูุจููู ุงูููููู ุฌูู ููุนูุง ููููุง ุชูููุฑูููููุง ููุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชู ุงูููููู ุนูููููููู ู ุฅูุฐู ูููุชูู ู ุฃูุนูุฏูุงุกู ููุฃูููููู ุจููููู ูููููุจูููู ู ููุฃูุตูุจูุญูุชูู ุจูููุนูู ูุชููู ุฅูุฎูููุงููุง ูููููุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุง ุญูููุฑูุฉู ู ูููู ุงููููุงุฑู ููุฃููููุฐูููู ู ููููููุง ููุฐููฐูููู ููุจูููููู ุงูููููู ููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูููุชูุฏูููู
Hold fast to God’s rope all together; do not split into factions. Remember God’s favour to you: you were enemies and then He brought your hearts together and you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit of Fire and He saved you from it- in this way God makes His revelations clear to you so that you may be rightly guided
3:155ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุชููููููููุง ู ููููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ุฅููููู ูุง ุงุณูุชูุฒููููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุจูุจูุนูุถู ู ูุง ููุณูุจููุง ููููููุฏู ุนูููุง ุงูููููู ุนูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุญููููู ู
As for those of you who turned away on the day the two armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through some of their actions. God has now pardoned them: God is most forgiving and forbearing
3:157ููููุฆูู ููุชูููุชูู ู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุฃููู ู ูุชููู ู ููู ูุบูููุฑูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุญูู ูุฉู ุฎูููุฑู ู ููู ููุง ููุฌูู ูุนูููู
Whether you are killed for God’s cause or die, God’s forgiveness and mercy are better than anything people amass
3:166ููู ูุง ุฃูุตูุงุจูููู ู ููููู ู ุงููุชูููู ุงููุฌูู ูุนูุงูู ููุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููููููุนูููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู
what befell you on the day the two armies met in battle happened with God’s permission and in order for Him to see who were the true believers and who were the hypocrites who
3:173ุงูููุฐูููู ููุงูู ููููู ู ุงููููุงุณู ุฅูููู ุงููููุงุณู ููุฏู ุฌูู ูุนููุง ููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ู ููุฒูุงุฏูููู ู ุฅููู ูุงููุง ููููุงูููุง ุญูุณูุจูููุง ุงูููููู ููููุนูู ู ุงููููููููู
Those whose faith only increased when people said, ‘Fear your enemy: they have amassed a great army against you,’ and who replied, ‘God is enough for us: He is the best protector,’
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:71ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฎูุฐููุง ุญูุฐูุฑูููู ู ููุงูููุฑููุง ุซูุจูุงุชู ุฃููู ุงูููุฑููุง ุฌูู ููุนูุง
You who believe, be on your guard. March [to battle] in small groups or as one body
4:87ุงูููููู ููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ููููุฌูู ูุนููููููู ู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุง ุฑูููุจู ููููู ููู ููู ุฃูุตูุฏููู ู ููู ุงูููููู ุญูุฏููุซูุง
He is God: there is no god but Him. He will gather you all together on the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Whose word can be truer than God’s
4:139ุงูููุฐูููู ููุชููุฎูุฐูููู ุงููููุงููุฑูููู ุฃูููููููุงุกู ู ูู ุฏูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ุฃูููุจูุชูุบูููู ุนููุฏูููู ู ุงููุนูุฒููุฉู ููุฅูููู ุงููุนูุฒููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง
Do those who ally themselves with the disbelievers rather than the believers seek power through them? In reality all power is God’s to give
4:140ููููุฏู ููุฒูููู ุนูููููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููู ุฅูุฐูุง ุณูู ูุนูุชูู ู ุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุฑู ุจูููุง ููููุณูุชูููุฒูุฃู ุจูููุง ููููุง ุชูููุนูุฏููุง ู ูุนูููู ู ุญูุชููููฐ ููุฎููุถููุง ููู ุญูุฏููุซู ุบูููุฑููู ุฅููููููู ู ุฅูุฐูุง ู ููุซูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููู ูููุงููููููู ููุงููููุงููุฑูููู ููู ุฌููููููู ู ุฌูู ููุนูุง
As He has already revealed to you [believers] in the Scripture, if you hear people denying and ridiculing God’s revelation, do not sit with them unless they start to talk of other things, or else you yourselves will become like them: God will gather all the hypocrites and disbelievers together into Hell
4:140ููููุฏู ููุฒูููู ุนูููููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ุฃููู ุฅูุฐูุง ุณูู ูุนูุชูู ู ุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุฑู ุจูููุง ููููุณูุชูููุฒูุฃู ุจูููุง ููููุง ุชูููุนูุฏููุง ู ูุนูููู ู ุญูุชููููฐ ููุฎููุถููุง ููู ุญูุฏููุซู ุบูููุฑููู ุฅููููููู ู ุฅูุฐูุง ู ููุซูููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุฌูุงู ูุนู ุงููู ูููุงููููููู ููุงููููุงููุฑูููู ููู ุฌููููููู ู ุฌูู ููุนูุง
As He has already revealed to you [believers] in the Scripture, if you hear people denying and ridiculing God’s revelation, do not sit with them unless they start to talk of other things, or else you yourselves will become like them: God will gather all the hypocrites and disbelievers together into Hell
4:172ูููู ููุณูุชูููููู ุงููู ูุณููุญู ุฃูู ููููููู ุนูุจูุฏูุง ูููููููู ููููุง ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุงููู ูููุฑููุจูููู ููู ูู ููุณูุชูููููู ุนููู ุนูุจูุงุฏูุชููู ููููุณูุชูููุจูุฑู ููุณูููุญูุดูุฑูููู ู ุฅููููููู ุฌูู ููุนูุง
The Messiah would never disdain to be a servant of God, nor would the angels who are close to Him. He will gather before Him all those who disdain His worship and are arrogant
5:17ูููููุฏู ููููุฑู ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ูููู ุงููู ูุณููุญู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ูููู ููู ูู ููู ููููู ู ููู ุงูููููู ุดูููุฆูุง ุฅููู ุฃูุฑูุงุฏู ุฃูู ูููููููู ุงููู ูุณููุญู ุงุจููู ู ูุฑูููู ู ููุฃูู ูููู ููู ูู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ููููููููู ู ููููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุง ุจูููููููู ูุง ููุฎููููู ู ูุง ููุดูุงุกู ููุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Those who say, ‘God is the Messiah, the son of Mary,’ are defying the truth. Say, ‘If it had been God’s will, could anyone have prevented Him from destroying the Messiah, son of Mary, together with his mother and everyone else on earth? Control of the heavens and earth and all that is between them belongs to God: He creates whatever He will. God has power over everything.’
5:32ู ููู ุฃูุฌููู ุฐููฐูููู ููุชูุจูููุง ุนูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃูููููู ู ูู ููุชููู ููููุณูุง ุจูุบูููุฑู ููููุณู ุฃููู ููุณูุงุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฃููููู ูุง ููุชููู ุงููููุงุณู ุฌูู ููุนูุง ููู ููู ุฃูุญูููุงููุง ููููุฃููููู ูุง ุฃูุญูููุง ุงููููุงุณู ุฌูู ููุนูุง ููููููุฏู ุฌูุงุกูุชูููู ู ุฑูุณูููููุง ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุฅูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุณูุฑูููููู
On account of [his deed], We decreed to the Children of Israel that if anyone kills a person- unless in retribution for murder or spreading corruption in the land- it is as if he kills all mankind, while if any saves a life it is as if he saves the lives of all mankind. Our messengers came to them with clear signs, but many of them continued to commit excesses in the land
5:32ู ููู ุฃูุฌููู ุฐููฐูููู ููุชูุจูููุง ุนูููููฐ ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุฃูููููู ู ูู ููุชููู ููููุณูุง ุจูุบูููุฑู ููููุณู ุฃููู ููุณูุงุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุฃููููู ูุง ููุชููู ุงููููุงุณู ุฌูู ููุนูุง ููู ููู ุฃูุญูููุงููุง ููููุฃููููู ูุง ุฃูุญูููุง ุงููููุงุณู ุฌูู ููุนูุง ููููููุฏู ุฌูุงุกูุชูููู ู ุฑูุณูููููุง ุจูุงููุจููููููุงุชู ุซูู ูู ุฅูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููู ูุณูุฑูููููู
On account of [his deed], We decreed to the Children of Israel that if anyone kills a person- unless in retribution for murder or spreading corruption in the land- it is as if he kills all mankind, while if any saves a life it is as if he saves the lives of all mankind. Our messengers came to them with clear signs, but many of them continued to commit excesses in the land
5:36ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููู ุฃูููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ููู ูุซููููู ู ูุนููู ููููููุชูุฏููุง ุจููู ู ููู ุนูุฐูุงุจู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ู ูุง ุชูููุจูููู ู ูููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
If the disbelievers possessed all that is in the earth and twice as much again and offered it to ransom themselves from torment on the Day of Resurrection, it would not be accepted from them- they will have a painful torment
5:48ููุฃููุฒูููููุง ุฅููููููู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏููููู ู ููู ุงููููุชูุงุจู ููู ูููููู ูููุง ุนููููููู ููุงุญูููู ุจูููููููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุชููุจูุนู ุฃูููููุงุกูููู ู ุนูู ููุง ุฌูุงุกููู ู ููู ุงููุญูููู ููููููู ุฌูุนูููููุง ู ููููู ู ุดูุฑูุนูุฉู ููู ูููููุงุฌูุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฌูุนูููููู ู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููฐููู ูููููุจูููููููู ู ููู ู ูุง ุขุชูุงููู ู ููุงุณูุชูุจููููุง ุงููุฎูููุฑูุงุชู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ุฌูู ููุนูุง ููููููุจููุฆูููู ุจูู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
We sent to you [Muhammad] the Scripture with the truth, confirming the Scriptures that came before it, and with final authority over them: so judge between them according to what God has sent down. Do not follow their whims, which deviate from the truth that has come to you. We have assigned a law and a path to each of you. If God had so willed, He would have made you one community, but He wanted to test you through that which He has given you, so race to do good: you will all return to God and He will make clear to you the matters you differed about
qpip
ุฃุฏู
qpip
ูุฌุฏ
qpip
ุดูู
qpip
ุฒู ุฌ
qpip
ุฎููู
qpip
ู ุดุฌ
76:2ุฅููููุง ุฎูููููููุง ุงููุฅููุณูุงูู ู ูู ูููุทูููุฉู ุฃูู ูุดูุงุฌู ูููุจูุชูููููู ููุฌูุนูููููุงูู ุณูู ููุนูุง ุจูุตููุฑูุง
We created man from a drop of mingled fluid to put him to the test; We gave him hearing and sight
qpip
ุฎุฐู
qpip
ุฏูู
qpip
ููุฏ
qpip
ุฃูู
qpip
ููุฏุฑ
qpip
ุญู ุฑ
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
16:8ููุงููุฎููููู ููุงููุจูุบูุงูู ููุงููุญูู ููุฑู ููุชูุฑูููุจููููุง ููุฒููููุฉู ููููุฎููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
horses, mules, and donkeys for you to ride and use for show, and other things you know nothing about
31:19ููุงููุตูุฏู ููู ู ูุดููููู ููุงุบูุถูุถู ู ูู ุตูููุชููู ุฅูููู ุฃููููุฑู ุงููุฃูุตูููุงุชู ููุตูููุชู ุงููุญูู ููุฑู
Go at a moderate pace and lower your voice, for the ugliest of all voices is the braying of asses.’
35:27ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุฃููุฒููู ู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ู ูุงุกู ููุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ุจููู ุซูู ูุฑูุงุชู ู ููุฎูุชูููููุง ุฃูููููุงููููุง ููู ููู ุงููุฌูุจูุงูู ุฌูุฏูุฏู ุจููุถู ููุญูู ูุฑู ู ููุฎูุชููููู ุฃูููููุงููููุง ููุบูุฑูุงุจููุจู ุณููุฏู
Have you [Prophet] not considered how God sends water down from the sky and that We produce with it fruits of varied colours; that there are in the mountains layers of white and red of various hues, and jet black
62:5ู ูุซููู ุงูููุฐูููู ุญูู ูููููุง ุงูุชููููุฑูุงุฉู ุซูู ูู ููู ู ููุญูู ููููููุง ููู ูุซููู ุงููุญูู ูุงุฑู ููุญูู ููู ุฃูุณูููุงุฑูุง ุจูุฆูุณู ู ูุซููู ุงููููููู ู ุงูููุฐูููู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
Those who have been charged to obey the Torah, but do not do so, are like asses carrying books: how base such people are who disobey God’s revelations! God does not guide people who do wrong
qpip
ุจูู
qpip
ููุน
4:100ููู ูู ููููุงุฌูุฑู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฌูุฏู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุฑูุงุบูู ูุง ููุซููุฑูุง ููุณูุนูุฉู ููู ูู ููุฎูุฑูุฌู ู ูู ุจูููุชููู ู ูููุงุฌูุฑูุง ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุซูู ูู ููุฏูุฑููููู ุงููู ูููุชู ููููุฏู ููููุนู ุฃูุฌูุฑููู ุนูููู ุงูููููู ููููุงูู ุงูููููู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
and if anyone leaves home as a migrant towards God and His Messenger and is then overtaken by death, his reward from God is sure. God is most forgiving and most merciful
5:91ุฅููููู ูุง ููุฑููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูู ูููููุนู ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ููู ุงููุฎูู ูุฑู ููุงููู ูููุณูุฑู ููููุตูุฏููููู ู ุนูู ุฐูููุฑู ุงูููููู ููุนููู ุงูุตููููุงุฉู ูููููู ุฃููุชูู ู ูููุชูููููู
With intoxicants and gambling, Satan seeks only to incite enmity and hatred among you, and to stop you remembering God and prayer. Will you not give them up
7:71ููุงูู ููุฏู ููููุนู ุนูููููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุฑูุฌูุณู ููุบูุถูุจู ุฃูุชูุฌูุงุฏููููููููู ููู ุฃูุณูู ูุงุกู ุณูู ููููุชูู ููููุง ุฃููุชูู ู ููุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุฒูููู ุงูููููู ุจูููุง ู ูู ุณูููุทูุงูู ููุงูุชูุธูุฑููุง ุฅููููู ู ูุนูููู ู ูููู ุงููู ููุชูุธูุฑูููู
He said, ‘You are already set to receive your Lord’s loathing and anger. Are you arguing with me about mere names you and your forefathers invented, names for which God has given no sanction? Just wait; I too am waiting.’
7:118ููููููุนู ุงููุญูููู ููุจูุทููู ู ูุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
The truth was confirmed and what they had produced came to nothing
7:134ููููู ููุง ููููุนู ุนูููููููู ู ุงูุฑููุฌูุฒู ููุงูููุง ููุง ู ููุณูู ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ุจูู ูุง ุนูููุฏู ุนููุฏููู ููุฆูู ููุดูููุชู ุนููููุง ุงูุฑููุฌูุฒู ููููุคูู ูููููู ูููู ููููููุฑูุณูููููู ู ูุนููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู
They would say, whenever a plague struck them, ‘Moses, pray to your Lord for us by virtue of the promise He has made to you: if you relieve us of the plague, we will believe you and let the Children of Israel go with you,’
7:171ููุฅูุฐู ููุชูููููุง ุงููุฌูุจููู ููููููููู ู ููุฃูููููู ุธููููุฉู ููุธูููููุง ุฃูููููู ููุงููุนู ุจูููู ู ุฎูุฐููุง ู ูุง ุขุชูููููุงููู ุจููููููุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ู ูุง ููููู ููุนููููููู ู ุชูุชููููููู
When We made the mountain loom high above them like a shadow, and they thought it would fall on them, We said, ‘Hold fast to what We have given you, and remember what it contains, so that you may remain conscious of God.’
10:51ุฃูุซูู ูู ุฅูุฐูุง ู ูุง ููููุนู ุขู ููุชูู ุจููู ุขููุขูู ููููุฏู ูููุชูู ุจููู ุชูุณูุชูุนูุฌูููููู
Will you believe in it, when it actually happens?’ It will be said, ‘Now [you believe], when [before] you sought to hasten it?’
15:29ููุฅูุฐูุง ุณููููููุชููู ููููููุฎูุชู ููููู ู ูู ุฑูููุญูู ููููุนููุง ูููู ุณูุงุฌูุฏูููู
When I have fashioned him and breathed My spirit into him, bow down before him,’
18:53ููุฑูุฃูู ุงููู ูุฌูุฑูู ูููู ุงููููุงุฑู ููุธูููููุง ุฃููููููู ู ููููุงููุนููููุง ููููู ู ููุฌูุฏููุง ุนูููููุง ู ูุตูุฑูููุง
The evildoers will see the Fire and they will realize that they are about to fall into it: they will find no escape from it
22:65ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฃูููู ุงูููููู ุณูุฎููุฑู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููููููู ุชูุฌูุฑูู ููู ุงููุจูุญูุฑู ุจูุฃูู ูุฑููู ููููู ูุณููู ุงูุณููู ูุงุกู ุฃูู ุชูููุนู ุนูููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฅููููุง ุจูุฅูุฐููููู ุฅูููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุณู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
Have you not considered how God has made everything on the earth of service to you? That ships sail the sea at His command? That He keeps the heavens from falling down on the earth without His permission? God is most compassionate and most merciful to mankind
27:82ููุฅูุฐูุง ููููุนู ุงูููููููู ุนูููููููู ู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ุฏูุงุจููุฉู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ุชููููููู ูููู ู ุฃูููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุง ูููููููููู
When the verdict is given against them, We shall bring a creature out of the earth, which will tell them that people had no faith in Our revelations
27:85ููููููุนู ุงูููููููู ุนูููููููู ุจูู ูุง ุธูููู ููุง ููููู ู ููุง ูููุทูููููู
The verdict will be given against them because of their wrongdoing: they will not speak
38:72ููุฅูุฐูุง ุณููููููุชููู ููููููุฎูุชู ููููู ู ูู ุฑูููุญูู ููููุนููุง ูููู ุณูุงุฌูุฏูููู
When I have shaped him and breathed from My Spirit into him, bow down before him.’
42:22ุชูุฑูู ุงูุธููุงููู ูููู ู ูุดูููููููู ู ูู ููุง ููุณูุจููุง ูููููู ููุงููุนู ุจูููู ู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ููู ุฑูููุถูุงุชู ุงููุฌููููุงุชู ููููู ู ููุง ููุดูุงุกูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููู ู ุฐููฐูููู ูููู ุงููููุถููู ุงููููุจููุฑู
you will see them fearful because of what they have done: punishment is bound to fall on them- but those who believe and do good deeds will be in the flowering meadows of the Gardens. They will have whatever they wish from their Lord: this is the great bounty
51:6ููุฅูููู ุงูุฏููููู ููููุงููุนู
the Judgement will come–&ndash
52:7ุฅูููู ุนูุฐูุงุจู ุฑูุจูููู ููููุงููุนู
[Prophet], your Lord’s punishment is coming–&ndash
56:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ุฅูุฐูุง ููููุนูุชู ุงููููุงููุนูุฉู
When that which is coming arrives
56:1ุจูุณูู ู ุงูููููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู ุฅูุฐูุง ููููุนูุชู ุงููููุงููุนูุฉู
When that which is coming arrives
56:2ููููุณู ููููููุนูุชูููุง ููุงุฐูุจูุฉู
no one will be able to deny it has come
56:75ููููุง ุฃูููุณูู ู ุจูู ูููุงููุนู ุงููููุฌููู ู
I swear by the positions of the stars
qpip
ุฑุฃู
2:55ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุคูู ููู ูููู ุญูุชููููฐ ููุฑูู ุงูููููู ุฌูููุฑูุฉู ููุฃูุฎูุฐูุชูููู ู ุงูุตููุงุนูููุฉู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
2:73ููููููููุง ุงุถูุฑูุจูููู ุจูุจูุนูุถูููุง ููุฐููฐูููู ููุญูููู ุงูููููู ุงููู ูููุชูููฐ ููููุฑููููู ู ุขููุงุชููู ููุนููููููู ู ุชูุนูููููููู
We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:144ููุฏู ููุฑูููฐ ุชููููููุจู ููุฌููููู ููู ุงูุณููู ูุงุกู ูููููููููููููููููู ููุจูููุฉู ุชูุฑูุถูุงููุง ููููููู ููุฌููููู ุดูุทูุฑู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุญูููุซู ู ูุง ูููุชูู ู ููููููููุง ููุฌููููููู ู ุดูุทูุฑููู ููุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููู ูุง ุงูููููู ุจูุบูุงูููู ุนูู ููุง ููุนูู ูููููู
Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:165ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููุชููุฎูุฐู ู ูู ุฏูููู ุงูููููู ุฃููุฏูุงุฏูุง ููุญูุจูููููููู ู ููุญูุจูู ุงูููููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุดูุฏูู ุญูุจููุง ูููููููู ูููููู ููุฑูู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฅูุฐู ููุฑููููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฃูููู ุงูููููููุฉู ููููููู ุฌูู ููุนูุง ููุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูุฐูุงุจู
Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
2:166ุฅูุฐู ุชูุจูุฑููุฃู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ู ููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ููุฑูุฃูููุง ุงููุนูุฐูุงุจู ููุชูููุทููุนูุชู ุจูููู ู ุงููุฃูุณูุจูุงุจู
When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
2:167ููููุงูู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนููุง ูููู ุฃูููู ููููุง ููุฑููุฉู ููููุชูุจูุฑููุฃู ู ูููููู ู ููู ูุง ุชูุจูุฑููุกููุง ู ููููุง ููุฐููฐูููู ููุฑููููู ู ุงูููููู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ุญูุณูุฑูุงุชู ุนูููููููู ู ููู ูุง ููู ุจูุฎูุงุฑูุฌูููู ู ููู ุงููููุงุฑู
the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
2:243ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฎูุฑูุฌููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููู ู ููููู ู ุฃูููููู ุญูุฐูุฑู ุงููู ูููุชู ููููุงูู ููููู ู ุงูููููู ู ููุชููุง ุซูู ูู ุฃูุญูููุงููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููฐููููู ุฃูููุซูุฑู ุงููููุงุณู ููุง ููุดูููุฑูููู
[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
2:246ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงููู ูููุฅู ู ูู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุณูููฐ ุฅูุฐู ููุงูููุง ููููุจูููู ูููููู ู ุงุจูุนูุซู ููููุง ู ูููููุง ูููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุงูู ูููู ุนูุณูููุชูู ู ุฅูู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุฃููููุง ุชูููุงุชููููุง ููุงูููุง ููู ูุง ููููุง ุฃููููุง ููููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููุฏู ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ู ูู ุฏูููุงุฑูููุง ููุฃูุจูููุงุฆูููุง ููููู ููุง ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชูุงูู ุชููููููููุง ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
2:258ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูู ุญูุงุฌูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ุฑูุจูููู ุฃููู ุขุชูุงูู ุงูููููู ุงููู ููููู ุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุงูููุฐูู ููุญูููู ููููู ููุชู ููุงูู ุฃูููุง ุฃูุญูููู ููุฃูู ููุชู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูููู ุงูููููู ููุฃูุชูู ุจูุงูุดููู ูุณู ู ููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุฃูุชู ุจูููุง ู ููู ุงููู ูุบูุฑูุจู ููุจูููุชู ุงูููุฐูู ููููุฑู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงูุธููุงููู ูููู
[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
2:260ููุฅูุฐู ููุงูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูู ุฃูุฑูููู ูููููู ุชูุญูููู ุงููู ูููุชูููฐ ููุงูู ุฃูููููู ู ุชูุคูู ูู ููุงูู ุจูููููฐ ููููููฐููู ูููููุทูู ูุฆูููู ููููุจูู ููุงูู ููุฎูุฐู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ู ูููู ุงูุทููููุฑู ููุตูุฑูููููู ุฅููููููู ุซูู ูู ุงุฌูุนููู ุนูููููฐ ููููู ุฌูุจููู ู ููููููููู ุฌูุฒูุกูุง ุซูู ูู ุงุฏูุนูููููู ููุฃูุชูููููู ุณูุนูููุง ููุงุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
2:264ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูุจูุทููููุง ุตูุฏูููุงุชูููู ุจูุงููู ูููู ููุงููุฃูุฐูููฐ ููุงูููุฐูู ููููููู ู ูุงูููู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุซููููู ููู ูุซููู ุตูููููุงูู ุนููููููู ุชูุฑูุงุจู ููุฃูุตูุงุจููู ููุงุจููู ููุชูุฑููููู ุตูููุฏูุง ูููุง ููููุฏูุฑูููู ุนูููููฐ ุดูููุกู ู ููู ููุง ููุณูุจููุง ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:13ููุฏู ููุงูู ููููู ู ุขููุฉู ููู ููุฆูุชููููู ุงููุชูููุชูุง ููุฆูุฉู ุชูููุงุชููู ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุฃูุฎูุฑูููฐ ููุงููุฑูุฉู ููุฑูููููููู ู ููุซูููููููู ู ุฑูุฃููู ุงููุนููููู ููุงูููููู ููุคููููุฏู ุจูููุตูุฑููู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุนูุจูุฑูุฉู ูููุฃููููู ุงููุฃูุจูุตูุงุฑู
You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
3:23ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุฏูุนููููู ุฅูููููฐ ููุชูุงุจู ุงูููููู ููููุญูููู ู ุจูููููููู ู ุซูู ูู ููุชููููููููฐ ููุฑูููู ู ููููููู ู ููููู ู ููุนูุฑูุถูููู
Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
3:143ููููููุฏู ูููุชูู ู ุชูู ูููููููู ุงููู ูููุชู ู ูู ููุจููู ุฃูู ุชููููููููู ููููุฏู ุฑูุฃูููุชูู ูููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
3:152ููููููุฏู ุตูุฏูููููู ู ุงูููููู ููุนูุฏููู ุฅูุฐู ุชูุญูุณูููููููู ุจูุฅูุฐููููู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ููุดูููุชูู ู ููุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุนูุตูููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฃูุฑูุงููู ู ููุง ุชูุญูุจููููู ู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงูุฏููููููุง ููู ููููู ู ููู ููุฑููุฏู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ุซูู ูู ุตูุฑูููููู ู ุนูููููู ู ููููุจูุชูููููููู ู ููููููุฏู ุนูููุง ุนููููู ู ููุงูููููู ุฐูู ููุถููู ุนูููู ุงููู ูุคูู ูููููู
God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
4:38ููุงูููุฐูููู ูููููููููู ุฃูู ูููุงููููู ู ุฑูุฆูุงุกู ุงููููุงุณู ููููุง ููุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููููุง ุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูู ูููููู ุงูุดููููุทูุงูู ูููู ููุฑููููุง ููุณูุงุกู ููุฑููููุง
[Nor does He like those] who spend their wealth to show off, who do not believe in Him or the Last Day. Whoever has Satan as his companion has an evil companion
4:44ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุดูุชูุฑูููู ุงูุถููููุงููุฉู ููููุฑููุฏูููู ุฃูู ุชูุถูููููุง ุงูุณููุจูููู
[Prophet], have you not considered how those who were given a share of the Scripture purchase misguidance and want you [believers], too, to lose the right path
4:49ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฒููููููู ุฃููููุณูููู ุจููู ุงูููููู ููุฒููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููููุง ููุธูููู ูููู ููุชููููุง
[Prophet], have you considered those who claim purity for themselves? No! God purifies whoever He will: no one will be wronged by as much as the husk of a date stone
4:51ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ููุตููุจูุง ู ูููู ุงููููุชูุงุจู ููุคูู ูููููู ุจูุงููุฌูุจูุชู ููุงูุทููุงุบููุชู ูููููููููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ููููฐุคูููุงุกู ุฃูููุฏูููฐ ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุณูุจููููุง
Do you not see how those given a share of the Scripture, [evidently] now believe in idols and evil powers? They say of the disbelievers, ‘They are more rightly guided than the believers.’
4:60ุฃูููู ู ุชูุฑู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุฒูุนูู ูููู ุฃููููููู ู ุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ู ูู ููุจููููู ููุฑููุฏูููู ุฃูู ููุชูุญูุงููู ููุง ุฅูููู ุงูุทููุงุบููุชู ููููุฏู ุฃูู ูุฑููุง ุฃูู ููููููุฑููุง ุจููู ููููุฑููุฏู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูู ููุถููููููู ู ุถูููุงููุง ุจูุนููุฏูุง
Do you [Prophet] not see those who claim to believe in what has been sent down to you, and in what was sent down before you, yet still want to turn to unjust tyrants for judgement, although they have been ordered to reject them? Satan wants to lead them far astray
qpip
ุฃูุฑ
qpip
ุดุชู
qpip
ุนุชุฏ
4:18ููููููุณูุชู ุงูุชููููุจูุฉู ูููููุฐูููู ููุนูู ูููููู ุงูุณูููููุฆูุงุชู ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุญูุถูุฑู ุฃูุญูุฏูููู ู ุงููู ูููุชู ููุงูู ุฅููููู ุชูุจูุชู ุงููุขูู ููููุง ุงูููุฐูููู ููู ููุชูููู ููููู ู ูููููุงุฑู ุฃููููููฐุฆููู ุฃูุนูุชูุฏูููุง ููููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุฃููููู ูุง
It is not true repentance when people continue to do evil until death confronts them and then say, ‘Now I repent,’ nor when they die defiant: We have prepared a painful torment for these
4:37ุงูููุฐูููู ููุจูุฎูููููู ููููุฃูู ูุฑูููู ุงููููุงุณู ุจูุงููุจูุฎููู ููููููุชูู ูููู ู ูุง ุขุชูุงููู ู ุงูููููู ู ูู ููุถููููู ููุฃูุนูุชูุฏูููุง ููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจูุง ู ูููููููุง
who are miserly and order other people to be the same, hiding the bounty God has given them. We have prepared a humiliating torment for such ungrateful people
qpip
ุทูุน
2:158ุฅูููู ุงูุตููููุง ููุงููู ูุฑูููุฉู ู ูู ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููู ููู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฃููู ุงุนูุชูู ูุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนููููููู ุฃูู ููุทููููููู ุจูููู ูุง ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุงููุฑู ุนููููู ู
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything
2:184ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุงุชู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุนูููููฐ ุณูููุฑู ููุนูุฏููุฉู ู ูููู ุฃููููุงู ู ุฃูุฎูุฑู ููุนูููู ุงูููุฐูููู ููุทููููููููู ููุฏูููุฉู ุทูุนูุงู ู ู ูุณูููููู ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ูููููู ุฎูููุฑู ููููู ููุฃูู ุชูุตููู ููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุนูููู ูููู
Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew
2:217ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงูุดููููุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุชูุงูู ููููู ูููู ููุชูุงูู ููููู ููุจููุฑู ููุตูุฏูู ุนูู ุณูุจูููู ุงูููููู ููููููุฑู ุจููู ููุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุฅูุฎูุฑูุงุฌู ุฃููููููู ู ููููู ุฃูููุจูุฑู ุนููุฏู ุงูููููู ููุงููููุชูููุฉู ุฃูููุจูุฑู ู ููู ุงููููุชููู ููููุง ููุฒูุงููููู ููููุงุชููููููููู ู ุญูุชููููฐ ููุฑูุฏูููููู ู ุนูู ุฏููููููู ู ุฅููู ุงุณูุชูุทูุงุนููุง ููู ูู ููุฑูุชูุฏูุฏู ู ููููู ู ุนูู ุฏูููููู ููููู ูุชู ูููููู ููุงููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ุญูุจูุทูุชู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููู ุงูุฏููููููุง ููุงููุขุฎูุฑูุฉู ููุฃููููููฐุฆููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุงููููุงุฑู ููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
They ask you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, ‘Fighting in that month is a great offence, but to bar others from God’s path, to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel its people, are still greater offences in God’s eyes: persecution is worse than killing.’ They will not stop fighting you [believers] until they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, there to remain
2:273ููููููููุฑูุงุกู ุงูููุฐูููู ุฃูุญูุตูุฑููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุทููุนูููู ุถูุฑูุจูุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุญูุณูุจูููู ู ุงููุฌูุงูููู ุฃูุบูููููุงุกู ู ููู ุงูุชููุนูููููู ุชูุนูุฑูููููู ุจูุณููู ูุงููู ู ููุง ููุณูุฃูููููู ุงููููุงุณู ุฅูููุญูุงููุง ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุจููู ุนููููู ู
[Give] to those needy who are wholly occupied in God’s way and cannot travel in the land [for trade]. The unknowing might think them rich because of their self-restraint, but you will recognize them by their characteristic of not begging persistently. God is well aware of any good you give
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
2:285ุขู ููู ุงูุฑููุณูููู ุจูู ูุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ููุงููู ูุคูู ูููููู ููููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููู ูููุงุฆูููุชููู ููููุชูุจููู ููุฑูุณููููู ููุง ููููุฑูููู ุจููููู ุฃูุญูุฏู ู ููู ุฑููุณููููู ููููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ุบูููุฑูุงูููู ุฑูุจููููุง ููุฅููููููู ุงููู ูุตููุฑู
The Messenger believes in what has been sent down to him from his Lord, as do the faithful. They all believe in God, His angels, His scriptures, and His messengers. ‘We make no distinction between any of His messengers,’ they say, ‘We hear and obey. Grant us Your forgiveness, our Lord. To You we all return!’
3:32ูููู ุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุณูููู ููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููููุงููุฑูููู
Say, ‘Obey God and the Messenger,’ but if they turn away, [know that] God does not love those who ignore [His commands]
3:50ููู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ุจููููู ููุฏูููู ู ููู ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููููุฃูุญูููู ููููู ุจูุนูุถู ุงูููุฐูู ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ููุฌูุฆูุชูููู ุจูุขููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนูููู
I have come to confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me
3:83ุฃูููุบูููุฑู ุฏูููู ุงูููููู ููุจูุบูููู ูููููู ุฃูุณูููู ู ู ูู ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุทูููุนูุง ููููุฑูููุง ููุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Do they seek anything other than submission to God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly or unwillingly; they will all be returned to Him
3:97ููููู ุขููุงุชู ุจููููููุงุชู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููู ูู ุฏูุฎููููู ููุงูู ุขู ูููุง ููููููููู ุนูููู ุงููููุงุณู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ู ููู ุงุณูุชูุทูุงุนู ุฅููููููู ุณูุจููููุง ููู ูู ููููุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุบูููููู ุนููู ุงููุนูุงููู ูููู
there are clear signs in it; it is the place where Abraham stood to pray; whoever enters it is safe. Pilgrimage to the House is a duty owed to God by people who are able to undertake it. Those who reject this [should know that] God has no need of anyone
3:100ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูู ุชูุทููุนููุง ููุฑููููุง ู ูููู ุงูููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุฑูุฏูููููู ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ููุงููุฑูููู
You who believe, some of those who were given the Scripture would turn you into disbelievers if you were to yield to them
3:132ููุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุณูููู ููุนููููููู ู ุชูุฑูุญูู ูููู
and obey God and the Prophet so that you may be given mercy
3:149ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูู ุชูุทููุนููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุฑูุฏูููููู ู ุนูููููฐ ุฃูุนูููุงุจูููู ู ููุชููููููุจููุง ุฎูุงุณูุฑูููู
You who believe, if you obey the disbelievers, they will make you revert to your old ways and you will turn into losers
3:168ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ููุฅูุฎูููุงููููู ู ููููุนูุฏููุง ูููู ุฃูุทูุงุนููููุง ู ูุง ููุชููููุง ูููู ููุงุฏูุฑูุกููุง ุนููู ุฃููููุณูููู ู ุงููู ูููุชู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
As for those who stayed behind, and said of their brothers, ‘If only they had listened to us, they would not have been killed,’ tell them [Prophet], ‘Ward off death from yourselves, if what you say is true.’
4:13ุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููู ูู ููุทูุนู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ููุฏูุฎููููู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ุฎูุงููุฏูููู ูููููุง ููุฐููฐูููู ุงููููููุฒู ุงููุนูุธููู ู
These are the bounds set by God: God will admit those who obey Him and His Messenger to Gardens graced with flowing streams, and there they will stay- that is the supreme triumph
4:25ููู ูู ูููู ู ููุณูุชูุทูุนู ู ููููู ู ุทูููููุง ุฃูู ูููููุญู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููู ูู ู ููุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ููุชูููุงุชูููู ู ุงููู ูุคูู ูููุงุชู ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูุฅููู ูุงููููู ุจูุนูุถูููู ู ููู ุจูุนูุถู ููุงูููุญููููููู ุจูุฅูุฐููู ุฃูููููููููู ููุขุชููููููู ุฃูุฌููุฑูููููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ู ูุญูุตูููุงุชู ุบูููุฑู ู ูุณูุงููุญูุงุชู ููููุง ู ูุชููุฎูุฐูุงุชู ุฃูุฎูุฏูุงูู ููุฅูุฐูุง ุฃูุญูุตูููู ููุฅููู ุฃูุชููููู ุจูููุงุญูุดูุฉู ููุนูููููููููู ููุตููู ู ูุง ุนูููู ุงููู ูุญูุตูููุงุชู ู ููู ุงููุนูุฐูุงุจู ุฐููฐูููู ููู ููู ุฎูุดููู ุงููุนูููุชู ู ููููู ู ููุฃูู ุชูุตูุจูุฑููุง ุฎูููุฑู ูููููู ู ููุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
If any of you does not have the means to marry a believing free woman, then marry a believing slave- God knows best [the depth of] your faith: you are [all] part of the same family- so marry them with their people’s consent and their proper bride-gifts. [Make them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit adultery when they are married, their punishment will be half that of free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is better for you to practise selfrestraint. God is most forgiving and merciful
4:34ุงูุฑููุฌูุงูู ูููููุงู ูููู ุนูููู ุงููููุณูุงุกู ุจูู ูุง ููุถูููู ุงูููููู ุจูุนูุถูููู ู ุนูููููฐ ุจูุนูุถู ููุจูู ูุง ุฃูููููููุง ู ููู ุฃูู ูููุงููููู ู ููุงูุตููุงููุญูุงุชู ููุงููุชูุงุชู ุญูุงููุธูุงุชู ูููููุบูููุจู ุจูู ูุง ุญูููุธู ุงูููููู ููุงููููุงุชูู ุชูุฎูุงููููู ููุดููุฒูููููู ููุนูุธููููููู ููุงููุฌูุฑููููููู ููู ุงููู ูุถูุงุฌูุนู ููุงุถูุฑูุจููููููู ููุฅููู ุฃูุทูุนูููููู ู ููููุง ุชูุจูุบููุง ุนูููููููููู ุณูุจููููุง ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููููุง ููุจููุฑูุง
Husbands should take good care of their wives, with [the bounties] God has given to some more than others and with what they spend out of their own money. Righteous wives are devout and guard what God would have them guard in their husbands’ absence. If you fear high-handedness from your wives, remind them [of the teachings of God], then ignore them when you go to bed, then hit them.If they obey you, you have no right to act against them: God is most high and great
4:46ู ูููู ุงูููุฐูููู ููุงุฏููุง ููุญูุฑููููููู ุงููููููู ู ุนูู ู ููููุงุถูุนููู ูููููููููููู ุณูู ูุนูููุง ููุนูุตูููููุง ููุงุณูู ูุนู ุบูููุฑู ู ูุณูู ูุนู ููุฑูุงุนูููุง ูููููุง ุจูุฃูููุณูููุชูููู ู ููุทูุนูููุง ููู ุงูุฏููููู ูููููู ุฃููููููู ู ููุงูููุง ุณูู ูุนูููุง ููุฃูุทูุนูููุง ููุงุณูู ูุนู ููุงูุธูุฑูููุง ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููุฃูููููู ู ููููููฐููู ูููุนูููููู ู ุงูููููู ุจูููููุฑูููู ู ููููุง ููุคูู ูููููู ุฅููููุง ูููููููุง
Some Jews distort the meaning of [revealed] words: they say, ‘We hear and disobey,’ and ‘Listen,’ [adding the insult] ‘May you not hear,’ and ‘Raina [Look at us],’ twisting it abusively with their tongues so as to disparage religion. If they had said, ‘We hear and obey,’ ‘Listen,’ and ‘Unzurna [Look at us],’ that would have been better and more proper for them. But God has spurned them for their defiance; they believe very little
4:59ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนููุง ุงูุฑููุณูููู ููุฃููููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ููููู ู ููุฅูู ุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุดูููุกู ููุฑูุฏููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูุฑููุณูููู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐูููู ุฎูููุฑู ููุฃูุญูุณููู ุชูุฃููููููุง
You who believe, obey God and the Messenger, and those in authority among you. If you are in dispute over any matter, refer it to God and the Messenger, if you truly believe in God and the Last Day: that is better and fairer in the end
4:59ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูุทููุนููุง ุงูููููู ููุฃูุทููุนููุง ุงูุฑููุณูููู ููุฃููููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ููููู ู ููุฅูู ุชูููุงุฒูุนูุชูู ู ููู ุดูููุกู ููุฑูุฏููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูุฑููุณูููู ุฅูู ูููุชูู ู ุชูุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ุฐููฐูููู ุฎูููุฑู ููุฃูุญูุณููู ุชูุฃููููููุง
You who believe, obey God and the Messenger, and those in authority among you. If you are in dispute over any matter, refer it to God and the Messenger, if you truly believe in God and the Last Day: that is better and fairer in the end
4:64ููู ูุง ุฃูุฑูุณูููููุง ู ูู ุฑููุณูููู ุฅููููุง ููููุทูุงุนู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ูููููู ุฃููููููู ู ุฅูุฐ ุธููููู ููุง ุฃููููุณูููู ู ุฌูุงุกูููู ููุงุณูุชูุบูููุฑููุง ุงูููููู ููุงุณูุชูุบูููุฑู ููููู ู ุงูุฑููุณูููู ููููุฌูุฏููุง ุงูููููู ุชููููุงุจูุง ุฑููุญููู ูุง
All the messengers We sent were meant to be obeyed, by God’s leave. If only [the hypocrites] had come to you [Prophet] when they wronged themselves, and begged God’s forgiveness, and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found that God accepts repentance and is most merciful
4:69ููู ูู ููุทูุนู ุงูููููู ููุงูุฑููุณูููู ููุฃููููููฐุฆููู ู ูุนู ุงูููุฐูููู ุฃูููุนูู ู ุงูููููู ุนูููููููู ู ูููู ุงููููุจููููููู ููุงูุตููุฏูููููููู ููุงูุดููููุฏูุงุกู ููุงูุตููุงููุญูููู ููุญูุณููู ุฃููููููฐุฆููู ุฑููููููุง
Whoever obeys God and the Messenger will be among those He has blessed: the messengers, the truthful, those who bear witness to the truth, and the righteous- what excellent companions these are
4:80ู ููู ููุทูุนู ุงูุฑููุณูููู ููููุฏู ุฃูุทูุงุนู ุงูููููู ููู ูู ุชููููููููฐ ููู ูุง ุฃูุฑูุณูููููุงูู ุนูููููููู ู ุญููููุธูุง
Whoever obeys the Messenger obeys God. If some pay no heed, We have not sent you to be their keeper
4:80ู ููู ููุทูุนู ุงูุฑููุณูููู ููููุฏู ุฃูุทูุงุนู ุงูููููู ููู ูู ุชููููููููฐ ููู ูุง ุฃูุฑูุณูููููุงูู ุนูููููููู ู ุญููููุธูุง
Whoever obeys the Messenger obeys God. If some pay no heed, We have not sent you to be their keeper
4:81ูููููููููููู ุทูุงุนูุฉู ููุฅูุฐูุง ุจูุฑูุฒููุง ู ููู ุนููุฏููู ุจููููุชู ุทูุงุฆูููุฉู ู ููููููู ู ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ุชูููููู ููุงูููููู ููููุชูุจู ู ูุง ููุจููููุชูููู ููุฃูุนูุฑูุถู ุนูููููู ู ููุชูููููููู ุนูููู ุงูููููู ููููููููฐ ุจูุงูููููู ูููููููุง
They say, ‘We obey you,’ but as soon as they leave your presence, some of them scheme by night to do other than what you said. God records what they scheme, so leave them alone, and put your trust in God: He is sufficient protector
qpip
ูุณุณ
qpip
ุบู ุฑ
qpip
ุชูุน
qpip
ุญู ุฑ
2:259ุฃููู ููุงูููุฐูู ู ูุฑูู ุนูููููฐ ููุฑูููุฉู ูููููู ุฎูุงููููุฉู ุนูููููฐ ุนูุฑููุดูููุง ููุงูู ุฃููููููฐ ููุญูููู ููููฐุฐููู ุงูููููู ุจูุนูุฏู ู ูููุชูููุง ููุฃูู ูุงุชููู ุงูููููู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ุซูู ูู ุจูุนูุซููู ููุงูู ููู ู ููุจูุซูุชู ููุงูู ููุจูุซูุชู ููููู ูุง ุฃููู ุจูุนูุถู ููููู ู ููุงูู ุจูู ูููุจูุซูุชู ู ูุงุฆูุฉู ุนูุงู ู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุทูุนูุงู ููู ููุดูุฑูุงุจููู ููู ู ููุชูุณูููููู ููุงูุธูุฑู ุฅูููููฐ ุญูู ูุงุฑููู ููููููุฌูุนููููู ุขููุฉู ูููููููุงุณู ููุงูุธูุฑู ุฅูููู ุงููุนูุธูุงู ู ูููููู ูููุดูุฒูููุง ุซูู ูู ููููุณููููุง ููุญูู ูุง ููููู ููุง ุชูุจูููููู ูููู ููุงูู ุฃูุนูููู ู ุฃูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
Or take the one who passed by a ruined town. He said, ‘How will God give this life when it has died?’ So God made him die for a hundred years, and then raised him up, saying, ‘How long did you stay like that?’ He answered, ‘A day, or part of a day.’ God said, ‘No, you stayed like that for a hundred years. Look at your food and drink: they have not gone bad. Look at your donkey- We will make you a sign for the people- look at the bones: see how We bring them together and clothe them with flesh!’ When all became clear to him, he said, ‘Now I know that God has power over everything.’
qpip
ุฑุนู
2:104ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุง ุชูููููููุง ุฑูุงุนูููุง ููููููููุง ุงูุธูุฑูููุง ููุงุณูู ูุนููุง ููููููููุงููุฑูููู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Believers, do not say [to the Prophet], ‘Raina,’ but say, ‘Unzurna,’ and listen [to him]: an agonizing torment awaits those who ignore [God’s words]
qpip
ุฃู ู
2:78ููู ูููููู ู ุฃูู ูููููููู ููุง ููุนูููู ูููู ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ุฃูู ูุงููููู ููุฅููู ููู ู ุฅููููุง ููุธููููููู
Some of them are uneducated, and know the Scripture only through wish-ful thinking. They rely on guesswork
2:124ููุฅูุฐู ุงุจูุชูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุจูููููู ูุงุชู ููุฃูุชูู ููููููู ููุงูู ุฅููููู ุฌูุงุนููููู ููููููุงุณู ุฅูู ูุงู ูุง ููุงูู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูู ููุงูู ููุง ููููุงูู ุนูููุฏูู ุงูุธููุงููู ูููู
When Abraham’s Lord tested him with certain commandments, which he fulfilled, He said, ‘I will make you a leader of people.’ Abraham asked, ‘And will You make leaders from my descendants too?’ God answered, ‘My pledge does not hold for those who do evil.’
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:134ุชููููู ุฃูู ููุฉู ููุฏู ุฎูููุชู ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููููููู ู ููุง ููุณูุจูุชูู ู ููููุง ุชูุณูุฃูููููู ุนูู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
That community passed away. What they earned belongs to them, and what you earn belongs to you: you will not be answerable for their deeds
2:141ุชููููู ุฃูู ููุฉู ููุฏู ุฎูููุชู ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููููููู ู ููุง ููุณูุจูุชูู ู ููููุง ุชูุณูุฃูููููู ุนูู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
That community passed away: what they earned belongs to them, and what you earn belongs to you. You will not be answerable for their deeds
2:143ููููุฐููฐูููู ุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูู ููุฉู ููุณูุทูุง ูููุชูููููููุง ุดูููุฏูุงุกู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููููู ุงูุฑููุณูููู ุนูููููููู ู ุดููููุฏูุง ููู ูุง ุฌูุนูููููุง ุงููููุจูููุฉู ุงูููุชูู ูููุชู ุนูููููููุง ุฅููููุง ููููุนูููู ู ู ูู ููุชููุจูุนู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ููู ูููููููุจู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููุฅูู ููุงููุชู ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุฏูู ุงูููููู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุถููุนู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุณู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
We have made you [believers] into a just community, so that you may bear witness [to the truth] before others and so that the Messenger may bear witness [to it] before you. We only made the direction the one you used to face [Prophet] in order to distinguish those who follow the Messenger from those who turn on their heels: that test was hard, except for those God has guided. God would never let your faith go to waste [believers], for God is most compassionate and most merciful towards people
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:20ููุฅููู ุญูุงุฌููููู ูููููู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฌููููู ููููููู ููู ููู ุงุชููุจูุนููู ููููู ููููููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุงููุฃูู ูููููููู ุฃูุฃูุณูููู ูุชูู ู ููุฅููู ุฃูุณูููู ููุง ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ุนููููููู ุงููุจูููุงุบู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
if they argue with you [Prophet], say, ‘I have devoted myself to God alone and so have my followers.’ Ask those who were given the Scripture, as well as those without one, ‘Do you too devote yourselves to Him alone?’ If they do, they will be guided, but if they turn away, your only duty is to convey the message. God is aware of His servants
3:75ููู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจููููุทูุงุฑู ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ููู ูููููู ู ูููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจูุฏููููุงุฑู ูููุง ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ุฅููููุง ู ูุง ุฏูู ูุชู ุนููููููู ููุงุฆูู ูุง ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููุณู ุนูููููููุง ููู ุงููุฃูู ูููููููู ุณูุจูููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are People of the Book who, if you [Prophet] entrust them with a heap of gold, will return it to you intact, but there are others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not return it to you unless you keep standing over them, because they say, ‘We are under no obligation towards the gentiles.’ They tell a lie against God and they know it
qpip
ุบูุฑ
1:7ุตูุฑูุงุทู ุงูููุฐูููู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ุบูููุฑู ุงููู ูุบูุถููุจู ุนูููููููู ู ููููุง ุงูุถููุงูููููู
the path of those You have blessed, those who incur no anger and who have not gone astray
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:173ุฅููููู ูุง ุญูุฑููู ู ุนูููููููู ู ุงููู ูููุชูุฉู ููุงูุฏููู ู ููููุญูู ู ุงููุฎููุฒููุฑู ููู ูุง ุฃูููููู ุจููู ููุบูููุฑู ุงูููููู ููู ููู ุงุถูุทูุฑูู ุบูููุฑู ุจูุงุบู ููููุง ุนูุงุฏู ููููุง ุฅูุซูู ู ุนููููููู ุฅูููู ุงูููููู ุบููููุฑู ุฑููุญููู ู
He has only forbidden you carrion, blood, pig’s meat, and animals over which any name other than God’s has been invoked. But if anyone is forced to eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits no sin: God is most merciful and forgiving
2:212ุฒูููููู ูููููุฐูููู ููููุฑููุง ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููููุณูุฎูุฑูููู ู ููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุฐูููู ุงุชููููููุง ููููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
The life of this world is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at those who believe. But those who are mindful of God will be above them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for whoever He pleases
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:240ููุงูููุฐูููู ููุชูููููููููู ู ููููู ู ููููุฐูุฑูููู ุฃูุฒูููุงุฌูุง ููุตููููุฉู ูููุฃูุฒูููุงุฌูููู ู ููุชูุงุนูุง ุฅูููู ุงููุญููููู ุบูููุฑู ุฅูุฎูุฑูุงุฌู ููุฅููู ุฎูุฑูุฌููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููู ู ูุง ููุนููููู ููู ุฃููููุณูููููู ู ูู ู ููุนูุฑูููู ููุงูููููู ุนูุฒููุฒู ุญููููู ู
If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a year’s maintenance and no expulsion from their homes [for that time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: God is almighty and wise
3:21ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุญูููู ููููููุชูููููู ุงูููุฐูููู ููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููููุณูุทู ู ููู ุงููููุงุณู ููุจูุดููุฑูููู ุจูุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
Give news of agonizing torment to those who ignore God’s revelations, who unjustifiably kill prophets, who kill those who command that justice is done
3:27ุชููููุฌู ุงูููููููู ููู ุงููููููุงุฑู ููุชููููุฌู ุงููููููุงุฑู ููู ุงูููููููู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููุญูููู ู ููู ุงููู ููููุชู ููุชูุฎูุฑูุฌู ุงููู ููููุชู ู ููู ุงููุญูููู ููุชูุฑูุฒููู ู ูู ุชูุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
3:37ููุชูููุจููููููุง ุฑูุจููููุง ุจูููุจูููู ุญูุณููู ููุฃููุจูุชูููุง ููุจูุงุชูุง ุญูุณูููุง ูููููููููููุง ุฒูููุฑููููุง ูููููู ูุง ุฏูุฎููู ุนูููููููุง ุฒูููุฑููููุง ุงููู ูุญูุฑูุงุจู ููุฌูุฏู ุนููุฏูููุง ุฑูุฒูููุง ููุงูู ููุง ู ูุฑูููู ู ุฃููููููฐ ูููู ููููฐุฐูุง ููุงููุชู ูููู ู ููู ุนููุฏู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฑูุฒููู ู ูู ููุดูุงุกู ุจูุบูููุฑู ุญูุณูุงุจู
Her Lord graciously accepted her and made her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found her supplied with provisions. He said, ‘Mary, how is it you have these provisions?’ and she said, ‘They are from God: God provides limitlessly for whoever He will.’
3:83ุฃูููุบูููุฑู ุฏูููู ุงูููููู ููุจูุบูููู ูููููู ุฃูุณูููู ู ู ูู ููู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ุทูููุนูุง ููููุฑูููุง ููุฅููููููู ููุฑูุฌูุนูููู
Do they seek anything other than submission to God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly or unwillingly; they will all be returned to Him
3:85ููู ูู ููุจูุชูุบู ุบูููุฑู ุงููุฅูุณูููุงู ู ุฏููููุง ููููู ููููุจููู ู ููููู ูููููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
If anyone seeks a religion other than [islam] complete devotion to God, it will not be accepted from him: he will be one of the losers in the Hereafter
qpip
ุณูุฏ
qpip
ุฃู ู
2:78ููู ูููููู ู ุฃูู ูููููููู ููุง ููุนูููู ูููู ุงููููุชูุงุจู ุฅููููุง ุฃูู ูุงููููู ููุฅููู ููู ู ุฅููููุง ููุธููููููู
Some of them are uneducated, and know the Scripture only through wish-ful thinking. They rely on guesswork
2:124ููุฅูุฐู ุงุจูุชูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุจูููููู ูุงุชู ููุฃูุชูู ููููููู ููุงูู ุฅููููู ุฌูุงุนููููู ููููููุงุณู ุฅูู ูุงู ูุง ููุงูู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูู ููุงูู ููุง ููููุงูู ุนูููุฏูู ุงูุธููุงููู ูููู
When Abraham’s Lord tested him with certain commandments, which he fulfilled, He said, ‘I will make you a leader of people.’ Abraham asked, ‘And will You make leaders from my descendants too?’ God answered, ‘My pledge does not hold for those who do evil.’
2:128ุฑูุจููููุง ููุงุฌูุนูููููุง ู ูุณูููู ููููู ูููู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูููุง ุฃูู ููุฉู ู ููุณูููู ูุฉู ููููู ููุฃูุฑูููุง ู ูููุงุณูููููุง ููุชูุจู ุนูููููููุง ุฅูููููู ุฃููุชู ุงูุชูููููุงุจู ุงูุฑููุญููู ู
Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
2:134ุชููููู ุฃูู ููุฉู ููุฏู ุฎูููุชู ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููููููู ู ููุง ููุณูุจูุชูู ู ููููุง ุชูุณูุฃูููููู ุนูู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
That community passed away. What they earned belongs to them, and what you earn belongs to you: you will not be answerable for their deeds
2:141ุชููููู ุฃูู ููุฉู ููุฏู ุฎูููุชู ููููุง ู ูุง ููุณูุจูุชู ููููููู ู ููุง ููุณูุจูุชูู ู ููููุง ุชูุณูุฃูููููู ุนูู ููุง ููุงูููุง ููุนูู ูููููู
That community passed away: what they earned belongs to them, and what you earn belongs to you. You will not be answerable for their deeds
2:143ููููุฐููฐูููู ุฌูุนูููููุงููู ู ุฃูู ููุฉู ููุณูุทูุง ูููุชูููููููุง ุดูููุฏูุงุกู ุนูููู ุงููููุงุณู ููููููููู ุงูุฑููุณูููู ุนูููููููู ู ุดููููุฏูุง ููู ูุง ุฌูุนูููููุง ุงููููุจูููุฉู ุงูููุชูู ูููุชู ุนูููููููุง ุฅููููุง ููููุนูููู ู ู ูู ููุชููุจูุนู ุงูุฑููุณูููู ู ูู ููู ูููููููุจู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููุฅูู ููุงููุชู ููููุจููุฑูุฉู ุฅููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ููุฏูู ุงูููููู ููู ูุง ููุงูู ุงูููููู ููููุถููุนู ุฅููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุจูุงููููุงุณู ููุฑูุกูููู ุฑููุญููู ู
We have made you [believers] into a just community, so that you may bear witness [to the truth] before others and so that the Messenger may bear witness [to it] before you. We only made the direction the one you used to face [Prophet] in order to distinguish those who follow the Messenger from those who turn on their heels: that test was hard, except for those God has guided. God would never let your faith go to waste [believers], for God is most compassionate and most merciful towards people
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:20ููุฅููู ุญูุงุฌููููู ูููููู ุฃูุณูููู ูุชู ููุฌููููู ููููููู ููู ููู ุงุชููุจูุนููู ููููู ููููููุฐูููู ุฃููุชููุง ุงููููุชูุงุจู ููุงููุฃูู ูููููููู ุฃูุฃูุณูููู ูุชูู ู ููุฅููู ุฃูุณูููู ููุง ููููุฏู ุงููุชูุฏููุง ูููุฅูู ุชููููููููุง ููุฅููููู ูุง ุนููููููู ุงููุจูููุงุบู ููุงูููููู ุจูุตููุฑู ุจูุงููุนูุจูุงุฏู
if they argue with you [Prophet], say, ‘I have devoted myself to God alone and so have my followers.’ Ask those who were given the Scripture, as well as those without one, ‘Do you too devote yourselves to Him alone?’ If they do, they will be guided, but if they turn away, your only duty is to convey the message. God is aware of His servants
3:75ููู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจููููุทูุงุฑู ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ููู ูููููู ู ูููู ุฅูู ุชูุฃูู ููููู ุจูุฏููููุงุฑู ูููุง ููุคูุฏูููู ุฅููููููู ุฅููููุง ู ูุง ุฏูู ูุชู ุนููููููู ููุงุฆูู ูุง ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููุณู ุนูููููููุง ููู ุงููุฃูู ูููููููู ุณูุจูููู ูููููููููููู ุนูููู ุงูููููู ุงููููุฐูุจู ููููู ู ููุนูููู ูููู
There are People of the Book who, if you [Prophet] entrust them with a heap of gold, will return it to you intact, but there are others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not return it to you unless you keep standing over them, because they say, ‘We are under no obligation towards the gentiles.’ They tell a lie against God and they know it
3:104ููููุชูููู ู ูููููู ู ุฃูู ููุฉู ููุฏูุนูููู ุฅูููู ุงููุฎูููุฑู ููููุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ูููููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูููููุญูููู
Be a community that calls for what is good, urges what is right, and forbids what is wrong: those who do this are the successful ones
3:110ูููุชูู ู ุฎูููุฑู ุฃูู ููุฉู ุฃูุฎูุฑูุฌูุชู ููููููุงุณู ุชูุฃูู ูุฑูููู ุจูุงููู ูุนูุฑูููู ููุชููููููููู ุนููู ุงููู ููููุฑู ููุชูุคูู ูููููู ุจูุงูููููู ูููููู ุขู ููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููููุงูู ุฎูููุฑูุง ูููููู ู ููููููู ู ุงููู ูุคูู ูููููู ููุฃูููุซูุฑูููู ู ุงููููุงุณูููููู
[Believers], you are the best community singled out for people: you order what is right, forbid what is wrong, and believe in God. If the People of the Book had also believed, it would have been better for them. For although some of them do believe, most of them are lawbreakers
3:113ููููุณููุง ุณูููุงุกู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุฃูู ููุฉู ููุงุฆูู ูุฉู ููุชูููููู ุขููุงุชู ุงูููููู ุขููุงุกู ุงูููููููู ููููู ู ููุณูุฌูุฏูููู
But they are not all alike. There are some among the People of the Book who are upright, who recite God’s revelations during the night, who bow down in worship
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
4:23ุญูุฑููู ูุชู ุนูููููููู ู ุฃูู ููููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชูููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ููุนูู ููุงุชูููู ู ููุฎูุงููุงุชูููู ู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎู ููุจูููุงุชู ุงููุฃูุฎูุชู ููุฃูู ููููุงุชูููู ู ุงููููุงุชูู ุฃูุฑูุถูุนูููููู ู ููุฃูุฎูููุงุชูููู ู ูููู ุงูุฑููุถูุงุนูุฉู ููุฃูู ููููุงุชู ููุณูุงุฆูููู ู ููุฑูุจูุงุฆูุจูููู ู ุงููููุงุชูู ููู ุญูุฌููุฑูููู ู ููู ูููุณูุงุฆูููู ู ุงููููุงุชูู ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููุฅูู ูููู ู ุชูููููููุง ุฏูุฎูููุชูู ุจูููููู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ู ููุญูููุงุฆููู ุฃูุจูููุงุฆูููู ู ุงูููุฐูููู ู ููู ุฃูุตูููุงุจูููู ู ููุฃูู ุชูุฌูู ูุนููุง ุจููููู ุงููุฃูุฎูุชููููู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุบููููุฑูุง ุฑููุญููู ูุง
You are forbidden to take as wives your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers and milk-sisters, your wives’ mothers, the stepdaughters in your care- those born of women with whom you have consummated marriage, if you have not consummated the marriage, then you will not be blamed- wives of your begotten sons, two sisters simultaneously- with the exception of what is past: God is most forgiving and merciful
qpip
ุฃุจู
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:170ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ุจููู ููุชููุจูุนู ู ูุง ุฃูููููููููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููููููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
But when it is said to them, ‘Follow the message that God has sent down,’ they answer, ‘We follow the ways of our fathers.’ What! Even though their fathers understood nothing and were not guided
2:170ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุงุชููุจูุนููุง ู ูุง ุฃููุฒููู ุงูููููู ููุงูููุง ุจููู ููุชููุจูุนู ู ูุง ุฃูููููููููุง ุนููููููู ุขุจูุงุกูููุง ุฃููููููู ููุงูู ุขุจูุงุคูููู ู ููุง ููุนูููููููู ุดูููุฆูุง ููููุง ููููุชูุฏูููู
But when it is said to them, ‘Follow the message that God has sent down,’ they answer, ‘We follow the ways of our fathers.’ What! Even though their fathers understood nothing and were not guided
2:200ููุฅูุฐูุง ููุถูููุชูู ู ููููุงุณูููููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ููุฐูููุฑูููู ู ุขุจูุงุกูููู ู ุฃููู ุฃูุดูุฏูู ุฐูููุฑูุง ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุฑูุจููููุง ุขุชูููุง ููู ุงูุฏููููููุง ููู ูุง ูููู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ู ููู ุฎูููุงูู
When you have completed your rites, remember God as much as you remember your own fathers, or even more. There are some who pray, ‘Our Lord, give us good in this world,’ and they will have no share in the Hereafter
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:11ูููุตููููู ู ุงูููููู ููู ุฃูููููุงุฏูููู ู ูููุฐููููุฑู ู ูุซููู ุญูุธูู ุงููุฃููุซููููููู ููุฅูู ููููู ููุณูุงุกู ูููููู ุงุซูููุชููููู ููููููููู ุซูููุซูุง ู ูุง ุชูุฑููู ููุฅูู ููุงููุชู ููุงุญูุฏูุฉู ููููููุง ุงููููุตููู ููููุฃูุจููููููู ููููููู ููุงุญูุฏู ู ููููููู ูุง ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ููุง ุชูุฑููู ุฅูู ููุงูู ูููู ููููุฏู ููุฅูู ูููู ู ููููู ููููู ููููุฏู ููููุฑูุซููู ุฃูุจูููุงูู ููููุฃูู ูููู ุงูุซููููุซู ููุฅูู ููุงูู ูููู ุฅูุฎูููุฉู ููููุฃูู ูููู ุงูุณููุฏูุณู ู ูู ุจูุนูุฏู ููุตููููุฉู ูููุตูู ุจูููุง ุฃููู ุฏููููู ุขุจูุงุคูููู ู ููุฃูุจูููุงุคูููู ู ููุง ุชูุฏูุฑูููู ุฃููููููู ู ุฃูููุฑูุจู ููููู ู ููููุนูุง ููุฑููุถูุฉู ู ูููู ุงูููููู ุฅูููู ุงูููููู ููุงูู ุนููููู ูุง ุญููููู ูุง
Concerning your children, God commands you that a son should have the equivalent share of two daughters. If there are only daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of any bequests or debts. You cannot know which of your parents or your children is more beneficial to you: this is a law from God, and He is all knowing, all wise
4:22ููููุง ุชููููุญููุง ู ูุง ููููุญู ุขุจูุงุคูููู ู ูููู ุงููููุณูุงุกู ุฅููููุง ู ูุง ููุฏู ุณููููู ุฅูููููู ููุงูู ููุงุญูุดูุฉู ููู ูููุชูุง ููุณูุงุกู ุณูุจููููุง
Do not marry women that your fathers married- with the exception of what is past- this is indeed a shameful thing to do, loathsome and leading to evil
qpip
ุฌูุฑ
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
4:36ููุงุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุดูุฑููููุง ุจููู ุดูููุฆูุง ููุจูุงููููุงููุฏููููู ุฅูุญูุณูุงููุง ููุจูุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงููุฌูุงุฑู ุฐูู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููุฌูุงุฑู ุงููุฌูููุจู ููุงูุตููุงุญูุจู ุจูุงููุฌููุจู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููู ูุง ู ูููููุชู ุฃูููู ูุงููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ู ูู ููุงูู ู ูุฎูุชูุงููุง ููุฎููุฑูุง
Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, boastful people
8:48ููุฅูุฐู ุฒูููููู ููููู ู ุงูุดููููุทูุงูู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููููุงูู ููุง ุบูุงููุจู ููููู ู ุงููููููู ู ู ููู ุงููููุงุณู ููุฅููููู ุฌูุงุฑู ูููููู ู ููููู ููุง ุชูุฑูุงุกูุชู ุงููููุฆูุชูุงูู ููููุตู ุนูููููฐ ุนูููุจููููู ููููุงูู ุฅููููู ุจูุฑููุกู ู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุฑูููฐ ู ูุง ููุง ุชูุฑููููู ุฅููููู ุฃูุฎูุงูู ุงูููููู ููุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Satan made their foul deeds seem fair to them, and said, ‘No one will conquer you today, for I will be right beside you,’ but when the armies came within sight of one another he turned on his heels, saying, ‘This is where I leave you: I see what you do not, and I fear God- God is severe in His punishment.’
9:6ููุฅููู ุฃูุญูุฏู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุงุณูุชูุฌูุงุฑููู ููุฃูุฌูุฑููู ุญูุชููููฐ ููุณูู ูุนู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ุฃูุจูููุบููู ู ูุฃูู ููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููููู ู ูููุง ููุนูููู ูููู
If any one of the idolaters should seek your protection [Prophet], grant it to him so that he may hear the word of God, then take him to a place safe for him, for they are people with no knowledge [of it]
9:6ููุฅููู ุฃูุญูุฏู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุงุณูุชูุฌูุงุฑููู ููุฃูุฌูุฑููู ุญูุชููููฐ ููุณูู ูุนู ููููุงู ู ุงูููููู ุซูู ูู ุฃูุจูููุบููู ู ูุฃูู ููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููููู ู ูููุง ููุนูููู ูููู
If any one of the idolaters should seek your protection [Prophet], grant it to him so that he may hear the word of God, then take him to a place safe for him, for they are people with no knowledge [of it]
qpip
ุฒู ุช
qpip
ุนูุฐ
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
7:200ููุฅูู ููุง ูููุฒูุบูููููู ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ููุฒูุบู ููุงุณูุชูุนูุฐู ุจูุงูููููู ุฅูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
If Satan should prompt you to do something, seek refuge with God- He is all hearing, all knowing
qpip
ุฒูุฏ
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:58ููุฅูุฐู ููููููุง ุงุฏูุฎููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ุฑูุบูุฏูุง ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ููููููููุง ุญูุทููุฉู ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทูุงููุงููู ู ููุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
Remember when We said, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but enter its gate humbly and say, “Relieve us!” Then We shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do good.’
2:247ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุฏู ุจูุนูุซู ููููู ู ุทูุงูููุชู ู ูููููุง ููุงูููุง ุฃููููููฐ ููููููู ูููู ุงููู ููููู ุนูููููููุง ููููุญููู ุฃูุญูููู ุจูุงููู ููููู ู ููููู ููููู ู ููุคูุชู ุณูุนูุฉู ู ูููู ุงููู ูุงูู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููุงูู ุนูููููููู ู ููุฒูุงุฏููู ุจูุณูุทูุฉู ููู ุงููุนูููู ู ููุงููุฌูุณูู ู ููุงูููููู ููุคูุชูู ู ููููููู ู ูู ููุดูุงุกู ููุงูููููู ููุงุณูุนู ุนููููู ู
Their prophet said to them, ‘God has now appointed Talut to be your king,’ but they said, ‘How can he be king over us when we have a greater right to rule than he? He does not even have great wealth.’ He said, ‘God has chosen him over you, and has given him great knowledge and stature. God grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, all knowing.’
3:90ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุจูุนูุฏู ุฅููู ูุงููููู ู ุซูู ูู ุงุฒูุฏูุงุฏููุง ููููุฑูุง ูููู ุชูููุจููู ุชูููุจูุชูููู ู ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงูุถููุงูููููู
[although] the repentance of those who, having believed, then increase in their disbelief, will not be accepted. They are the ones who have gone [far] astray
3:173ุงูููุฐูููู ููุงูู ููููู ู ุงููููุงุณู ุฅูููู ุงููููุงุณู ููุฏู ุฌูู ูุนููุง ููููู ู ููุงุฎูุดูููููู ู ููุฒูุงุฏูููู ู ุฅููู ูุงููุง ููููุงูููุง ุญูุณูุจูููุง ุงูููููู ููููุนูู ู ุงููููููููู
Those whose faith only increased when people said, ‘Fear your enemy: they have amassed a great army against you,’ and who replied, ‘God is enough for us: He is the best protector,’
3:178ููููุง ููุญูุณูุจูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฃููููู ูุง ููู ูููู ููููู ู ุฎูููุฑู ูููุฃููููุณูููู ู ุฅููููู ูุง ููู ูููู ููููู ู ููููุฒูุฏูุงุฏููุง ุฅูุซูู ูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ู ููููููู
The disbelievers should not think that it is better for them that We give them more time: when We give them more time they become more sinful- a shameful torment awaits them
4:137ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุซูู ูู ููููุฑููุง ุซูู ูู ุขู ููููุง ุซูู ูู ููููุฑููุง ุซูู ูู ุงุฒูุฏูุงุฏููุง ููููุฑูุง ูููู ู ูููููู ุงูููููู ููููุบูููุฑู ููููู ู ููููุง ููููููุฏูููููู ู ุณูุจููููุง
As for those who believe, then reject the faith, then believe again, then reject the faith again and become increasingly defiant, God will not forgive them, nor will He guide them on any path
4:173ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ููููููููููููู ู ุฃูุฌููุฑูููู ู ููููุฒููุฏูููู ู ููู ููุถููููู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุงุณูุชูููููููุง ููุงุณูุชูููุจูุฑููุง ููููุนูุฐููุจูููู ู ุนูุฐูุงุจูุง ุฃููููู ูุง ููููุง ููุฌูุฏูููู ููููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ูููููููุง ููููุง ููุตููุฑูุง
to those who believe and do good works He will give due rewards and more of His bounty; to those who are disdainful and arrogant He will give an agonizing torment, and they will find no one besides God to protect or help them
5:64ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููุฏู ุงูููููู ู ูุบููููููุฉู ุบููููุชู ุฃูููุฏููููู ู ููููุนููููุง ุจูู ูุง ููุงูููุง ุจููู ููุฏูุงูู ู ูุจูุณููุทูุชูุงูู ููููููู ูููููู ููุดูุงุกู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููุฃูููููููููุง ุจูููููููู ู ุงููุนูุฏูุงููุฉู ููุงููุจูุบูุถูุงุกู ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููููู ูุง ุฃูููููุฏููุง ููุงุฑูุง ูููููุญูุฑูุจู ุฃูุทูููุฃูููุง ุงูููููู ููููุณูุนููููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุณูุงุฏูุง ููุงูููููู ููุง ููุญูุจูู ุงููู ูููุณูุฏูููู
The Jews have said, ‘God is tight-fisted,’ but it is they who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. Truly, God’s hands are open wide: He gives as He pleases. What has been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in the land, but God does not love those who corrupt
5:68ูููู ููุง ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ููุณูุชูู ู ุนูููููฐ ุดูููุกู ุญูุชููููฐ ุชููููู ููุง ุงูุชููููุฑูุงุฉู ููุงููุฅููุฌูููู ููู ูุง ุฃููุฒููู ุฅูููููููู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููููููุฒููุฏูููู ููุซููุฑูุง ู ููููููู ู ููุง ุฃููุฒููู ุฅููููููู ู ูู ุฑููุจูููู ุทูุบูููุงููุง ููููููุฑูุง ููููุง ุชูุฃูุณู ุนูููู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
Say, ‘People of the Book, you have no true basis [for your religion] unless you uphold the Torah, the Gospel, and that which has been sent down to you from your Lord,’ but what has been sent down to you [Prophet] from your Lord is sure to increase many of them in their insolence and defiance: do not worry about those who defy [God]
7:69ุฃูููุนูุฌูุจูุชูู ู ุฃูู ุฌูุงุกูููู ู ุฐูููุฑู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูููููฐ ุฑูุฌููู ู ูููููู ู ูููููุฐูุฑูููู ู ููุงุฐูููุฑููุง ุฅูุฐู ุฌูุนูููููู ู ุฎูููููุงุกู ู ูู ุจูุนูุฏู ููููู ู ูููุญู ููุฒูุงุฏูููู ู ููู ุงููุฎููููู ุจูุณูุทูุฉู ููุงุฐูููุฑููุง ุขููุงุกู ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
Do you find it so strange that a message should come from your Lord, through a man in your midst, to warn you? Remember how He made you heirs after Noah’s people, and increased your stature: remember God’s bounties, so that you may prosper.’
7:161ููุฅูุฐู ููููู ููููู ู ุงุณููููููุง ููููฐุฐููู ุงููููุฑูููุฉู ูููููููุง ู ูููููุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ู ููููููููุง ุญูุทููุฉู ููุงุฏูุฎููููุง ุงููุจูุงุจู ุณูุฌููุฏูุง ูููุบูููุฑู ููููู ู ุฎูุทููุฆูุงุชูููู ู ุณูููุฒููุฏู ุงููู ูุญูุณูููููู
When they were told, ‘Enter this town and eat freely there as you will, but say, “Relieve us!” and enter its gate humbly: then We shall forgive you your sins, and increase the reward of those who do good,’
8:2ุฅููููู ูุง ุงููู ูุคูู ูููููู ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ุฐูููุฑู ุงูููููู ููุฌูููุชู ูููููุจูููู ู ููุฅูุฐูุง ุชูููููุชู ุนูููููููู ู ุขููุงุชููู ุฒูุงุฏูุชูููู ู ุฅููู ูุงููุง ููุนูููููฐ ุฑูุจููููู ู ููุชููููููููููู
true believers are those whose hearts tremble with awe when God is mentioned, whose faith increases when His revelations are recited to them, who put their trust in their Lord
9:37ุฅููููู ูุง ุงููููุณููุกู ุฒูููุงุฏูุฉู ููู ุงููููููุฑู ููุถูููู ุจููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุญููููููููู ุนูุงู ูุง ููููุญูุฑููู ูููููู ุนูุงู ูุง ูููููููุงุทูุฆููุง ุนูุฏููุฉู ู ูุง ุญูุฑููู ู ุงูููููู ููููุญูููููุง ู ูุง ุญูุฑููู ู ุงูููููู ุฒูููููู ููููู ู ุณููุกู ุฃูุนูู ูุงููููู ู ููุงูููููู ููุง ููููุฏูู ุงููููููู ู ุงููููุงููุฑูููู
Postponing sacred months is another act of disobedience by which those who disregard [God] are led astray: they will allow it one year and forbid it in another in order outwardly to conform with the number of God’s sacred months, but in doing so they permit what God has forbidden. Their evil deeds are made alluring to them: God does not guide those who disregard [Him]
9:47ูููู ุฎูุฑูุฌููุง ูููููู ู ููุง ุฒูุงุฏููููู ู ุฅููููุง ุฎูุจูุงููุง ููููุฃูููุถูุนููุง ุฎูููุงููููู ู ููุจูุบููููููู ู ุงููููุชูููุฉู ูููููููู ู ุณูู ููุงุนูููู ููููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุงูุธููุงููู ูููู
They would only have given you trouble if they had gone out [to battle] with you: they would have scurried around, trying to sow discord among you, and some of you would willingly have listened to them- God knows exactly who does evil
9:124ููุฅูุฐูุง ู ูุง ุฃููุฒูููุชู ุณููุฑูุฉู ููู ูููููู ู ููู ููููููู ุฃููููููู ู ุฒูุงุฏูุชููู ููููฐุฐููู ุฅููู ูุงููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฒูุงุฏูุชูููู ู ุฅููู ูุงููุง ููููู ู ููุณูุชูุจูุดูุฑูููู
When a sura is revealed, some [hypocrites] say, ‘Have any of you been strengthened in faith by it?’ It certainly does strengthen the faith of those who believe and they rejoice
9:124ููุฅูุฐูุง ู ูุง ุฃููุฒูููุชู ุณููุฑูุฉู ููู ูููููู ู ููู ููููููู ุฃููููููู ู ุฒูุงุฏูุชููู ููููฐุฐููู ุฅููู ูุงููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฒูุงุฏูุชูููู ู ุฅููู ูุงููุง ููููู ู ููุณูุชูุจูุดูุฑูููู
When a sura is revealed, some [hypocrites] say, ‘Have any of you been strengthened in faith by it?’ It certainly does strengthen the faith of those who believe and they rejoice
qpip
ููู
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
qpip
ูุนุฏ
qpip
ุฑุดุฏ
qpip
ููู
2:8ููู ููู ุงููููุงุณู ู ูู ููููููู ุขู ููููุง ุจูุงูููููู ููุจูุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููู ูุง ููู ุจูู ูุคูู ูููููู
Some people say, ‘We believe in God and the Last Day,’ when really they do not believe
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:11ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ููุง ุชูููุณูุฏููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ููุงูููุง ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุตูููุญูููู
When it is said to them, ‘Do not cause corruption in the land,’ they say, ‘We are only putting things right,’
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:13ููุฅูุฐูุง ููููู ููููู ู ุขู ููููุง ููู ูุง ุขู ููู ุงููููุงุณู ููุงูููุง ุฃูููุคูู ููู ููู ูุง ุขู ููู ุงูุณููููููุงุกู ุฃูููุง ุฅููููููู ู ููู ู ุงูุณููููููุงุกู ููููููฐููู ูููุง ููุนูููู ูููู
When it is said to them, ‘Believe, as the others believe,’ they say, ‘Should we believe as the fools do?’ but they are the fools, though they do not know it
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:14ููุฅูุฐูุง ูููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุงูููุง ุขู ููููุง ููุฅูุฐูุง ุฎูููููุง ุฅูููููฐ ุดูููุงุทููููููู ู ููุงูููุง ุฅููููุง ู ูุนูููู ู ุฅููููู ูุง ููุญููู ู ูุณูุชูููุฒูุฆูููู
When they meet the believers, they say, ‘We believe,’ but when they are alone with their evil ones, they say, ‘We’re really with you; we were only mocking.’
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:26ุฅูููู ุงูููููู ููุง ููุณูุชูุญูููู ุฃูู ููุถูุฑูุจู ู ูุซูููุง ู ููุง ุจูุนููุถูุฉู ููู ูุง ููููููููุง ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููููุนูููู ูููู ุฃูููููู ุงููุญูููู ู ูู ุฑููุจููููู ู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ูููููููููููู ู ูุงุฐูุง ุฃูุฑูุงุฏู ุงูููููู ุจูููููฐุฐูุง ู ูุซูููุง ููุถูููู ุจููู ููุซููุฑูุง ููููููุฏูู ุจููู ููุซููุฑูุง ููู ูุง ููุถูููู ุจููู ุฅููููุง ุงููููุงุณูููููู
God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
2:30ููุฅูุฐู ููุงูู ุฑูุจูููู ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅููููู ุฌูุงุนููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฎููููููุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุฌูุนููู ูููููุง ู ูู ููููุณูุฏู ูููููุง ููููุณููููู ุงูุฏููู ูุงุกู ููููุญููู ููุณูุจููุญู ุจูุญูู ูุฏููู ููููููุฏููุณู ูููู ููุงูู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
[Prophet], when your Lord told the angels, ‘I am putting a successor on earth,’ they said, ‘How can You put someone there who will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and proclaim Your holiness?’ but He said, ‘I know things you do not.’
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
qpip
ููุญ
qpip
ุฑุฌุน
2:18ุตูู ูู ุจูููู ู ุนูู ููู ููููู ู ููุง ููุฑูุฌูุนูููู
deaf, dumb, and blind: they will never return
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:46ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุฑูุจููููู ู ููุฃููููููู ู ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
who know that they will meet their Lord and that it is to Him they will return
2:156ุงูููุฐูููู ุฅูุฐูุง ุฃูุตูุงุจูุชูููู ู ููุตููุจูุฉู ููุงูููุง ุฅููููุง ููููููู ููุฅููููุง ุฅููููููู ุฑูุงุฌูุนูููู
those who say, when afflicted with a calamity, ‘We belong to God and to Him we shall return.’
2:196ููุฃูุชูู ูููุง ุงููุญูุฌูู ููุงููุนูู ูุฑูุฉู ููููููู ููุฅููู ุฃูุญูุตูุฑูุชูู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููููุง ุชูุญููููููุง ุฑูุกููุณูููู ู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุงููููุฏููู ู ูุญูููููู ููู ูู ููุงูู ู ููููู ู ููุฑููุถูุง ุฃููู ุจููู ุฃูุฐูู ู ููู ุฑููุฃูุณููู ููููุฏูููุฉู ู ููู ุตูููุงู ู ุฃููู ุตูุฏูููุฉู ุฃููู ููุณููู ููุฅูุฐูุง ุฃูู ููุชูู ู ููู ูู ุชูู ูุชููุนู ุจูุงููุนูู ูุฑูุฉู ุฅูููู ุงููุญูุฌูู ููู ูุง ุงุณูุชูููุณูุฑู ู ููู ุงููููุฏููู ููู ูู ูููู ู ููุฌูุฏู ููุตูููุงู ู ุซูููุงุซูุฉู ุฃููููุงู ู ููู ุงููุญูุฌูู ููุณูุจูุนูุฉู ุฅูุฐูุง ุฑูุฌูุนูุชูู ู ุชููููู ุนูุดูุฑูุฉู ููุงู ูููุฉู ุฐููฐูููู ููู ูู ูููู ู ูููููู ุฃููููููู ุญูุงุถูุฑูู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever offering for sacrifice you can afford, and do not shave your headsuntil the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, anyone wishing to take a break between the minor pilgrimage and the major one must make whatever offering he can afford. If he lacks the means, he should fast for three days during the pilgrimage, and seven days on his return, making ten days in all. This applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His retribution
2:210ูููู ูููุธูุฑูููู ุฅููููุง ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูููููู ููู ุธููููู ู ูููู ุงููุบูู ูุงู ู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุถููู ุงููุฃูู ูุฑู ููุฅูููู ุงูููููู ุชูุฑูุฌูุนู ุงููุฃูู ููุฑู
Are these people waiting for God to come to them in the shadows of the clouds, together with the angels? But the matter would already have been decided by then: all matters are brought back to God
2:230ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุชูุญูููู ูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ุญูุชููููฐ ุชููููุญู ุฒูููุฌูุง ุบูููุฑููู ููุฅูู ุทููููููููุง ููููุง ุฌูููุงุญู ุนูููููููู ูุง ุฃูู ููุชูุฑูุงุฌูุนูุง ุฅูู ุธููููุง ุฃูู ูููููู ูุง ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุชููููู ุญูุฏููุฏู ุงูููููู ููุจููููููููุง ููููููู ู ููุนูููู ูููู
If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know
2:245ู ููู ุฐูุง ุงูููุฐูู ููููุฑูุถู ุงูููููู ููุฑูุถูุง ุญูุณูููุง ููููุถูุงุนููููู ูููู ุฃูุถูุนูุงููุง ููุซููุฑูุฉู ููุงูููููู ููููุจูุถู ููููุจูุณูุทู ููุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
Who will give God a good loan, which He will increase for him many times over? It is God who withholds and God who gives abundantly, and it is to Him that you will return
2:281ููุงุชูููููุง ููููู ูุง ุชูุฑูุฌูุนูููู ููููู ุฅูููู ุงูููููู ุซูู ูู ุชููููููููฐ ููููู ููููุณู ู ููุง ููุณูุจูุชู ููููู ู ููุง ููุธูููู ูููู
Beware of a Day when you will be returned to God: every soul will be paid in full for what it has earned, and no one will be wronged
3:55ุฅูุฐู ููุงูู ุงูููููู ููุง ุนููุณูููฐ ุฅููููู ู ูุชููููููููู ููุฑูุงููุนููู ุฅูููููู ููู ูุทููููุฑููู ู ููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููุฌูุงุนููู ุงูููุฐูููู ุงุชููุจูุนูููู ูููููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ุฅูููููฐ ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ุซูู ูู ุฅูููููู ู ูุฑูุฌูุนูููู ู ููุฃูุญูููู ู ุจูููููููู ู ูููู ูุง ูููุชูู ู ููููู ุชูุฎูุชูููููููู
God said, ‘Jesus, I will take you back and raise you up to Me: I will purify you of the disbelievers. To the Day of Resurrection I will make those who follow you superior to those who disbelieved. Then you will all return to Me and I will judge between you regarding your differences
3:72ููููุงููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุขู ููููุง ุจูุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฌููู ุงููููููุงุฑู ููุงููููุฑููุง ุขุฎูุฑููู ููุนููููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู
Some of the People of the Book say, ‘At the beginning of the day, believe in what has been revealed to these believers [the Muslims], then at the end of the day reject it, so that they too may turn back
qpip
ููุณ
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:113ููููุงููุชู ุงูููููููุฏู ููููุณูุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููุงููุชู ุงููููุตูุงุฑูููฐ ููููุณูุชู ุงูููููููุฏู ุนูููููฐ ุดูููุกู ููููู ู ููุชูููููู ุงููููุชูุงุจู ููุฐููฐูููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุง ููุนูููู ูููู ู ูุซููู ููููููููู ู ููุงูููููู ููุญูููู ู ุจูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ูููู ูุง ููุงูููุง ููููู ููุฎูุชูููููููู
The Jews say, ‘The Christians have no ground whatsoever to stand on,’ and the Christians say, ‘The Jews have no ground whatsoever to stand on,’ though they both read the Scripture, and those who have no knowledge say the same; God will judge between them on the Day of Resurrection concerning their differences
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:189ููุณูุฃูููููููู ุนููู ุงููุฃููููููุฉู ูููู ูููู ู ูููุงูููุชู ููููููุงุณู ููุงููุญูุฌูู ููููููุณู ุงููุจูุฑูู ุจูุฃูู ุชูุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ูู ุธููููุฑูููุง ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุงุชููููููฐ ููุฃูุชููุง ุงููุจููููุชู ู ููู ุฃูุจูููุงุจูููุง ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููุนููููููู ู ุชูููููุญูููู
They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, ‘They show the times appointed for people, and for the pilgrimage.’ Goodness does not consist of entering houses by the back [door]; the truly good person is the one who is mindful of God. So enter your houses by their [main] doors and be mindful of God so that you may prosper
2:198ููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃูู ุชูุจูุชูุบููุง ููุถูููุง ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุฅูุฐูุง ุฃูููุถูุชูู ู ูููู ุนูุฑูููุงุชู ููุงุฐูููุฑููุง ุงูููููู ุนููุฏู ุงููู ูุดูุนูุฑู ุงููุญูุฑูุงู ู ููุงุฐูููุฑูููู ููู ูุง ููุฏูุงููู ู ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ููุจููููู ููู ููู ุงูุถููุงูููููู
but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray
2:249ููููู ููุง ููุตููู ุทูุงูููุชู ุจูุงููุฌููููุฏู ููุงูู ุฅูููู ุงูููููู ู ูุจูุชููููููู ุจูููููุฑู ููู ูู ุดูุฑูุจู ู ููููู ููููููุณู ู ููููู ููู ูู ูููู ู ููุทูุนูู ููู ููุฅูููููู ู ููููู ุฅููููุง ู ููู ุงุบูุชูุฑููู ุบูุฑูููุฉู ุจูููุฏููู ููุดูุฑูุจููุง ู ููููู ุฅููููุง ูููููููุง ู ููููููู ู ููููู ููุง ุฌูุงููุฒููู ูููู ููุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ู ูุนููู ููุงูููุง ููุง ุทูุงููุฉู ููููุง ุงููููููู ู ุจูุฌูุงูููุชู ููุฌููููุฏููู ููุงูู ุงูููุฐูููู ููุธููููููู ุฃููููููู ู ููููุงููู ุงูููููู ููู ู ููู ููุฆูุฉู ูููููููุฉู ุบูููุจูุชู ููุฆูุฉู ููุซููุฑูุฉู ุจูุฅูุฐููู ุงูููููู ููุงูููููู ู ูุนู ุงูุตููุงุจูุฑูููู
When Talut set out with his forces, he said to them, ‘God will test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if he scoops up just one handful [he will be excused].’ But they all drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those who had kept faith, they said, ‘We have no strength today against Goliath and his warriors.’ But those who knew that they were going to meet their Lord said, ‘How often a small force has defeated a large army with God’s permission! God is with those who are steadfast.’
2:267ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฃูููููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ููุณูุจูุชูู ู ููู ูู ููุง ุฃูุฎูุฑูุฌูููุง ููููู ู ูููู ุงููุฃูุฑูุถู ููููุง ุชูููู ููู ููุง ุงููุฎูุจููุซู ู ููููู ุชููููููููู ููููุณูุชูู ุจูุขุฎูุฐูููู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุบูู ูุถููุง ููููู ููุงุนูููู ููุง ุฃูููู ุงูููููู ุบูููููู ุญูู ููุฏู
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
2:272ูููููุณู ุนููููููู ููุฏูุงููู ู ููููููฐููููู ุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููููุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ุชููููููููู ุฅููููุง ุงุจูุชูุบูุงุกู ููุฌููู ุงูููููู ููู ูุง ุชูููููููุง ู ููู ุฎูููุฑู ููููููู ุฅูููููููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุธูููู ูููู
It is not for you [Prophet] to guide them; it is God who guides whoever He will. Whatever charity you give benefits your own soul, provided you do it for the sake of God: whatever you give will be repaid to you in full, and you will not be wronged
2:282ููุง ุฃููููููุง ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ุฅูุฐูุง ุชูุฏูุงูููุชูู ุจูุฏููููู ุฅูููููฐ ุฃูุฌููู ู ููุณูู ููู ููุงููุชูุจูููู ููููููููุชูุจ ุจููููููููู ู ููุงุชูุจู ุจูุงููุนูุฏููู ููููุง ููุฃูุจู ููุงุชูุจู ุฃูู ููููุชูุจู ููู ูุง ุนููููู ููู ุงูููููู ููููููููุชูุจู ููููููู ููููู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ููููููุชูููู ุงูููููู ุฑูุจูููู ููููุง ููุจูุฎูุณู ู ููููู ุดูููุฆูุง ููุฅูู ููุงูู ุงูููุฐูู ุนููููููู ุงููุญูููู ุณููููููุง ุฃููู ุถูุนููููุง ุฃููู ููุง ููุณูุชูุทููุนู ุฃูู ููู ูููู ูููู ููููููู ููููู ููููููููู ุจูุงููุนูุฏููู ููุงุณูุชูุดูููุฏููุง ุดููููุฏููููู ู ูู ุฑููุฌูุงููููู ู ููุฅูู ูููู ู ูููููููุง ุฑูุฌููููููู ููุฑูุฌููู ููุงู ูุฑูุฃูุชูุงูู ู ูู ููู ุชูุฑูุถููููู ู ููู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฃูู ุชูุถูููู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ููุชูุฐููููุฑู ุฅูุญูุฏูุงููู ูุง ุงููุฃูุฎูุฑูููฐ ููููุง ููุฃูุจู ุงูุดููููุฏูุงุกู ุฅูุฐูุง ู ูุง ุฏูุนููุง ููููุง ุชูุณูุฃูู ููุง ุฃูู ุชูููุชูุจูููู ุตูุบููุฑูุง ุฃููู ููุจููุฑูุง ุฅูููููฐ ุฃูุฌููููู ุฐููฐููููู ู ุฃูููุณูุทู ุนููุฏู ุงูููููู ููุฃูููููู ู ูููุดููููุงุฏูุฉู ููุฃูุฏูููููฐ ุฃููููุง ุชูุฑูุชูุงุจููุง ุฅููููุง ุฃูู ุชูููููู ุชูุฌูุงุฑูุฉู ุญูุงุถูุฑูุฉู ุชูุฏููุฑููููููุง ุจูููููููู ู ููููููุณู ุนูููููููู ู ุฌูููุงุญู ุฃููููุง ุชูููุชูุจููููุง ููุฃูุดูููุฏููุง ุฅูุฐูุง ุชูุจูุงููุนูุชูู ู ููููุง ููุถูุงุฑูู ููุงุชูุจู ููููุง ุดููููุฏู ููุฅูู ุชูููุนููููุง ููุฅูููููู ููุณูููู ุจูููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุนููููู ูููู ู ุงูููููู ููุงูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
You who believe, when you contract a debt for a stated term, put it down in writing: have a scribe write it down justly between you. No scribe should refuse to write: let him write as God has taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one man and two women out of those you approve as witnesses, so that if one of the two women should forget the other can remind her. Let the witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to write the debt down, be it small or large, along with the time it falls due: this way is more equitable in God’s eyes, more reliable as testimony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on you if you do not write it down. Have witnesses present whenever you trade with one another, and let no harm be done to either scribe or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full knowledge of everything
3:28ูููุง ููุชููุฎูุฐู ุงููู ูุคูู ูููููู ุงููููุงููุฑูููู ุฃูููููููุงุกู ู ูู ุฏูููู ุงููู ูุคูู ูููููู ููู ูู ููููุนููู ุฐููฐูููู ููููููุณู ู ููู ุงูููููู ููู ุดูููุกู ุฅููููุง ุฃูู ุชูุชูููููุง ู ูููููู ู ุชูููุงุฉู ููููุญูุฐููุฑูููู ู ุงูููููู ููููุณููู ููุฅูููู ุงูููููู ุงููู ูุตููุฑู
The believers should not make the disbelievers their allies rather than other believers- anyone who does such a thing will isolate himself completely from God- except when you need to protect yourselves from them. God warns you to beware of Him: the Final Return is to God
3:36ููููู ููุง ููุถูุนูุชูููุง ููุงููุชู ุฑูุจูู ุฅููููู ููุถูุนูุชูููุง ุฃููุซูููฐ ููุงูููููู ุฃูุนูููู ู ุจูู ูุง ููุถูุนูุชู ููููููุณู ุงูุฐููููุฑู ููุงููุฃููุซูููฐ ููุฅููููู ุณูู ููููุชูููุง ู ูุฑูููู ู ููุฅููููู ุฃูุนููุฐูููุง ุจููู ููุฐูุฑูููููุชูููุง ู ููู ุงูุดููููุทูุงูู ุงูุฑููุฌููู ู
but when she gave birth, she said, ‘My Lord! I have given birth to a girl’- God knew best what she had given birth to: the male is not like the female- ‘ I name her Mary and I commend her and her offspring to Your protection from the rejected Satan.’
3:66ููุง ุฃููุชูู ู ููููฐุคูููุงุกู ุญูุงุฌูุฌูุชูู ู ูููู ูุง ููููู ุจููู ุนูููู ู ููููู ู ุชูุญูุงุฌููููู ูููู ูุง ููููุณู ููููู ุจููู ุนูููู ู ููุงูููููู ููุนูููู ู ููุฃููุชูู ู ููุง ุชูุนูููู ูููู
You argue about some things of which you have some knowledge, but why do you argue about things of which you know nothing? God knows and you do not
qpip
ุฑุดุฏ
2:186ููุฅูุฐูุง ุณูุฃููููู ุนูุจูุงุฏูู ุนููููู ููุฅููููู ููุฑููุจู ุฃูุฌููุจู ุฏูุนูููุฉู ุงูุฏููุงุนู ุฅูุฐูุง ุฏูุนูุงูู ููููููุณูุชูุฌููุจููุง ููู ููููููุคูู ููููุง ุจูู ููุนููููููู ู ููุฑูุดูุฏูููู
[Prophet], if My servants ask you about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided
2:256ููุง ุฅูููุฑูุงูู ููู ุงูุฏููููู ููุฏ ุชููุจูููููู ุงูุฑููุดูุฏู ู ููู ุงููุบูููู ููู ูู ููููููุฑู ุจูุงูุทููุงุบููุชู ููููุคูู ูู ุจูุงูููููู ููููุฏู ุงุณูุชูู ูุณููู ุจูุงููุนูุฑูููุฉู ุงููููุซูููููฐ ููุง ุงูููุตูุงู ู ููููุง ููุงูููููู ุณูู ููุนู ุนููููู ู
There is no compulsion in religion: true guidance has become distinct from error, so whoever rejects false gods and believes in God has grasped the firmest hand-hold, one that will never break. God is all hearing and all knowing
qpip
ุฐูุจ
2:17ู ูุซูููููู ู ููู ูุซููู ุงูููุฐูู ุงุณูุชูููููุฏู ููุงุฑูุง ููููู ููุง ุฃูุถูุงุกูุชู ู ูุง ุญููููููู ุฐูููุจู ุงูููููู ุจููููุฑูููู ู ููุชูุฑูููููู ู ููู ุธูููู ูุงุชู ูููุง ููุจูุตูุฑูููู
They are like people who [labour to] kindle a fire: when it lights up everything around them, God takes away all their light, leaving them in utter darkness, unable to see
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
3:14ุฒูููููู ููููููุงุณู ุญูุจูู ุงูุดููููููุงุชู ู ููู ุงููููุณูุงุกู ููุงููุจูููููู ููุงููููููุงุทููุฑู ุงููู ููููุทูุฑูุฉู ู ููู ุงูุฐููููุจู ููุงููููุถููุฉู ููุงููุฎููููู ุงููู ูุณููููู ูุฉู ููุงููุฃูููุนูุงู ู ููุงููุญูุฑูุซู ุฐููฐูููู ู ูุชูุงุนู ุงููุญูููุงุฉู ุงูุฏููููููุง ููุงูููููู ุนููุฏููู ุญูุณููู ุงููู ูุขุจู
The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to
3:91ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุฑููุง ููู ูุงุชููุง ููููู ู ูููููุงุฑู ููููู ููููุจููู ู ููู ุฃูุญูุฏูููู ู ููููุกู ุงููุฃูุฑูุถู ุฐูููุจูุง ูููููู ุงููุชูุฏูููฐ ุจููู ุฃููููููฐุฆููู ููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ููู ูุง ููููู ู ููู ูููุงุตูุฑูููู
those who disbelieve and die disbelievers will not be saved even if they offer enough gold to fill the entire earth. Agonizing torment is in store for them, and there will be no one to help them
qpip
ุฃูู
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:49ููุฅูุฐู ููุฌููููููุงููู ู ูููู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุณููู ููููููู ู ุณููุกู ุงููุนูุฐูุงุจู ููุฐูุจููุญูููู ุฃูุจูููุงุกูููู ู ููููุณูุชูุญูููููู ููุณูุงุกูููู ู ููููู ุฐููฐููููู ุจูููุงุกู ู ููู ุฑููุจููููู ู ุนูุธููู ู
Remember when We saved you from Pharaoh’s people, who subjected you to terrible torment, slaughtering your sons and sparing only your women- this was a great trial from your Lord
2:50ููุฅูุฐู ููุฑูููููุง ุจูููู ู ุงููุจูุญูุฑู ููุฃููุฌูููููุงููู ู ููุฃูุบูุฑูููููุง ุขูู ููุฑูุนููููู ููุฃููุชูู ู ุชููุธูุฑูููู
and when We parted the sea for you, so saving you and drowning Pharaoh’s people right before your eyes
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
2:248ููููุงูู ููููู ู ููุจููููููู ู ุฅูููู ุขููุฉู ู ููููููู ุฃูู ููุฃูุชูููููู ู ุงูุชููุงุจููุชู ููููู ุณููููููุฉู ู ููู ุฑููุจููููู ู ููุจููููููุฉู ู ููู ููุง ุชูุฑููู ุขูู ู ููุณูููฐ ููุขูู ููุงุฑูููู ุชูุญูู ููููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ุฅูููู ููู ุฐููฐูููู ููุขููุฉู ูููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ููุคูู ูููููู
Their prophet said to them, ‘The sign of his authority will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign in this for you if you believe.’
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:7ูููู ุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนููููููู ุงููููุชูุงุจู ู ููููู ุขููุงุชู ู ููุญูููู ูุงุชู ููููู ุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููุฃูุฎูุฑู ู ูุชูุดูุงุจูููุงุชู ููุฃูู ููุง ุงูููุฐูููู ููู ูููููุจูููู ู ุฒูููุบู ููููุชููุจูุนูููู ู ูุง ุชูุดูุงุจููู ู ููููู ุงุจูุชูุบูุงุกู ุงููููุชูููุฉู ููุงุจูุชูุบูุงุกู ุชูุฃูููููููู ููู ูุง ููุนูููู ู ุชูุฃูููููููู ุฅููููุง ุงูููููู ููุงูุฑููุงุณูุฎูููู ููู ุงููุนูููู ู ูููููููููู ุขู ููููุง ุจููู ููููู ู ูููู ุนููุฏู ุฑูุจููููุง ููู ูุง ููุฐูููููุฑู ุฅููููุง ุฃููููู ุงููุฃูููุจูุงุจู
it is He who has sent this Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in meaning- these are the cornerstone of the Scripture- and others are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities in their attempt to make trouble and to pin down a specific meaning of their own: only God knows the true meaning. Those firmly grounded in knowledge say, ‘We believe in it: it is all from our Lord’- only those with real perception will take heed
3:11ููุฏูุฃูุจู ุขูู ููุฑูุนููููู ููุงูููุฐูููู ู ูู ููุจูููููู ู ููุฐููุจููุง ุจูุขููุงุชูููุง ููุฃูุฎูุฐูููู ู ุงูููููู ุจูุฐููููุจูููู ู ููุงูููููู ุดูุฏููุฏู ุงููุนูููุงุจู
just as Pharaoh’s people and their predecessors denied Our revelations, and God punished them for their sins: God is severe in punishing
3:33ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ุขุฏูู ู ูููููุญูุง ููุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุขูู ุนูู ูุฑูุงูู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
God chose Adam, Noah, Abraham’s family, and the family of Imran, over all other people
3:33ุฅูููู ุงูููููู ุงุตูุทูููููฐ ุขุฏูู ู ูููููุญูุง ููุขูู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุขูู ุนูู ูุฑูุงูู ุนูููู ุงููุนูุงููู ูููู
God chose Adam, Noah, Abraham’s family, and the family of Imran, over all other people
3:96ุฅูููู ุฃูููููู ุจูููุชู ููุถูุนู ููููููุงุณู ูููููุฐูู ุจูุจููููุฉู ู ูุจูุงุฑูููุง ููููุฏูู ูููููุนูุงููู ูููู
The first House [of worship] to be established for people was the one at Mecca. It is a blessed place; a source of guidance for all people
qpip
ูุญุฏ
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:133ุฃูู ู ูููุชูู ู ุดูููุฏูุงุกู ุฅูุฐู ุญูุถูุฑู ููุนููููุจู ุงููู ูููุชู ุฅูุฐู ููุงูู ููุจูููููู ู ูุง ุชูุนูุจูุฏูููู ู ูู ุจูุนูุฏูู ููุงูููุง ููุนูุจูุฏู ุฅูููููฐูููู ููุฅูููููฐูู ุขุจูุงุฆููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ููุฅูุณูุญูุงูู ุฅูููููฐููุง ููุงุญูุฏูุง ููููุญููู ูููู ู ูุณูููู ูููู
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
2:163ููุฅูููููฐููููู ู ุฅูููููฐูู ููุงุญูุฏู ูููุง ุฅูููููฐูู ุฅููููุง ูููู ุงูุฑููุญูู ูููฐูู ุงูุฑููุญููู ู
Your God is the one God: there is no god except Him, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
2:213ููุงูู ุงููููุงุณู ุฃูู ููุฉู ููุงุญูุฏูุฉู ููุจูุนูุซู ุงูููููู ุงููููุจููููููู ู ูุจูุดููุฑูููู ููู ููุฐูุฑูููู ููุฃููุฒููู ู ูุนูููู ู ุงููููุชูุงุจู ุจูุงููุญูููู ููููุญูููู ู ุจููููู ุงููููุงุณู ูููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ููู ูุง ุงุฎูุชููููู ููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุฃููุชูููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ูุง ุฌูุงุกูุชูููู ู ุงููุจููููููุงุชู ุจูุบูููุง ุจูููููููู ู ููููุฏูู ุงูููููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููู ูุง ุงุฎูุชููููููุง ููููู ู ููู ุงููุญูููู ุจูุฅูุฐููููู ููุงูููููู ููููุฏูู ู ูู ููุดูุงุกู ุฅูููููฐ ุตูุฑูุงุทู ู ููุณูุชููููู ู
Mankind was a single community, then God sent prophets to bring good news and warning, and with them He sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed about it after clear signs had come to them, because of rivalry between them. So by His leave God guided the believers to the truth they had differed about: God guides whoever He will to a straight path
qpip
ุทูู
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:158ุฅูููู ุงูุตููููุง ููุงููู ูุฑูููุฉู ู ูู ุดูุนูุงุฆูุฑู ุงูููููู ููู ููู ุญูุฌูู ุงููุจูููุชู ุฃููู ุงุนูุชูู ูุฑู ููููุง ุฌูููุงุญู ุนููููููู ุฃูู ููุทููููููู ุจูููู ูุง ููู ูู ุชูุทููููุนู ุฎูููุฑูุง ููุฅูููู ุงูููููู ุดูุงููุฑู ุนููููู ู
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything
3:69ููุฏููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ูููู ููุถูููููููููู ู ููู ูุง ููุถููููููู ุฅููููุง ุฃููููุณูููู ู ููู ูุง ููุดูุนูุฑูููู
Some of the People of the Book would dearly love to lead you [believers] astray, but they only lead themselves astray, though they do not realize it
3:72ููููุงููุช ุทููุงุฆูููุฉู ู ูููู ุฃููููู ุงููููุชูุงุจู ุขู ููููุง ุจูุงูููุฐูู ุฃููุฒููู ุนูููู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุฌููู ุงููููููุงุฑู ููุงููููุฑููุง ุขุฎูุฑููู ููุนููููููู ู ููุฑูุฌูุนูููู
Some of the People of the Book say, ‘At the beginning of the day, believe in what has been revealed to these believers [the Muslims], then at the end of the day reject it, so that they too may turn back
3:122ุฅูุฐู ููู ููุช ุทููุงุฆูููุชูุงูู ู ููููู ู ุฃูู ุชูููุดูููุง ููุงูููููู ูููููููููู ูุง ููุนูููู ุงูููููู ููููููุชูููููููู ุงููู ูุคูู ูููููู
Remember when two groups of you were about to lose heart and God protected them- let the believers put their trust in God
3:154ุซูู ูู ุฃููุฒููู ุนูููููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุงููุบูู ูู ุฃูู ูููุฉู ูููุนูุงุณูุง ููุบูุดูููฐ ุทูุงุฆูููุฉู ู ูููููู ู ููุทูุงุฆูููุฉู ููุฏู ุฃูููู ููุชูููู ู ุฃููููุณูููู ู ููุธููููููู ุจูุงูููููู ุบูููุฑู ุงููุญูููู ุธูููู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ูููููููููู ููู ูููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ู ูู ุดูููุกู ูููู ุฅูููู ุงููุฃูู ูุฑู ููููููู ููููููู ููุฎูููููู ููู ุฃููููุณูููู ู ููุง ููุง ููุจูุฏูููู ูููู ูููููููููู ูููู ููุงูู ููููุง ู ููู ุงููุฃูู ูุฑู ุดูููุกู ู ููุง ููุชูููููุง ููุงููููุง ููู ููููู ูููุชูู ู ููู ุจููููุชูููู ู ููุจูุฑูุฒู ุงูููุฐูููู ููุชูุจู ุนูููููููู ู ุงููููุชููู ุฅูููููฐ ู ูุถูุงุฌูุนูููู ู ููููููุจูุชููููู ุงูููููู ู ูุง ููู ุตูุฏููุฑูููู ู ููููููู ูุญููุตู ู ูุง ููู ูููููุจูููู ู ููุงูููููู ุนููููู ู ุจูุฐูุงุชู ุงูุตููุฏููุฑู
After sorrow, He caused calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. Another group, caring only for themselves, entertained false thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, and said, ‘Do we get a say in any of this?’ [Prophet], tell them, ‘Everything to do with this affair is in God’s hands.’ They conceal in their hearts things they will not reveal to you. They say, ‘If we had had our say in this, none of us would have been killed here.’ Tell them, ‘Even if you had resolved to stay at home, those who were destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.’ God did this in order to test everything within you and in order to prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts very well
qpip
ููู
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:20ููููุงุฏู ุงููุจูุฑููู ููุฎูุทููู ุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ูููููู ูุง ุฃูุถูุงุกู ููููู ู ููุดูููุง ููููู ููุฅูุฐูุง ุฃูุธูููู ู ุนูููููููู ู ููุงู ููุง ูููููู ุดูุงุกู ุงูููููู ููุฐูููุจู ุจูุณูู ูุนูููู ู ููุฃูุจูุตูุงุฑูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ุนูููููฐ ููููู ุดูููุกู ููุฏููุฑู
The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o
2:25ููุจูุดููุฑู ุงูููุฐูููู ุขู ููููุง ููุนูู ููููุง ุงูุตููุงููุญูุงุชู ุฃูููู ููููู ู ุฌููููุงุชู ุชูุฌูุฑูู ู ูู ุชูุญูุชูููุง ุงููุฃูููููุงุฑู ูููููู ูุง ุฑูุฒููููุง ู ูููููุง ู ูู ุซูู ูุฑูุฉู ุฑููุฒูููุง ููุงูููุง ููููฐุฐูุง ุงูููุฐูู ุฑูุฒูููููุง ู ูู ููุจููู ููุฃูุชููุง ุจููู ู ูุชูุดูุงุจูููุง ููููููู ู ูููููุง ุฃูุฒูููุงุฌู ู ููุทููููุฑูุฉู ููููู ู ูููููุง ุฎูุงููุฏูููู
[Prophet], give those who believe and do good the news that they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will say, ‘We have been given this before,’ because they were provided with something like it. They will have pure spouses and there they will stay
2:29ูููู ุงูููุฐูู ุฎููููู ููููู ู ููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฌูู ููุนูุง ุซูู ูู ุงุณูุชูููููฐ ุฅูููู ุงูุณููู ูุงุกู ููุณููููุงููููู ุณูุจูุนู ุณูู ูุงููุงุชู ูููููู ุจูููููู ุดูููุกู ุนููููู ู
It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:60ููุฅูุฐู ุงุณูุชูุณูููููฐ ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ููููููููุง ุงุถูุฑูุจ ุจููุนูุตูุงูู ุงููุญูุฌูุฑู ููุงูููุฌูุฑูุชู ู ููููู ุงุซูููุชูุง ุนูุดูุฑูุฉู ุนูููููุง ููุฏู ุนูููู ู ููููู ุฃูููุงุณู ู ููุดูุฑูุจูููู ู ูููููุง ููุงุดูุฑูุจููุง ู ูู ุฑููุฒููู ุงูููููู ููููุง ุชูุนูุซูููุง ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูููุณูุฏูููู
Remember when Moses prayed for water for his people and We said to him, ‘Strike the rock with your staff.’ Twelve springs gushed out, and each group knew its drinking place. ‘Eat and drink the sustenance God has provided and do not cause corruption in the land.’
qpip
ููู
2:10ููู ูููููุจูููู ู ููุฑูุถู ููุฒูุงุฏูููู ู ุงูููููู ู ูุฑูุถูุง ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุฐูุจูููู
There is a disease in their hearts, to which God has added more: agonizing torment awaits them for their persistent lying
2:16ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุงุดูุชูุฑูููุง ุงูุถููููุงููุฉู ุจูุงููููุฏูููฐ ููู ูุง ุฑูุจูุญูุช ุชููุฌูุงุฑูุชูููู ู ููู ูุง ููุงูููุง ู ูููุชูุฏูููู
They have bought error in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are not rightly guided
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:23ููุฅูู ูููุชูู ู ููู ุฑูููุจู ู ููู ููุง ููุฒููููููุง ุนูููููฐ ุนูุจูุฏูููุง ููุฃูุชููุง ุจูุณููุฑูุฉู ู ููู ู ููุซููููู ููุงุฏูุนููุง ุดูููุฏูุงุกูููู ู ููู ุฏูููู ุงูููููู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
If you have doubts about the revelation We have sent down to Our servant, then produce a single sura like it- enlist whatever supporters you have other than God- if you truly [think you can]
2:28ูููููู ุชูููููุฑูููู ุจูุงูููููู ูููููุชูู ู ุฃูู ูููุงุชูุง ููุฃูุญูููุงููู ู ุซูู ูู ููู ููุชูููู ู ุซูู ูู ููุญููููููู ู ุซูู ูู ุฅููููููู ุชูุฑูุฌูุนูููู
How can you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him
2:31ููุนููููู ู ุขุฏูู ู ุงููุฃูุณูู ูุงุกู ูููููููุง ุซูู ูู ุนูุฑูุถูููู ู ุนูููู ุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููููุงูู ุฃููุจูุฆููููู ุจูุฃูุณูู ูุงุกู ููููฐุคูููุงุกู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
He taught Adam all the names [of things], then He showed them to the angels and said, ‘Tell me the names of these if you truly [think you can].&rsquo
2:33ููุงูู ููุง ุขุฏูู ู ุฃููุจูุฆูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููููู ููุง ุฃููุจูุฃูููู ุจูุฃูุณูู ูุงุฆูููู ู ููุงูู ุฃูููู ู ุฃูููู ูููููู ู ุฅููููู ุฃูุนูููู ู ุบูููุจู ุงูุณููู ูุงููุงุชู ููุงููุฃูุฑูุถู ููุฃูุนูููู ู ู ูุง ุชูุจูุฏูููู ููู ูุง ูููุชูู ู ุชูููุชูู ูููู
Then He said, ‘Adam, tell them the names of these.’ When he told them their names, God said, ‘Did I not tell you that I know what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what you reveal and what you conceal?’
2:34ููุฅูุฐู ููููููุง ููููู ูููุงุฆูููุฉู ุงุณูุฌูุฏููุง ููุขุฏูู ู ููุณูุฌูุฏููุง ุฅููููุง ุฅูุจููููุณู ุฃูุจูููฐ ููุงุณูุชูููุจูุฑู ููููุงูู ู ููู ุงููููุงููุฑูููู
When We told the angels, ‘Bow down before Adam,’ they all bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of the disobedient
2:35ููููููููุง ููุง ุขุฏูู ู ุงุณููููู ุฃููุชู ููุฒูููุฌููู ุงููุฌููููุฉู ููููููุง ู ูููููุง ุฑูุบูุฏูุง ุญูููุซู ุดูุฆูุชูู ูุง ููููุง ุชูููุฑูุจูุง ููููฐุฐููู ุงูุดููุฌูุฑูุฉู ููุชููููููุง ู ููู ุงูุธููุงููู ูููู
We said, ‘Adam, live with your wife in this garden. Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, or you will both become wrongdoers.’
2:36ููุฃูุฒููููููู ูุง ุงูุดููููุทูุงูู ุนูููููุง ููุฃูุฎูุฑูุฌูููู ูุง ู ูู ููุง ููุงููุง ููููู ููููููููุง ุงููุจูุทููุง ุจูุนูุถูููู ู ููุจูุนูุถู ุนูุฏูููู ููููููู ู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูุณูุชูููุฑูู ููู ูุชูุงุนู ุฅูููููฐ ุญูููู
But Satan made them slip, and removed them from the state they were in. We said, ‘Get out, all of you! You are each other’s enemy. On earth you will have a place to stay and livelihood for a time.’
2:41ููุขู ููููุง ุจูู ูุง ุฃููุฒูููุชู ู ูุตูุฏููููุง ูููู ูุง ู ูุนูููู ู ููููุง ุชูููููููุง ุฃูููููู ููุงููุฑู ุจููู ููููุง ุชูุดูุชูุฑููุง ุจูุขููุงุชูู ุซูู ูููุง ูููููููุง ููุฅููููุงูู ููุงุชููููููู
Believe in the message I have sent down confirming what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you should be mindful
2:57ููุธููููููููุง ุนูููููููู ู ุงููุบูู ูุงู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููููููู ู ุงููู ูููู ููุงูุณููููููููฐ ูููููุง ู ูู ุทููููุจูุงุชู ู ูุง ุฑูุฒูููููุงููู ู ููู ูุง ุธูููู ููููุง ููููููฐููู ููุงูููุง ุฃููููุณูููู ู ููุธูููู ูููู
We made the clouds cover you with shade, and sent manna and quails down to you, saying, ‘Eat the good things We have provided for you.’ It was not Us they wronged; they wronged themselves
2:59ููุจูุฏูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ููููููุง ุบูููุฑู ุงูููุฐูู ููููู ููููู ู ููุฃููุฒูููููุง ุนูููู ุงูููุฐูููู ุธูููู ููุง ุฑูุฌูุฒูุง ู ูููู ุงูุณููู ูุงุกู ุจูู ูุง ููุงูููุง ููููุณูููููู
But the wrongdoers substituted a different word from the one they had been given. So, because they persistently disobeyed, We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:61ููุฅูุฐู ููููุชูู ู ููุง ู ููุณูููฐ ููู ูููุตูุจูุฑู ุนูููููฐ ุทูุนูุงู ู ููุงุญูุฏู ููุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ููุฎูุฑูุฌู ููููุง ู ูู ููุง ุชููุจูุชู ุงููุฃูุฑูุถู ู ูู ุจูููููููุง ููููุซููุงุฆูููุง ูููููู ูููุง ููุนูุฏูุณูููุง ููุจูุตูููููุง ููุงูู ุฃูุชูุณูุชูุจูุฏูููููู ุงูููุฐูู ูููู ุฃูุฏูููููฐ ุจูุงูููุฐูู ูููู ุฎูููุฑู ุงููุจูุทููุง ู ูุตูุฑูุง ููุฅูููู ููููู ู ููุง ุณูุฃูููุชูู ู ููุถูุฑูุจูุชู ุนูููููููู ู ุงูุฐูููููุฉู ููุงููู ูุณูููููุฉู ููุจูุงุกููุง ุจูุบูุถูุจู ู ูููู ุงูููููู ุฐููฐูููู ุจูุฃููููููู ู ููุงูููุง ููููููุฑูููู ุจูุขููุงุชู ุงูููููู ููููููุชูููููู ุงููููุจููููููู ุจูุบูููุฑู ุงููุญูููู ุฐููฐูููู ุจูู ูุง ุนูุตููุง ูููููุงูููุง ููุนูุชูุฏูููู
Remember when you said, ‘Moses, we cannot bear to eat only one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the earth’s produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and onions.’ He said, ‘Would you exchange better for worse? Go to Egypt and there you will find what you have asked for.’ They were struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the wrath of God because they persistently rejected His messages and killed prophets contrary to all that is right. All this was because they disobeyed and were lawbreakers
2:64ุซูู ูู ุชููููููููุชูู ู ููู ุจูุนูุฏู ุฐููฐูููู ููููููููุง ููุถููู ุงูููููู ุนูููููููู ู ููุฑูุญูู ูุชููู ูููููุชูู ู ูููู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
Even after that you turned away. Had it not been for God’s favour and mercy on you, you would certainly have been lost
2:65ููููููุฏู ุนูููู ูุชูู ู ุงูููุฐูููู ุงุนูุชูุฏูููุง ู ููููู ู ููู ุงูุณููุจูุชู ููููููููุง ููููู ู ููููููุง ููุฑูุฏูุฉู ุฎูุงุณูุฆูููู
You know about those of you who broke the Sabbath, and so We said to them, ‘Be like apes! Be outcasts!’
2:67ููุฅูุฐู ููุงูู ู ููุณูููฐ ููููููู ููู ุฅูููู ุงูููููู ููุฃูู ูุฑูููู ู ุฃูู ุชูุฐูุจูุญููุง ุจูููุฑูุฉู ููุงูููุง ุฃูุชูุชููุฎูุฐูููุง ููุฒูููุง ููุงูู ุฃูุนููุฐู ุจูุงูููููู ุฃููู ุฃูููููู ู ููู ุงููุฌูุงููููููู
Remember when Moses said to his people, ‘God commands you to sacrifice a cow.’ They said, ‘Are you making fun of us?’ He answered, ‘God forbid that I should be so ignorant.’
qpip
ุฑุจุน
2:51ููุฅูุฐู ููุงุนูุฏูููุง ู ููุณูููฐ ุฃูุฑูุจูุนูููู ููููููุฉู ุซูู ูู ุงุชููุฎูุฐูุชูู ู ุงููุนูุฌููู ู ูู ุจูุนูุฏููู ููุฃููุชูู ู ุธูุงููู ูููู
We appointed forty nights for Moses [on Mount Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the calf- a terrible wrong
qpip
ุฎุฑุฏ
qpip
ุนูุฏ
2:27ุงูููุฐูููู ูููููุถูููู ุนูููุฏู ุงูููููู ู ูู ุจูุนูุฏู ู ููุซูุงูููู ููููููุทูุนูููู ู ูุง ุฃูู ูุฑู ุงูููููู ุจููู ุฃูู ูููุตููู ููููููุณูุฏูููู ููู ุงููุฃูุฑูุถู ุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููุฎูุงุณูุฑูููู
those who break their covenant with God after it has been confirmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, who spread corruption on the earth- these are the losers
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:40ููุง ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู ุงุฐูููุฑููุง ููุนูู ูุชููู ุงูููุชูู ุฃูููุนูู ูุชู ุนูููููููู ู ููุฃููููููุง ุจูุนูููุฏูู ุฃูููู ุจูุนูููุฏูููู ู ููุฅููููุงูู ููุงุฑูููุจูููู
Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you should fear
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:80ููููุงูููุง ููู ุชูู ูุณููููุง ุงููููุงุฑู ุฅููููุง ุฃููููุงู ูุง ู ููุนูุฏููุฏูุฉู ูููู ุฃูุชููุฎูุฐูุชูู ู ุนููุฏู ุงูููููู ุนูููุฏูุง ููููู ููุฎููููู ุงูููููู ุนูููุฏููู ุฃูู ู ุชููููููููู ุนูููู ุงูููููู ู ูุง ููุง ุชูุนูููู ูููู
They say, ‘The Fire will only touch us for a few days.’ Say to them, ‘Have you received a promise from God- for God never breaks His promise- or are you saying things about Him of which you have no real knowledge?’
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:100ุฃููููููููู ูุง ุนูุงููุฏููุง ุนูููุฏูุง ูููุจูุฐููู ููุฑูููู ู ููููููู ุจููู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุคูู ูููููู
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
2:124ููุฅูุฐู ุงุจูุชูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุฑูุจูููู ุจูููููู ูุงุชู ููุฃูุชูู ููููููู ููุงูู ุฅููููู ุฌูุงุนููููู ููููููุงุณู ุฅูู ูุงู ูุง ููุงูู ููู ูู ุฐูุฑูููููุชูู ููุงูู ููุง ููููุงูู ุนูููุฏูู ุงูุธููุงููู ูููู
When Abraham’s Lord tested him with certain commandments, which he fulfilled, He said, ‘I will make you a leader of people.’ Abraham asked, ‘And will You make leaders from my descendants too?’ God answered, ‘My pledge does not hold for those who do evil.’
2:125ููุฅูุฐู ุฌูุนูููููุง ุงููุจูููุชู ู ูุซูุงุจูุฉู ูููููููุงุณู ููุฃูู ูููุง ููุงุชููุฎูุฐููุง ู ูู ู ููููุงู ู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ู ูุตููููู ููุนูููุฏูููุง ุฅูููููฐ ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ููุฅูุณูู ูุงุนูููู ุฃูู ุทููููุฑูุง ุจูููุชููู ูููุทููุงุฆูููููู ููุงููุนูุงููููููู ููุงูุฑูููููุนู ุงูุณููุฌููุฏู
We made the House a resort and a sanctuary for people, saying, ‘Take the spot where Abraham stood as your place of prayer.’ We commanded Abraham and Ishmael: ‘Purify My House for those who walk round it, those who stay there, and those who bow and prostrate themselves in worship.’
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
2:177ูููููุณู ุงููุจูุฑูู ุฃูู ุชูููููููุง ููุฌููููููู ู ููุจููู ุงููู ูุดูุฑููู ููุงููู ูุบูุฑูุจู ููููููฐููููู ุงููุจูุฑูู ู ููู ุขู ููู ุจูุงูููููู ููุงููููููู ู ุงููุขุฎูุฑู ููุงููู ูููุงุฆูููุฉู ููุงููููุชูุงุจู ููุงููููุจููููููู ููุขุชูู ุงููู ูุงูู ุนูููููฐ ุญูุจูููู ุฐูููู ุงููููุฑูุจูููฐ ููุงููููุชูุงู ูููฐ ููุงููู ูุณูุงููููู ููุงุจููู ุงูุณููุจูููู ููุงูุณููุงุฆูููููู ููููู ุงูุฑููููุงุจู ููุฃูููุงู ู ุงูุตููููุงุฉู ููุขุชูู ุงูุฒููููุงุฉู ููุงููู ููููููู ุจูุนูููุฏูููู ู ุฅูุฐูุง ุนูุงููุฏููุง ููุงูุตููุงุจูุฑูููู ููู ุงููุจูุฃูุณูุงุกู ููุงูุถููุฑููุงุกู ููุญูููู ุงููุจูุฃูุณู ุฃููููููฐุฆููู ุงูููุฐูููู ุตูุฏููููุง ููุฃููููููฐุฆููู ููู ู ุงููู ูุชููููููู
Goodness does not consist in turning your face towards East or West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who are true, and it is they who are aware of God
3:76ุจูููููฐ ู ููู ุฃูููููููฐ ุจูุนูููุฏููู ููุงุชููููููฐ ููุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
No indeed! God loves those who keep their pledges and are mindful of Him
3:77ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููุดูุชูุฑูููู ุจูุนูููุฏู ุงูููููู ููุฃูููู ูุงููููู ู ุซูู ูููุง ูููููููุง ุฃููููููฐุฆููู ููุง ุฎูููุงูู ููููู ู ููู ุงููุขุฎูุฑูุฉู ููููุง ูููููููู ูููู ู ุงูููููู ููููุง ูููุธูุฑู ุฅูููููููู ู ููููู ู ุงููููููุงู ูุฉู ููููุง ููุฒูููููููู ู ููููููู ู ุนูุฐูุงุจู ุฃููููู ู
but those who sell out God’s covenant and their own oaths for a small price will have no share in the life to come. God will neither speak to them nor look at them on the Day of Resurrection- He will not cleanse them [of their sins]- agonizing torment awaits them
3:183ุงูููุฐูููู ููุงูููุง ุฅูููู ุงูููููู ุนูููุฏู ุฅูููููููุง ุฃููููุง ููุคูู ููู ููุฑูุณูููู ุญูุชููููฐ ููุฃูุชูููููุง ุจูููุฑูุจูุงูู ุชูุฃููููููู ุงููููุงุฑู ูููู ููุฏู ุฌูุงุกูููู ู ุฑูุณููู ู ููู ููุจูููู ุจูุงููุจููููููุงุชู ููุจูุงูููุฐูู ููููุชูู ู ููููู ู ููุชูููุชูู ููููู ู ุฅูู ูููุชูู ู ุตูุงุฏูููููู
To those who say, ‘God has commanded us not to believe in any messenger unless he brings us an offering that fire [from heaven] consumes,’ say [Prophet], ‘Messengers before me have come to you with clear signs, including the one you mention. If you are sincere, why did you kill them?’
6:152ููููุง ุชูููุฑูุจููุง ู ูุงูู ุงููููุชููู ู ุฅููููุง ุจูุงูููุชูู ูููู ุฃูุญูุณููู ุญูุชููููฐ ููุจูููุบู ุฃูุดูุฏูููู ููุฃููููููุง ุงูููููููู ููุงููู ููุฒูุงูู ุจูุงููููุณูุทู ููุง ููููููููู ููููุณูุง ุฅููููุง ููุณูุนูููุง ููุฅูุฐูุง ููููุชูู ู ููุงุนูุฏููููุง ูููููู ููุงูู ุฐูุง ููุฑูุจูููฐ ููุจูุนูููุฏู ุงูููููู ุฃููููููุง ุฐููฐููููู ู ููุตููุงููู ุจููู ููุนููููููู ู ุชูุฐููููุฑูููู
Stay well away from the property of orphans, except with the best [intentions], until they come of age; give full measure and weight, according to justice’- We do not burden any soul with more than it can bear- ‘ when you speak, be just, even if it concerns a relative; keep any promises you make in God’s name. This is what He commands you to do, so that you may take heed’
7:102ููู ูุง ููุฌูุฏูููุง ููุฃูููุซูุฑูููู ู ูููู ุนูููุฏู ููุฅูู ููุฌูุฏูููุง ุฃูููุซูุฑูููู ู ููููุงุณูููููู
We found that most of them did not honour their commitments; We found that most of them were defiant
7:134ููููู ููุง ููููุนู ุนูููููููู ู ุงูุฑููุฌูุฒู ููุงูููุง ููุง ู ููุณูู ุงุฏูุนู ููููุง ุฑูุจูููู ุจูู ูุง ุนูููุฏู ุนููุฏููู ููุฆูู ููุดูููุชู ุนููููุง ุงูุฑููุฌูุฒู ููููุคูู ูููููู ูููู ููููููุฑูุณูููููู ู ูุนููู ุจูููู ุฅูุณูุฑูุงุฆูููู
They would say, whenever a plague struck them, ‘Moses, pray to your Lord for us by virtue of the promise He has made to you: if you relieve us of the plague, we will believe you and let the Children of Israel go with you,’
8:56ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชูู ู ูููููู ู ุซูู ูู ูููููุถูููู ุนูููุฏูููู ู ููู ููููู ู ูุฑููุฉู ููููู ู ููุง ููุชููููููู
who, whenever you [Prophet] make a treaty with them, break it, for they have no fear of God
8:56ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชูู ู ูููููู ู ุซูู ูู ูููููุถูููู ุนูููุฏูููู ู ููู ููููู ู ูุฑููุฉู ููููู ู ููุง ููุชููููููู
who, whenever you [Prophet] make a treaty with them, break it, for they have no fear of God
9:1ุจูุฑูุงุกูุฉู ู ูููู ุงูููููู ููุฑูุณูููููู ุฅูููู ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู
A release by God and His Messenger from the treaty you [believers] made with the idolaters [is announced]–&ndash
9:4ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุซูู ูู ููู ู ูููููุตููููู ู ุดูููุฆูุง ููููู ู ููุธูุงููุฑููุง ุนูููููููู ู ุฃูุญูุฏูุง ููุฃูุชูู ูููุง ุฅูููููููู ู ุนูููุฏูููู ู ุฅูููููฐ ู ูุฏููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
As for those who have honoured the treaty you made with them and who have not supported anyone against you: fulfil your agreement with them to the end of their term. God loves those who are mindful of Him
9:4ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ูููู ุงููู ูุดูุฑูููููู ุซูู ูู ููู ู ูููููุตููููู ู ุดูููุฆูุง ููููู ู ููุธูุงููุฑููุง ุนูููููููู ู ุฃูุญูุฏูุง ููุฃูุชูู ูููุง ุฅูููููููู ู ุนูููุฏูููู ู ุฅูููููฐ ู ูุฏููุชูููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
As for those who have honoured the treaty you made with them and who have not supported anyone against you: fulfil your agreement with them to the end of their term. God loves those who are mindful of Him
9:7ูููููู ููููููู ููููู ูุดูุฑูููููู ุนูููุฏู ุนููุฏู ุงูููููู ููุนููุฏู ุฑูุณูููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุงู ููุง ููููู ู ููุงุณูุชููููู ููุง ููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
How could there be a treaty with God and His Messenger for such idolaters? But as for those with whom you made a treaty at the Sacred Mosque, so long as they remain true to you, be true to them; God loves those who are mindful of Him
9:7ูููููู ููููููู ููููู ูุดูุฑูููููู ุนูููุฏู ุนููุฏู ุงูููููู ููุนููุฏู ุฑูุณูููููู ุฅููููุง ุงูููุฐูููู ุนูุงููุฏุชููู ู ุนููุฏู ุงููู ูุณูุฌูุฏู ุงููุญูุฑูุงู ู ููู ูุง ุงุณูุชูููุงู ููุง ููููู ู ููุงุณูุชููููู ููุง ููููู ู ุฅูููู ุงูููููู ููุญูุจูู ุงููู ูุชููููููู
How could there be a treaty with God and His Messenger for such idolaters? But as for those with whom you made a treaty at the Sacred Mosque, so long as they remain true to you, be true to them; God loves those who are mindful of Him
9:12ููุฅูู ูููููุซููุง ุฃูููู ูุงููููู ู ููู ุจูุนูุฏู ุนูููุฏูููู ู ููุทูุนููููุง ููู ุฏููููููู ู ููููุงุชููููุง ุฃูุฆูู ููุฉู ุงููููููุฑู ุฅููููููู ู ููุง ุฃูููู ูุงูู ููููู ู ููุนููููููู ู ูููุชูููููู
But if they break their oath after having made an agreement with you, if they revile your religion, then fight the leaders of disbelief- oaths mean nothing to them- so that they may stop
qpip
ููุน
qpip
ุดูุฑ
qpip
ู ุญุถ
qpip
ุถูู
11:78ููุฌูุงุกููู ููููู ููู ููููุฑูุนูููู ุฅููููููู ููู ูู ููุจููู ููุงูููุง ููุนูู ูููููู ุงูุณูููููุฆูุงุชู ููุงูู ููุง ููููู ู ููููฐุคูููุงุกู ุจูููุงุชูู ููููู ุฃูุทูููุฑู ููููู ู ููุงุชูููููุง ุงูููููู ููููุง ุชูุฎูุฒูููู ููู ุถูููููู ุฃูููููุณู ู ููููู ู ุฑูุฌููู ุฑููุดููุฏู
His people came rushing towards him; they used to commit foul deeds. He said, ‘My people, here are my daughters.They are more wholesome for you, so have some fear of God and do not disgrace me with my guests. Is there not a single right-minded man among you?’
15:51ููููุจููุฆูููู ู ุนูู ุถููููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู
Tell them too about Abraham’s guests
15:68ููุงูู ุฅูููู ููููฐุคูููุงุกู ุถูููููู ููููุง ุชูููุถูุญูููู
and he told them, ‘These are my guests, do not disgrace me
18:77ููุงูุทูููููุง ุญูุชููููฐ ุฅูุฐูุง ุฃูุชูููุง ุฃููููู ููุฑูููุฉู ุงุณูุชูุทูุนูู ูุง ุฃูููููููุง ููุฃูุจูููุง ุฃูู ููุถูููููููููู ูุง ููููุฌูุฏูุง ูููููุง ุฌูุฏูุงุฑูุง ููุฑููุฏู ุฃูู ูููููุถูู ููุฃูููุงู ููู ููุงูู ูููู ุดูุฆูุชู ููุงุชููุฎูุฐูุชู ุนููููููู ุฃูุฌูุฑูุง
And so they travelled on. Then, when they came to a town and asked the inhabitants for food but were refused hospitality, they saw a wall there that was on the point of falling down and the man repaired it. Moses said, ‘But if you had wished you could have taken payment for doing that.’
51:24ูููู ุฃูุชูุงูู ุญูุฏููุซู ุถููููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุงููู ูููุฑูู ูููู
[Muhammad], have you heard the story of the honoured guests of Abraham
54:37ููููููุฏู ุฑูุงููุฏูููู ุนูู ุถููููููู ููุทูู ูุณูููุง ุฃูุนูููููููู ู ููุฐูููููุง ุนูุฐูุงุจูู ููููุฐูุฑู
they even demanded his guests from him- so We sealed their eyes- ‘ Taste My [terrible] punishment and [the fulfilment of] My warnings!’
qpip
ูุถุฏ
11:82ููููู ููุง ุฌูุงุกู ุฃูู ูุฑูููุง ุฌูุนูููููุง ุนูุงููููููุง ุณูุงููููููุง ููุฃูู ูุทูุฑูููุง ุนูููููููุง ุญูุฌูุงุฑูุฉู ู ููู ุณูุฌููููู ู ูููุถููุฏู
And so when what We had ordained came about, We turned their town upside down and rained down stones of baked clay on it, layer upon layer
50:10ููุงููููุฎููู ุจูุงุณูููุงุชู ูููููุง ุทูููุนู ูููุถููุฏู
and tall palm trees laden with clusters of dates
56:29ููุทูููุญู ู ูููุถููุฏู
and clustered acaci